Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Power Hammer
Hitachi DH 40MR
64 pagine 3.41 mb -
Power Hammer
Hitachi DH 30PC2
76 pagine 2.52 mb -
Power Hammer
Hitachi DH 24 PF
76 pagine 1.62 mb -
Power Hammer
Hitachi DH 40MRY
62 pagine 3.42 mb -
Power Hammer
Hitachi H41MB
40 pagine 0.98 mb -
Power Hammer
Hitachi H90SB
12 pagine 0.22 mb -
Power Hammer
Hitachi H 90SB
12 pagine 0.23 mb -
Power Hammer
Hitachi DH 40FB
60 pagine 0.46 mb
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Hitachi H 45MR. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Hitachi H 45MR o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Hitachi H 45MR descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Hitachi H 45MR dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Hitachi H 45MR
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Hitachi H 45MR
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Hitachi H 45MR
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Hitachi H 45MR non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Hitachi H 45MR e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Hitachi in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Hitachi H 45MR, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Hitachi H 45MR, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Hitachi H 45MR. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
1 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION AISLAMIENTO DOBLE INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de[...]
-
Pagina 2
English 2 CONTENTS Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ...... 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS .............. 3 SAFETY ............................................................ 4 GENERAL SAFETY RULES ......................... 4 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS .............................................. 6 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION ......[...]
-
Pagina 3
English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accid[...]
-
Pagina 4
English 4 SAFETY GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area (1) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. (2) Do not operat[...]
-
Pagina 5
English 5 (4) Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury. (5) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations. (6) Use safety e[...]
-
Pagina 6
English 6 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. 2. ALWAYS wear ear protectors when using the tool for extended per[...]
-
Pagina 7
English 7 13. Never use a tool which is defective or operating abnormally. If the tool appears to be operating unusually, making strange noises, or otherwise appears defective, stop using it immediately and arrange for repairs by a Hitachi authorized service center. 14. Never leave tool running unattended. Turn power off. Don’t leave tool until i[...]
-
Pagina 8
English 8 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “Double insulation” means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by th[...]
-
Pagina 9
English 9 SPECIFICATIONS FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual. Some illustrat[...]
-
Pagina 10
English 10 A SSEMBL Y CAUTION: To prevent accidents, make sure to turn the switch off and disconnect the plug from the receptacle. NOTE: When using tools such as bull points, cutters, etc., make sure to use the genuine parts designated by our company. 1. Installing Tools (1) Clean the shank portion of the tool. (2) As shown in Fig. 2, pull grip (A)[...]
-
Pagina 11
English 11 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 5 Fig. 6 4. Move the side handle The side handle can be fixed at any desired position; 360 degrees, and can also be fixed at any position in the back- and-forth direction. (1) Loosen the handle by turning the grip in the direction of A as shown in Fig. 5. (2) Adjust it to a position where vertical (up- and-down) operat[...]
-
Pagina 12
English 12 OPERA TION APPLICATIONS 䡬 Demolishing concrete, chiseling concrete, grooving, bar cutting, and driving piles. Application examples: Installation of piping and wiring, sanitary facility installation, machinery installation, water supply and drainage work, interior jobs, harbor facilities and other civil engineering work. PRIOR TO OPERAT[...]
-
Pagina 13
English 13 HOW TO USE THE DEMOLITION HAMMER 1. After placing the tip of the tool on concrete surface, switch ON. The switch can be turned ON if the trigger is pulled and OFF when it is released. If the stopper is pressed while the trigger for the switch is pulled, even if your finger is released from the trigger, the switch remains ON - convenient [...]
-
Pagina 14
English 14 73 MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection. 1. Inspecting the tool Since use of a dull tool will degrade efficiency and cause possible motor malfunction, sharpen or replace the tool as soon as abrasion is noted. 2. Inspecting the screws [...]
-
Pagina 15
English 15 (2) How to replace grease CAUTION: 䡬 Before replacing the grease, turn the power off and pull out the plug from the receptacle. 1 Disassenble the crank cover and thorougly wipe off the old grease inside. 2 Supply 1.3 oz (40 g) (the standard volume to cover the connecting rod) of Hitachi Electric Hammer Grease A in the crank case. 3 Aft[...]
-
Pagina 16
English 16 ACCESSORIES WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool. The use of any other attachment or ac[...]
