Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Power Hammer
Hitachi DH 45MR
68 pagine 2.01 mb -
Power Hammer
Hitachi dh18dl
72 pagine 1.54 mb -
Power Hammer
Hitachi DH 40FB
60 pagine 0.46 mb -
Power Hammer
Hitachi H 60KA
41 pagine 1.14 mb -
Power Hammer
Hitachi H 65SB2
40 pagine 0.85 mb -
Power Hammer
Hitachi cordless hammer
80 pagine 1.14 mb -
Power Hammer
Hitachi DH 22PB
72 pagine 0.94 mb -
Power Hammer
Hitachi DH 28PD
8 pagine 0.27 mb
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Hitachi DH40FR. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Hitachi DH40FR o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Hitachi DH40FR descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Hitachi DH40FR dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Hitachi DH40FR
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Hitachi DH40FR
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Hitachi DH40FR
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Hitachi DH40FR non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Hitachi DH40FR e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Hitachi in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Hitachi DH40FR, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Hitachi DH40FR, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Hitachi DH40FR. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION AISLAMIENTO DOBLE INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de l[...]
-
Pagina 2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ................ 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ........................ 3 SAFETY ...................................................................... 4 GENERAL SAFETY RULES ................................... 4 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ......... 6 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION ...........................[...]
-
Pagina 3
English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accid[...]
-
Pagina 4
English 4 SAFETY GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area (1) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. (2) Do not operat[...]
-
Pagina 5
English 5 (4) Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury. (5) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations. (6) Use safety e[...]
-
Pagina 6
English 6 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. 2. ALWAYS wear ear protectors when using the tool for exte[...]
-
Pagina 7
English 7 15. Operate power tools at the rated voltage. Operate the power tool at voltages specified on its nameplate. If using the power tool at a higher voltage than the rated voltage, it will result in abnormally fast motor revolution and may damage the unit and the motor may burn out. 16. NEVER use a tool which is defective or operating abnorma[...]
-
Pagina 8
English 8 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “Double insulation” means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by th[...]
-
Pagina 9
English 9 Fig. 1 Housing Stopper Tool Holder Switch Trigger Side Handle Handle Nameplate Tail Cover Set Screw (Under the Tail Cover) Selector Lever Brush Cap (Inside the Tail Cover) Dial Motor Single-Phase, Series Commutator Motor. Power Source Single-Phase, 120 V 60 Hz Current 9.2 A Capacity Drill Bit: 1-9/16" (40 mm) Core Bit: 4-1/8" (1[...]
-
Pagina 10
English 10 ASSEMBL Y AND OPERA TION APPLICATIONS Rotation and hammering function 䡬 Drilling anchor holes 䡬 Drilling holes in concrete Hammering function only 䡬 Crushing concrete, chipping, digging, and squaring (by applying optional accessories) PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the pow[...]
-
Pagina 11
English 11 6. How to install dust cover (Fig. 2) Always install the dust cover on the drill bit or the taper shank adaptor. Insert the dust cover until it lies flush in the groove. NOTE: For a thick drill bit, insert the dust cover from drill rear. 7. How to install tool CAUTION: For tools such as a drill bit and a bull point, use only Hitachi genu[...]
-
Pagina 12
English 12 Fig. 6 Fig. 5 Fig. 7 Selector Lever Lever Holder Button HOW TO USE 1. How to drill holes (Fig. 5) (1) Pull the switch trigger after applying the drill bit tip to the drilling position. (2) It is unnecessary to forcibly press the Rotary Hammer main body. It is sufficient to slightly press the rotary hammer to an extent that clips are free[...]
-
Pagina 13
English 13 Lever Holder Selector Lever Fig. 8 Stopper Side Handle Fig. 9 Button Fig. 10 4. When chipping and shredding at “hammering”: CAUTION: 䡬 If the selector lever is switched during motor rotation, the tool can start to rotate abruptly, resulting in unexpected accidents. Make sure to switch the selector lever when the motor is at a compl[...]
-
Pagina 14
English 14 Fig. 11 Drill Bit (Taper shank) Taper Shank Adaptor Fig. 14 Taper Shank Adaptor Cotter Support Fig. 12 Fig. 15 Center Pin Core Bit Core Bit Tip Guide Plate Fig. 13 Core Bit Core Bit Shank 7. How to use the drill bit (taper shank) and the taper shank adaptor. (1) Install drill bit with taper shank in the taper shank adaptor. (Fig. 11) (2)[...]
-
Pagina 15
English 15 Fig. 16 Core Bit Shank Fig. 17 2. How to bore (Fig. 16) (1) Connect the plug to the receptacle. (2) A spring is installed in the center pin. Push it lightly to the wall or the floor straight. Connect all over the surface of the core bit tip and start operating. (3) When boring about 3/16" (5 mm) in depth the position of the hole wil[...]
