Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Hitachi ET 18DM manuale d’uso - BKManuals

Hitachi ET 18DM manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Hitachi ET 18DM. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Hitachi ET 18DM o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Hitachi ET 18DM descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Hitachi ET 18DM dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Hitachi ET 18DM
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Hitachi ET 18DM
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Hitachi ET 18DM
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Hitachi ET 18DM non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Hitachi ET 18DM e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Hitachi in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Hitachi ET 18DM, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Hitachi ET 18DM, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Hitachi ET 18DM. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    ET 18DM INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de ce chargeur de batterie peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles ! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d’emploi [...]

  • Pagina 2

    CONTENTS TABLE DES MATIERES Í NDICE English Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ................. 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......................... 3 SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGER .............................. 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE BATTERY AND BATTERY CHARGER ...................................[...]

  • Pagina 3

    English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this battery charger. Most accidents that result from battery charger operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions[...]

  • Pagina 4

    English 4 SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGER WARNING: Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe use of battery chargers. To avoid these risks, follow these basic safety instructions: READ ALL INSTRUCTIONS 1. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger Model ET1[...]

  • Pagina 5

    English 5 9. Do not operate battery charger with damaged cord or plug – replace them immediately. 10. Do not operate battery charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified serviceman. 11. Do not disassemble battery charger and adapter; take it to a qualified serviceman when service o[...]

  • Pagina 6

    English 6 8. NEVER insert foreign objects into the hole for the battery or the battery charger. 9. NEVER use a booster transformer when charging. 10. NEVER use an engine generator or DC power, when this charger is used. 11. NEVER store the battery or battery charger in places where the temperature may reach or exceed 104 ° F (40 ° C). 12. ALWAYS [...]

  • Pagina 7

    English 7 OPERA TION AND MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the battery charger. NEVER operate, or attempt any maintenance on the battery charger unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual. Some illu[...]

  • Pagina 8

    English 8 APPLICATIONS For charging the HITACHI batteries types EB9, EB12, EB14, EB18 series. CHARGING METHOD NOTE: Before plugging into the receptacle, make sure the following points. 䡬 The power source voltage is stated on the nameplate. 䡬 The cord is not damaged. WARNING: Do not charge at voltage higher than indicated on the nameplate. If ch[...]

  • Pagina 9

    English 9 2. Insert the battery to the battery charger. Insert the battery into the battery charger as shown in Fig. 2. Make sure it contacts the bottom of the battery charger. 3. Charging Reading the Lamps This charger is provided with a charging time lamp which displays estimated charging time, and a charging status lamp which displays the chargi[...]

  • Pagina 10

    English 10 Lamp indications Meaning Lights Charging time Lights red continuously Charging complete 30 minutes in about 30 minutes Charging time Lights Lights Charging complete in 20 minutes orange continuously about 20 minutes Charging time Lights Charging complete 5 minutes Lights green continuously in about 5 minutes Cannot charge Lights 0.3 beca[...]

  • Pagina 11

    English 11 䡬 Regarding recharging time Table 4 shows the recharging time required according to the type of battery. NOTE: The recharing time may vary according to the ambient temperature and the power supply voltage. 4. Disconnect battery charger from the receptacle. CAUTION: Do not pull the plug out of the receptacle by pulling on the cord. Make[...]

  • Pagina 12

    English 12 CAUTION: ● If the battery is rechraged when it is warm due to battery use or exposure to sunlight, the pilot lamp may light in green. The battery will not be recharged. In such a case, let the battery cool before charging. ● When the pilot lamp flickers in red (at 0.2 – second intervals), check for and take out any foreign objects [...]

  • Pagina 13

    English 13 1 Connecting With the adapter facing the correct direction, insert the adapter into the cordless tool unit battery insertion socket until it clicks. Insert Pull out Switch trigger Handle Latch Adapter 2 Disconnecting To disconnect, firmly grasp the cordless tool unit, press the latches on both sides of the adapter, and pull out. (2) Oper[...]

