Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Car Stereo System
JVC GET0113-001A
32 pagine 2.35 mb -
Car Stereo System
JVC KD-S30
28 pagine 1.58 mb -
Car Stereo System
JVC KD-LH1100
50 pagine 2.4 mb -
Car Stereo System
JVC FX240
25 pagine 0.65 mb -
Car Stereo System
JVC KD-AVX1
85 pagine 5.22 mb -
Car Stereo System
JVC KS-FX740R
122 pagine 2.4 mb -
Car Stereo System
JVC KD-G245
22 pagine 0.64 mb -
Car Stereo System
JVC KD-S580
27 pagine 1.33 mb
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso JVC KD-LX3. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica JVC KD-LX3 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso JVC KD-LX3 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso JVC KD-LX3 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo JVC KD-LX3
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione JVC KD-LX3
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature JVC KD-LX3
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio JVC KD-LX3 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti JVC KD-LX3 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio JVC in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche JVC KD-LX3, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo JVC KD-LX3, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso JVC KD-LX3. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
ENGLISH L VT0289-001A [J] ESP AÑOL FRANÇAIS CD RECEIVER KD-LX3 RECEPT OR CON CD KD-LX3 RECEPTEUR CD KD-LX3 For customer Use: Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future reference. Model No. Serial No. INSTR UCTIONS MANU AL DE INSTR UCCIONES MANUEL D’INSTRUCTI[...]
-
Pagina 2
2 ENGLISH INFORMA TION (For U.S.A.) This equipment has been tested and f ound to comply with the limits f or a Class B digital device , pursuant to P ar t 15 of the FCC Rules . These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interf erence in a residential installation. This equipment generates, uses , and can radiate radi[...]
-
Pagina 3
3 ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. CONTENTS BASIC OPERA TIONS .................................................... 5 RADIO OPERA TIONS ..............................................[...]
-
Pagina 4
4 ENGLISH REMOTE OPERA TIONS ............................................... 30 Installing the battery .................................................................... 30 Using the r emote contr oller ......................................................... 31 CD CHANGER OPERA TIONS ...................................... 32 Playing CDs .......[...]
-
Pagina 5
5 ENGLISH BASIC OPERA TIONS 1 2 3 Note: When you use this unit for the f ir st time , set the built-in clock corr ectly , see pa ge 20. 1 T ur n on the power . The displa y illuminates and the control panel comes out. 2 Select the source. Each time y ou press the button, the source changes as described to the left: T o operate the tuner , see pages[...]
-
Pagina 6
6 ENGLISH 2 1- 2 1- 1 RADIO OPERA TIONS Listening to the radio Y ou can use either automatic searching or man ual searching to tune into a par ticular station. Searching a station automatically: Auto search 1 Select the band. 1 Press FUNC to select the tuner as the source . 2 Press BAND to select the band (FM1, FM2, FM3 or AM). Note: This receiver [...]
-
Pagina 7
7 ENGLISH Searching a station manually: Manual search MODE MONO 2, 3 1 1 Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM) y ou w ant. Note: This receiver has thr ee FM bands (FM1, FM2, FM3). Y ou can use any one of them to listen to an FM br oadcast. 2 Press and hold ¢ or 4 until “M” (Man ual) star ts flashing on the display . 3 T une into a station you [...]
-
Pagina 8
8 ENGLISH 1 Select the FM band number (FM1, FM2 or FM3) y ou want to store FM stations into . 2 Press and hold both buttons f or more than 2 seconds. Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the band number y ou hav e selected (FM1, FM2 or FM3). These stations are preset in the number buttons — No . 1 [...]
-
Pagina 9
9 ENGLISH Manual preset Y ou can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) man ually . EXAMPLE: Stor ing an FM station of 88.3 MHz into the preset n umber 1 of the FM1 band 1 2 3 1 Select the FM1 band. 2 T une into a station of 88.3 MHz. See page 6 to tune into a station. 3 Press and hold the n umber button (in this e xample, 1) f[...]
-
Pagina 10
10 ENGLISH T uning into a pr eset station Y ou can easily tune into a preset station. Remember that y ou must store stations first. If you ha ve not stored them y et, see pages 8 and 9. 1 Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM) you w ant. 2 Select the number (1 – 6) f or the preset station y ou want. 2 1 When using this unit in an area other than N[...]
-
Pagina 11
11 ENGLISH CD OPERA TIONS Playing a CD Current tr ac k Elapsed playing time T otal pla ying time of the inserted disc T otal track number of the inserted disc FUNC 1 1 Open the loading slot. The displa y panel mov es down, and the loading slot appears. 2 Inser t a disc into the loading slot. The unit dra ws a CD, the displa y panel mov es up, and C[...]