-
Pagina 16
English 16 Wear limit No. of carbon brush 0.28" (7 mm) 0.67" (17 mm) 73 MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection. 1. Inspecting the drill bits Since use of a dull tool will cause motor malfunctioning and degraded efficiency, replace the dr[...]
-
Pagina 17
English 17 Crank Cover Fig. 19 䡬 Replacing carbon brushes: (For parts name, refer to Fig. 1) Loosen the two set screws and remove the tail cover. Remove the brush caps and carbon brushes. After replacing the carbon brushes, tighten the brush caps securely and to install the tail cover with securely tightening two set screws. 5. How to replase gre[...]
-
Pagina 18
English 18 Overall length 16"(400 mm) Code No. 985375 985376 External dia. 1" (25 mm) 1-1/2" (38 mm) (1) Drill bit (Spline shank) ACCESSORIES WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you a[...]
-
Pagina 19
English 19 2. Anchor hole drilling (Rotation + Hammering) (2) Taper shank adaptor 3. Large-dia. hole boring (Rotation + Hammering) 4. Crushing (Hammering) 5. Groove digging and edging (Hammering) T aper shank adaptor formed A-taper or B-taper is provided as optional accessory , but drill bit for it is not provided Code No. 985377 Code No. 985378 A-[...]
-
Pagina 20
English 20 (1) Cutter Overall length Width Code No. 12" (300 mm) 1-1/2" (38 mm) 985384 2" (50 mm) 985385 (1) Scoop Code No. 985386 6. Asphalt cutting (Hammering) 7. Digging 8. Syringe (for chip removal) NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. Code No. 985386 Code No. 320859 Code N[...]
-
Pagina 21
Français 21 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé p[...]
-
Pagina 22
Français 22 SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de travail (1) Garder la zone de travail propre et bien écl[...]
-
Pagina 23
Français 23 (2) S’habiller correctement. Ne pas porter des vêtements larges ou des bijoux. Attacher les cheveux longs. Tenir ses cheveux, vêtements et ses gants éloignés des parties mobiles. Les vêtements larges, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les parties mobiles. (3) Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer q[...]
-
Pagina 24
Français 24 (2) Lors de la réparation d’un outil, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques. Suivre les instructions de la section d’entretien de ce mode d’emploi. L’utilisation de pièces non autorisées ou un non respect des instructions d’entretien peut créer un risque d’électrocution ou de blessures. REGLES DE SECUR[...]
-
Pagina 25
Français 25 11. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement en place. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement montés. Vérifier leurs conditions périodiquement. 12. Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée est fendu. Des fentes dans le revêtemen[...]
-
Pagina 26
Français 26 Avant l’utilisation, vérifier s’il y a des objets dissimulés, par exemple des câbles électriques, dans le mur, le plancher ou le plafond. 22. Définitions pour les symboles utilisés sur cet outil V ............ volts Hz .......... hertz A ............ ampères n o .......... vitesse sans charge W ........... watt .......... Co[...]
-
Pagina 27
Français 27 DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurit?[...]
-
Pagina 28
Français 28 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS Fonction de rotation et de percussion 䡬 Perçage de trous d’ancrage 䡬 Perçage de trous dans béton Fonction de percussion uniquement 䡬 Broyage du béton, burinage, creusage et équarrissage (par application des accessoires optionnels) AVANT L’UTILISATION 1. Source d’alimentation S?[...]
-
Pagina 29
Français 29 Fig. 3 Queue Porte-outil étiquette 6. Comment installer le cache-poussière (Fig. 2) Toujours installer le cache-poussière sur le raccord de la queue conique. Insérer le cache-poussière bien à fleur de la rainure. REMARQUE: Pour une mèche épaisse, insérer le cache-poussière par l'arrière de la mèche. 7. Comment installe[...]
-
Pagina 30
Français 30 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Sélecteur Cache inférieur Bouton UTILISATION 1. Comment percer des trous (Fig. 5) (1) Tirer l’interrupteur après avoir appliqué la pointe de la mèche à la position de forage. (2) Il n’est pas nécessaire d’appuyer de force sur le corps du marteau rotatif. Il sera suffisant d’appuyer légèrement sur l[...]
-
Pagina 31
Français 31 Fig. 9 4. Burinage et découpures en “percussion”: PRECAUTION: 䡬 Si l’on règle le sélecteur pendant la rotation du moteur, l’outil risque de se mettre brusquement en marche et de provoquer des blessures inattendues. Bien régler le sélecteur lorsque le moteur est à l’arrêt complet. (1) Commutation sur “percussion” [...]