-
Pagina 17
English 17 䡬 Asphalt Cutting (1) Cutter (SDS max shank type) 䡬 Scooping Work (1) Scoop (SDS max shank type) 䡬 Surface Roughing 䡬 Tamping 䡬 Hammer Grease A 70 g (in a tube) (Code No. 981840) 30 g (in a tube) (Code No. 308471) NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. (1) Bushing Tool (Cod[...]
-
Pagina 18
18 Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé p[...]
-
Pagina 19
19 Français SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de travail (1) Garder la zone de travail propre et bien écl[...]
-
Pagina 20
20 Français (3) Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer que le l’interrupteur d’alimentation est sur la position d’arrêt avant de brancher la machine. Transporter l’appareil avec les doigts sur l’interrupteur d’alimentation ou brancher un outil avec l’interrupteur sur la position marche invite aux accidents. (4) Retirer les c[...]
-
Pagina 21
21 Français REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES 1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d’opération où l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre cordon. Un contact avec un fil “sous tension” mettra les parties métalliques de l’outil “sous tension” e[...]
-
Pagina 22
22 Français 11. Garder propres les évents d’air du moteur Les évents d’air du moteur doivent être maintenus propres de façon que l’air puisse circuler librement tout le temps. Vérifier les accumulations de poussière fréquemment. 12. Utiliser l’outil motorisé à la tension nominale. Utiliser l’outil motorisé à la tension spécif[...]
-
Pagina 23
23 Français DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d’électricité con[...]
-
Pagina 24
24 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurit?[...]
-
Pagina 25
25 Français PRECAUTION : Pour éviter tout risque d’accident, s’assurer que l’outil est éteint et débranché du secteur. REMARQUE: Lorsqu’on installe des outils, par exemple des pointes à béton, des couteaux, etc., bien veiller à utiliser les pièces d’origine conçues par notre société. 1. Installation des outils (1) Nettoyer la [...]
-
Pagina 26
26 Français 4. Déplacer la poignée latérale. La poignée latérale peut se fixer à n’importe quelle position sur 360 degrés, et elle peut également être fixée sur n’importe quelle position en sens avant et arrière. (1) Desserrer la poignée en tournant la saisie dans le sens de A comme indiqué à la Fig. 5. (2) Régler la poignée à[...]
-
Pagina 27
27 Français FONCTIONNEMENT APPLICATIONS 䡬 Broyage du béton, burinage, rainurage, coupe de barres, et enfoncement de pieux. Exemples d’application: Installation de tuyautage et de câblage, installation de facilités sanitaires, de machinerie, d’alimentation d’eau et de drainage, travaux intérieurs, facilités de port et autres travaux de[...]
-
Pagina 28
28 Français COMMENT UTILISER LE MARTEAU PIQUEUR 1. Après avoir placé la pointe de l’outil sur la surface du béton, brancher l’outil sur ON. L’interrupteur s’enclenche lorsqu’on tire la gâchette et il se coupe quand on relâche la gâchette. Si l’on appuie sur la butée pendant qu’on appuie sur la gâchette de l’interrupteur, l?[...]
-
Pagina 29
29 Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteur avant l’entretien et l’inspection de la meuleuse. 1. Inspection de l’outil Etant donné que l’utilisation d’un outil émoussé réduira le rendement et provoquera ?[...]
-
Pagina 30
30 Français (1) Période de remplacement Contrôler la quantité de graisse en fonction de la durée de remplacement de la brosse de carbone. (Voir l'élément 3 de la section MAINTENANCE ET INSPECTION.) Se procurer la graisse chez l’Agence de Service Autorisée Hitachi la plus proche. Si vous devez changer la graisse vous-même, veuillez r[...]
-
Pagina 31
31 Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange et des accessoires HITACHI. Ne jamais utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent[...]
-
Pagina 32
32 Français 䡬 Coupage d’asphalte (1) Fraise (Tige SDS max.) 䡬 Puisage (1) Scoop (Tige SDS max.) 䡬 Dégrossissage 䡬 Bourrage 䡬 Graisse A pour marteau 70 g (en tube) (No. de code 981840) 30 g (en tube) (No. de code 308471) REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI. (1) Boucha[...]
-
Pagina 33
33 Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el man[...]
-
Pagina 34
34 Español SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1. Área de trabajo (1) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos[...]
-
Pagina 35
35 Español (3) Evite la puesta en marcha accidental. Cerciórese de que la alimentación de la herramienta eléctrica esté desconectada antes de enchufarla en una toma de la red. Si lleva la herramienta eléctrica con el dedo colocado en el interruptor, o si la enchufa con dicho interruptor cerrado, es posible que se produzcan accidentes. (4) Qui[...]