  • Pagina 14

    English 14 CAUTION: ALWAYS rest the cordless tool at least 30 minutes before resetting the output function. 3 Excessive current protection When continuous excessive current is detected, to prevent cordless tool or charger breakdowns caused by sudden overheating, stop the output, and the red lamp will flicker repeatedly. Rest the cordless tool and t[...]

  • Pagina 15

    English 15 MAINTENANCE AND INSPECTION CAUTION: Pull out battery before doing any inspection or maintenance. 1. Check the Screws Loose screws are dangerous. Regularly inspect them and make sure they are tight. CAUTION: Using this battery charger with loosened screws is extremely dangerous. 2. Check for Dust Dust may be removed with a soft cloth or a[...]

  • Pagina 16

    Français 16 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir ce chargeur de batterie. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien du chargeur de batte[...]

  • Pagina 17

    Fran ç ais 17 SECURITE CONSIGNES DE S É CURIT É IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE AVERTISSEMENT : Une utilisation incorrecte ou dangereuse des chargeurs de batterie peut entra î ner la mort ou des blessures graves. Pour é viter ces risques, observer les consignes de s é curit é de base ci-dessous. LIRE TOUT CE MODE D ’ EMPLOI 1. Ce [...]

  • Pagina 18

    Fran ç ais 18 * Si l ’ intensit é nominale d ’ entr é e du chargeur de batterie est donn é e en watts et non en amp è res, calculer la capacit é en amp è res correspondante en divisant la capacit é en amp è res par la capacit é de tension, par exemple : 9. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endommag é s - Le r[...]

  • Pagina 19

    Fran ç ais 19 AVERTISSEMENT : Une utilisation incorrecte de la batterie ou du chargeur de batterie risque de provoquer des blessures. Pour é viter tout risque de blessure : 1. NE JAMAIS d é monter la batterie. 2. NE JAMAIS jeter la batterie au feu, m ê me si elle est endommag é e ou compl è tement us é e. La batterie risque d ’ exploser au[...]

  • Pagina 20

    Fran ç ais 20 MISE AU REBUT D ’ UNE BATTERIE US É E AVERTISSEMENT : Ne pas jeter la batterie us é e aux ordures m é nag è res. La batterie risque d ’ exploser si elle est incin é r é e. L ’ appareil que vous avez achet é renferme une batterie rechargeable. La batterie est recyclable. Lorsqu ’ elle a atteint sa limite de service, sel[...]

  • Pagina 21

    Fran ç ais 21 UTILISA TION ET ENTRETIEN REMARQUE : Les informations contenues dans ce mode d ’ emploi sont con ç ues pour assister l ’ utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien du chargeur de batterie. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une r é vision du chargeur de batterie sans avoir d ’ abord lu et compris toutes les [...]

  • Pagina 22

    Fran ç ais 22 UTILISATIONS Pour recharger les batteries HITACHI du type de la s é rie EB9, EB12, EB14, EB18. M É THODE DE RECHARGE REMARQUE : Avant de brancher le chargeur dans la prise, v é rifier les points suivants. 䡬 La tension de la source d ’ alimentation est indiqu é e sur la plaque signal é tique. 䡬 Le cordon n ’ est pas endom[...]

  • Pagina 23

    Fran ç ais 23 2. Ins é rer la batterie dans le chargeur de batterie. Ins é rer la batterie dans le chargeur de batterie comme indiqu é à la Fig. 2. Bien s ’ assurer qu ’ elle touche le fond du chargeur de batterie. 3. Recharge Lecture des voyants Ce chargeur poss è de un voyant de temps de charge qui affiche le temps de charge estim é , [...]

  • Pagina 24

    Fran ç ais 24 Indication des voyants Signification S ’ allume S ’ allume Temps de charge en rouge en continu Recharge termin é e dans 30 minutes environ 30 minutes Temps de charge S ’ allume S ’ allume Recharge termin é e dans 20 minutes en orange en continu environ 20 minutes Temps de charge S ’ allume S ’ allume Recharge termin é [...]