-
Pagina 32
Français 32 7. Comment utiliser la mèche (queue conique) et le raccord de queue conique. (1) Installer la mèche à queue conique dans le raccord de queue conique. (Fig. 11) (2) Mettre l’appareil sous tension et percer un trou de base. (3) Après avoir retirer la poussière avec une seringue, fixer le mandrin à la pointe du sabot et l’enfonc[...]
-
Pagina 33
Français 33 2. Perçage (Fig. 16) (1) Brancher la perceuse. (2) Un ressort est placé dans le goujon central. Appuyer légèrement l’outil contre le mur ou le plancher tout droit. Toute la surface de la couronne doit être en contact avec le mur ou le plancher. Mettre en marche. (3) Quand on a percé sur une profondeur d’environ 3/16" (5 [...]
-
Pagina 34
Français 34 ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteur avant l’entretien et l’inspectio. 1. Contrôle du foret de perçage Etant donné que l’utilisation d’une mèche usée entraînera un mauvais fonctionnement du moteur [...]
-
Pagina 35
Français 35 䡬 Remplacement du balais en carbone (Pour les noms des parts, voyez la Fig. 1) Desserrer la vis de fixation et enlever le couvercle de la queue. Enlever la chapeau de balai et la balai en carbone. Après avoir remplacé le balai en carbone, serrer fermement le chapeau du balai et installer le couvercle avec deux vis de fixation. 5. C[...]
-
Pagina 36
Français 36 ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange et des accessoires HITACHI. Ne jamais utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent[...]
-
Pagina 37
Français 37 2. Perçage de trous d’ancrage (rotation + percussion) 3. Perçage de trous à large diamètre (Rotation + Percussion) 4. Broyage (Percussion) 5. Creusage de rainures et cassure des angles (Percussion) La raccord de queue conique en forme cône-A ou cône-B est fourni en tant qu’accessoire sur option, mais la mèche correspondante [...]
-
Pagina 38
Français 38 6. Coupage d’asphalte (Percussion) 7. Puisage 8. Seringue (pour enlever déchets) REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI. (1) Fraise Longueur totale Largeur No. de code 12" (300 mm) 1-1/2" (38 mm) 985384 2" (50 mm) 985385 (1) Bourroir No. de code 985386 [...]
-
Pagina 39
39 Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el man[...]
-
Pagina 40
40 Español SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1. Área de trabajo (1) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos[...]
-
Pagina 41
41 Español (2) Vístase adecuadamente. No utilice ropa floja ni joyas. Si tiene pelo largo, recójaselo. Mantenga su pelo, ropa, y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas, o el pelo largo pueden engancharse en las partes móviles. (3) Evite la puesta en marcha accidental. Cerciórese de que la alimentación de la herramie[...]
-
Pagina 42
42 Español (2) Para el servicio de mantenimiento o reparación de una herramienta, utilice solamente piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones de la sección de mantenimiento de este manual. La utilización de piezas no autorizadas, o el no seguir las indicaciones del Manual de instrucciones puede crear el riesgo de descargas eléctric[...]
-
Pagina 43
43 Español 11. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente fijados en su lugar. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente montados. Compruebe periódicamente su condición. 12. No utilice herramientas eléctricas si la carcasa o la empuñadura de plástico está rajada. Las rajas en la carcasa o en la empuñadur[...]
-
Pagina 44
44 Español 22. Definiciones para los símbolos utilizados en esta herramienta V ............ voltios Hz .......... hertzios A ............ amperios n o .......... velocidad sin carga W ........... vatios .......... Construcción de clase II ---/min ... revoluciones por minuto .......... Corriente alterna AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACI?[...]
-
Pagina 45
45 Español Fig. 1 Carcase Tope Soporte de la herramienta Interruptor disparador Mango lateral Mango Place de características Cubierta de cola Tornillo de fijación (Debajo de la cubierta de cola) Palanaca selectora Tapa del portaescobilla (Dentro de la cubierta de cola) Dial ESPECIFICACIONES Motor Motor conmutador en serie monofásico Fuente de a[...]
-
Pagina 46
46 Español MONT AJE Y OPERACIÓN APLICACIONES Función de rotación y golpeteo 䡬 Perforación de orificios de anclaje 䡬 Perforación de orificios en hormigón Función de martilleo solamente 䡬 Trituración de hormigón, cincelado, excavación y escuadreo (utilizando accesorios opcionales) ANTES DE LA OPERACIÓN 1. Fuente de alimentación Cer[...]