-
Pagina 36
36 Español NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD 1. Sujete las herramientas por las superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable de alimentación. El contacto con un conductor “activo” “activará” las partes metálicas de [...]
-
Pagina 37
37 Español 12. Utilice las herramientas eléctricas con la tensión de alimentación nominal. Utilice las herramientas eléctricas con las tensiones indicadas en sus placas de características. La utilización e una herramienta eléctrica con una tensión superior a la nominal podría resultar en revoluciones anormalmente altas del motor, en el da[...]
-
Pagina 38
38 Español AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente con[...]
-
Pagina 39
39 Español ESPECIFICACIONES DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad conte[...]
-
Pagina 40
40 Español PRECAUCIÓN: Para evitar accidentes, cerciórese de desconectar la alimentación y de desenchufar el cable del tomacorriente. NOTA: Cuando instale herramientas tales como barrenos, cortadores, etc., cerciórese de utilizar pieza genuinas diseñads por nuestra compañía. 1. Instalación de herramientas ( 1 ) Limpie la parte del vátago [...]
-
Pagina 41
41 Español 4. Mueva el asa lateral. El asa lateral podrá fijarse en la posición deseada, 360 grados, y también podrá fijarse en cualquier posición en sentido hacia adelante y hacia atrás. (1) Afloje el asa girando la empuñadura en el sentido de A , como se muestra en la Fig. 5. (2) Ajústela en una posición que facilite la operación verti[...]
-
Pagina 42
42 Español OPERACIÓN APLICACIONES 䡬 Romper hormigón armado, cortar o picar hormigón, hacer ranuras, cortes y colocar pilotes. Ejemplo de aplicación: Instalación de tuberia y artículos sanitarios, instalación de maquinaria, trabajos de suministro de agua y drenaje, trabajos en interiores, instalaciones portuarias y demás trabajos propios [...]
-
Pagina 43
43 Español FORMA DE USAR EL MARTILLO DEMOLEDOR 1. Luego de colocar la punta de la herramienta en una superficie de hormigón, disponer el interruptor en ON. El interruptor podrá ponerse en ON si aprieta el disparador, y en OFF cuando lo suelte. Si presiona el retén con el disparador apretado, el interruptor permanecerá en ON - lo cual resultar?[...]
-
Pagina 44
44 Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de la amoladora, cerciórese de desconectar la alimentación y de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente. 1. Inspección d la herramienta Ya que la utilización de una herramienta de corte embotada disminuirá la eficiencia de t[...]
-
Pagina 45
45 Español (1) Periodo de cambio de grasa Inspeccione la candidad de grasa en el momento de reemplazar las escobillas. (Consulte el ítem 3 de la sección MANTENIMIENTO E INSPECCION.) Consultar para ello al Agente de Servicio Hitachi autorizado. En caso de tener que cambiar la grasa por sí mismo, hágalo de acuerdo con los puntos siguientes. (2) [...]
-
Pagina 46
46 Español ACCESORIOS ADVERTENCIA: UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI. La utilización de o[...]
-
Pagina 47
47 Español 䡬 Cortadora de asfalto (1) Cargadora (Vástago SDS máximo) 䡬 Trabajos con cuchara (1) Cuchara (Vástago SDS máximo) 䡬 Desbastadora de superficies 䡬 Apisonamiento 䡬 Grasa A para martillo 70 g (en un tubo) (Núm. de código 981840) 30 g (en un tobo) (Núm. de código 308471) NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio s[...]
-
Pagina 48
48[...]
-
Pagina 49
49 AB C D 1 315-529 1 2 320-802 1 3 320-803 2 4 320-804 1 5 313-421 2 D8 × 20 6 320-806 1 7 317-088 2 D42 8 320-810 1 9 320-807 1 10 320-808 1 11 959-150 4 D6.35 12 981-942 4 M6 × 26 13 320-809 1 14 980-879 1 S-34 15 990-067 1 1AS-50 16 320-805 1 17 320-812 1 18 320-811 1 19 319-572 1 S-25 20 320-813 1 21 320-817 1 22 320-814 1 23 320-815 1 24 32[...]
-
Pagina 50
50[...]
-
Pagina 51
51[...]
-
Pagina 52
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc- tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline silica from bricks and cement and other mas[...]