  • Pagina 25

    Fran ç ais 25 䡬 Dur é e de recharge Le Tableau 4 montre le temps de recharge n é cessaire en fonction du type de batterie. REMARQUE : Le temps de recharge peut varier en fonction de la temp é rature ambiante et de la tension d ’ alimentation. 4. D é brancher le chargeur de batterie de la prise. ATTENTION : Ne pas d é brancher la fiche de [...]

  • Pagina 26

    Fran ç ais 26 ATTENTION : ● Si l ’ on recharge la batterie lorsqu ’ elle est chaude, soit parce qu ’ elle vient de fonctionner, soit parce qu ’ elle est en plein soleil, il se peut que la lampe t é moin s ’ allume en vert. La batterie ne se rechargera pas. Dans ce cas, laisser la batterie refroidir avant de la recharger. ● Si la lam[...]

  • Pagina 27

    Fran ç ais 27 AVERTISSEMENT : TOUJORS s ’ assurer que l ’ interrupteur est coup é pour é viter tout risque d ’ accident. 1 Raccordement L ’ adaptateur é tant dirig é dans le bon sens, ins é rer l ’ adaptateur dans la douille d ’ insertion de batterie de l ’ outil à batterie jusqu ’à ce qu ’ il fasse entendre un d é clic. [...]

  • Pagina 28

    Fran ç ais 28 2 Protection contre les longues utilisations continues Quand un outil à batterie fonctionne de fa ç on continue pendant longtemps sans interruptions (par exemple pour un travail qui consommerait trois batteries Hitachi de 2 Ah en une heure), arr ê ter la sortie de courant et le voyant rouge se met à clignoter (cycles de 0,2 secon[...]

  • Pagina 29

    Fran ç ais 29 PRECAUTION RELATIVE À LA SCIE CIRCULAIRE MODELE C6DC2 AVEC ALIMENTATION CC ATTENTION : Le temps de fonctionnement continu maximum du mod è le C6DC2 est de 5 minutes. Apr è s cinq minutes de fonctionnement environ, laisser l ’ outil reposer pendant plus de 5 minutes. AVANT L ’ UTILISATION V é rifier l ’ aire de travail pour [...]

  • Pagina 30

    Español 30 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de este cargador de baterías, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mant[...]

  • Pagina 31

    Espa ñ ol 31 SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE BATER Í AS ADVERTENCIA: La utilizaci ó n inadecuada del cargador de bater í as puede resultar en lesiones serias o en la muerte. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuaci ó n. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES 1. Este manual [...]

  • Pagina 32

    Espa ñ ol 32 1250 vatios 125 voltios = 10 amperios * Si la entrada nominal del cargador de bater í as se indica en vatios en vez de amperios, el amperaje nominal correspondiente se determinar á dividiendo el vataje por la tensi ó n, por ejemplo: 9. No utilice el cargador de bater í as con un cable o un enchufe da ñ ado. Si est á n da ñ ados[...]

  • Pagina 33

    Espa ñ ol 33 ADVERTENCIA: La utilizaci ó n inadecuada de la bater í a o del cargador de bater í as puede conducir a lesiones serias. Para evitar estas lesiones: 1. NUNCA desarme la bater í a. 2. NUNCA incinere la bater í a, aunque est é da ñ ada o completamente descargada. La bater í a podr í a explotar en el fuego. 3. NUNCA cortocircuite[...]

  • Pagina 34

    Espa ñ ol 34 ELIMINACI Ó N DE LAS BATER Í AS AGOTADAS ADVERTENCIA: No tire las bater í as agotadas. Las bater í as pueden explotar si se incineran. El producto que ha adquirido contiene una bater í a. La bater í a es reciclable. Cuando se agote su duraci ó n ú til, de acuerdo con las leyes estatales y locales, puede ser ilegal tirar esta b[...]