-
Pagina 47
47 Español Fig. 3 Cubierta delantera Barrena Soporte de la herramienta 1 2 5. Confirme las condiciones del medio ambiente: Condirme que el lugar de trabajo esté en las condiciones apropiadas de acuerdo con las precauciones descritas. 6. Instalación de la cubierta para polvo (Fig. 2) Siempre hay que instalar la cubierta para polvo (protectora) en[...]
-
Pagina 48
48 Español PRECAUCIÓN: No ajuste el dial durante la operación. Si lo hiciese, podría dañarse, porque tendría que sujetar el martillo perforador con una sola mano, y perdería el control estable del mismo. MODO DE UTILIZACIÓN 1. Taladrar orificios (Fig. 5) (1) Oprimir el interruptor de operación luego de apoyar la punta de la barrena en la p[...]
-
Pagina 49
49 Español (1) Cambio a “rotación + martilleo” (a) Apriete el botón, desbloquee la palanca selectora y gírela en el sentido de las agujas del reloj. (b) Alinee la marca de la palanca selectora y del sujetador de palanca, tal como se muestra en la Fig. 7. (c) Suelte el botón para bloquear la palanca selectora. NOTA: Gire la palanca selector[...]
-
Pagina 50
50 Español 6. Calentamiento (Fig. 10) El sistema de lubricación de esta unidad puede requerir calentamiento en ciertas regiones. Coloque el extremo de la broca de forma que entre en contacto con el hormigón, ponga en ON el interruptor de alimentación principal de la unidad, y realice la operación de calentamiento. Cerciórese de que se produzc[...]
-
Pagina 51
51 Español MODO DE USAR LA BARRENA TUBULAR Cuando se tengan que taladrar agujeros grandes, usar la barrena tubular (para cargas ligeras). Usar también el pasador central y la espiga de la barrena tubular provistos como accesorios opcionales. 1. Montaje PRECAUCIÓN: Cerciorarse de poner el interruptor de la alimentación en la posición de apagado[...]
-
Pagina 52
52 Español Espiga de barrena Fig. 17 PRECAUCIÓN: Cuando se quite el pasador central y la placa guía, poner el interruptor en la posición de apagado (OFF) y desconectar el enchufe de la toma de alimentación. 3. Desmontaje (Fig. 17) Como otro método, quitar la espiga de la barrena tubular del martillo perforador y golpear fuertemente la cabeza [...]
-
Pagina 53
53 Español Fig. 18 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de la amoladora, cerciórese de desconectar la alimentación y de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente. 1. Inspeccionar la broca de taladro Debido a que el uso de brocs desafiladas pueden causar mal funcionamiento del [...]
-
Pagina 54
54 Español Cubíerta de la cubíerta del cígüeñal Fig. 19 䡬 Cambio de escobillas de carbón (Para los nombres de las partes, vea la Fig. 1) Quitar la cubierta de cola y luego aflojar el tornillo de fijación. Aflojando la tapa de escobilla, pueden quitarse las escobillas de carbón, al colocar las escobillas, apretar firmemente la tapa de esc[...]
-
Pagina 55
55 Español ACCESORIOS ADVERTENCIA: UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI. La utilización de o[...]
-
Pagina 56
56 Español 2. Perforación de orificio de anclaje (Rotación + martilleo) (2) Adaptador de espiga cónica 3. Perforación de orificio de diámetro grande (Rotación + Martilleo) 4. Romper (Martilleo) 5. Excavar, ranurado y rebordes (Martilleo) Adaptador de espiga cónica formada por el dispositivo ahusador A o el B, provisto como accesorio opciona[...]
-
Pagina 57
57 Español 6. Corte de asfalto (Martilleo) 7. Trabajos con cuchara 8. Jeringa (extracción de resíduos) NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. (1) Cortadora Largo total Anchura Núm. de código 12" (300 mm) 1-1/2" (38 mm) 985384 2" (50 mm) 985385 (1) Cuchara Núm. de código[...]
-
Pagina 58
58 03Spa_DH40FR_US 5/23/07, 14:52 58[...]
-
Pagina 59
59 AB C D 1 983242 1 2 981937 1 3 983241 1 4 943364 1 D4 × 20 5 322159 1 6 981942 4 M6 × 25 7A 985372 1 8 956996 1 1AS-60 9 981857 1 10 985370 1 11 981862 1 12 322497 1 13 981860 1 14 981859 1 15 6007DD 1 6007DDUAV2S 16 321297 1 17 322156 1 18 322158 1 19 321294 1 20 322157 1 21 986104 2 22 321295 1 23 321284 1 24 980708 1 25 321285 1 26 321296 1[...]
-
Pagina 60
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc- tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline silica from bricks and cement and other mas[...]