  • Pagina 35

    Espa ñ ol 35 OPERACI Ó N Y MANTENIMIENTO NOTA: La informaci ó n contenida en este Manual de instrucciones ha sido dise ñ ada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener este cargador de bater í as. NUNCA haga funcionar ni efect ú e el mantenimiento del cargador de bater í as antes de leer y comprender todas las instrucciones de segurid[...]

  • Pagina 36

    Espa ñ ol 36 APLICACIONES Carga de bater í as de tipos de la serie EB9, EB12, EB14 y EB18 HITACHI. M É TODO DE CARGA NOTA: Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, tenga en cuenta los puntos siguientes. 䡬 La tensi ó n de la fuente de alimentaci ó n est á indicada en la placa de caracter í sticas. 䡬 El cable no deber á estar da[...]

  • Pagina 37

    Espa ñ ol 37 2. Inserte la bater í a en el cargador de bater í as. Inserte la bater í a en el cargador de bater í as como se muestra en la Fig. 2. Cerci ó rese de que haya quedado en contacto con la base del cargador de bater í as. 3. Carga Indicaciones de las l á mparas Este cargador est á equipado con una l á mpara del tiempo de carga q[...]

  • Pagina 38

    Espa ñ ol 38 Indicaciones de la l á mpara Significado Luz roja Iluminaci ó n Tiempo de carga encendida continua La carga finalizar á 30 minutos en unos 30 minutos Tiempo de carga Luz naranja Iluminaci ó n La carga finalizar á 20 minutos encendida continua en unos 20 minutos Tiempo de carga Luz verde Iluminaci ó n La carga finalizar á 5 minu[...]

  • Pagina 39

    Espa ñ ol 39 䡬 Tiempo de carga En la Tabla 4 se muestra el tiempo de recarga requerido de acuerdo con el tipo de bater í a. NOTA: El tiempo de recarga puede variar de acuerdo con la temperatura ambiental y la tensi ó n de la fuente de alimentaci ó n. 4. Desconecte el cargador de bater í as del tomacorriente. PRECAUCI Ó N: No desconecte el c[...]

  • Pagina 40

    Espa ñ ol 40 PRECAUCI Ó N: ● Si recarga una bater í a caliente o expuesta al sol, la l á mpara piloto puede encenderse en verde. La bater í a no se cargar á . En tal caso, deje que la bater í a se enfr í e antes de cargarla. ● Cuando la l á mpara piloto destelle r á pidamente en rojo (a intervalos de 0,2 segundos), compruebe y elimine[...]

  • Pagina 41

    Espa ñ ol 41 1 Conexi ó n Con el adaptador en la direcci ó n correcta, ins é rtelo en el recept á culo de inserci ó n de la bater í a de la herramienta sin cables hasta que encaje con un chasquido. 2 Desconexi ó n Para desconectar, sujete firmemente la unidad de la herramienta sin cables, pulse los pestillos de ambos lados del adaptador, y [...]

  • Pagina 42

    Espa ñ ol 42 PRECAUCI Ó N: SIEMPRE deje en reposo la herramienta sin cables durante 30 minutos antes de reinicializar la funci ó n de salida. 3 Protecci ó n contra corriente excesiva Para evitar fallos de funcionamiento de la herramienta sin cables o del cargador debido a un recalentamiento imprevisto, la salida se para y la l á mpara roja par[...]

  • Pagina 43

    Espa ñ ol 43 PRECAUCI Ó N SOBRE LA SIERRA CIRCULAR MODELO C6DC2 CON FUENTE DE ALIMENTACI Ó N DE CC PRECAUCI Ó N: El tiempo m á ximo de funcionamiento del modelo C6DC2 es de 5 minutos. Despu é s de hacerlo funcionar durante 5 minutos, d é jelo en reposo durante unos 5 minutos. ANTES DE LA UTILIZACI Ó N Compruebe el á rea de trabajo para cer[...]

  • Pagina 44

    406 Code No. C99139162 Printed in Hong Kong Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTE D ’ OUTILS ELECTRIQUE AGREE PAR HITACHI. Con res[...]