-
Pagina 12
12 ENGLISH Select text displa y mode while playing a CD T e xt. Each time you press the button, the displa y changes as follo ws: Notes: • The displa y sho ws up to 12 c haracter s a t one time and scr olls if ther e are mor e than 12 character s. See also “T o select the scr oll mode” on page 26. • When you press DISP while playing a con v[...]
-
Pagina 13
13 ENGLISH T o fast-for war d or r everse the track Press and hold ¢ , while playing a CD , to fast-f orward the track. Press and hold 4 , while playing a CD , to rev erse the track. T o go to the next tracks or the previous tracks Press ¢ briefly, while playing a CD , to go ahead to the beginning of the next trac k. Each time you press the b utt[...]
-
Pagina 14
14 ENGLISH Selecting CD playback modes RPT RND MODE T o play back tracks at random (Random Play) Y ou can play bac k all tracks on the CD at random. 1 Press MODE while pla ying a CD. “MODE” appears on the lo wer par t of the display , and the number buttons can work as diff erent function buttons. 2 Press RND (Random), while “MODE” is still[...]
-
Pagina 15
15 ENGLISH T o play back only intr os (Intro Scan) Y ou can pla y back the first 15 seconds of each trac k sequentially . 1 Press MODE while playing a CD. “MODE” appears on the lo wer par t of the display , and the number b uttons can wor k as diff erent function buttons . 2 Press INT (Intro), while “MODE” is still on the display . Each tim[...]
-
Pagina 16
16 ENGLISH SOUND ADJUSTMENTS Adjusting the sound Y ou can adjust the sound characteristics to your preference . 21 1 Select the item you w ant to adjust. Indication T o do: Range BASS Adjust the bass –06 (min.) — +06 (max.) TREBLE Adjust the treb le –06 (min.) — +06 (max.) F ADER* Adjust the front and rear speak er R06 (Rear only) — F06 ([...]
-
Pagina 17
ENGLISH 17 T urning on/off the BBE function The BBE* function restores the br illiance and clarity of the original liv e sound in recording, broadcasts, etc. When a speaker reproduces sound, it introduces frequency-dependent phase shifting, causing high-frequency sounds to take longer to reach the ear than low frequency sounds . The BBE function ad[...]
-
Pagina 18
18 ENGLISH Selecting preset sound modes Y ou can select a preset sound adjustment suitab le to the music genre. 1 Light “MODE” on the lower par t of the displa y . The number b uttons can wor k as diff erent function buttons . 2 Select the sound control mode (SCM) y ou want. Each time you press SOUND , the sound control mode (SCM) changes as f [...]
-
Pagina 19
ENGLISH 19 Storing your own sound adjustments Y ou can adjust the sound control modes (BEA T , SOFT , POP: see page 18) to y our preference and store your own adjustments in memory . 1 Light “MODE” on the lo wer par t of the display . The n umber buttons can work as different function b uttons. REMEMBER you must finish the following steps while[...]
-
Pagina 20
20 ENGLISH OTHER MAIN FUNCTIONS Setting the clock 2, 3 2, 3 1, 4 1 2 1 2 1 Press and hold SEL (Select) f or more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the displa y . 2 Set the hour . 1 Select “CLOCK HOUR” if not sho wn on the display . 2 Adjust the hour . 3 Set the minute . 1 Select “CLOCK MINUTE. ” 2 Adjust the minute. 4 F[...]
-
Pagina 21
21 ENGLISH Y ou can select the proper cruise mode for y our car . This unit change the volume lev el automatically (at 3 possible lev els) based on the dr iving speed of your car by detecting the alternator’ s generating frequency (A udio Cr uise). If you w ant to use this mode , f ollow the procedures below . When shipped from the f actor y , th[...]
-
Pagina 22
22 ENGLISH When this function is turned on (the CR UISE indicator lights up on the displa y), the proper v olume lev el is automatically selected among the 3 possible lev els according to the dr iving speed, and the selected le vel is shown on the displa y . T o adjust the volume increase rate If you find A udio Cruise increases (or decreases) the [...]
-
Pagina 23
23 ENGLISH Y ou can change the items listed on the ne xt page by using the PSM (Preferred Setting Mode) control. Basic Pr ocedure Changing the general settings (PSM) 1, 4 3 2 1 Press and hold SEL (Select) f or more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the displa y . 2 Select the PSM item y ou w ant to adjust. (See page 24.) 3 Adju[...]
-
Pagina 24
24 ENGLISH 1 3 F actor y-preset settings See page 2 Set. CLOCK HOUR Hour adjustment CLOCK MINUTE Min ute adjustment CLOCK DISP Cloc k display LEVEL METER Le v el displa y DIMMER MODE Dimmer mode CRUISE MODE Audio cruise +OR– RPM SET * Idling speed BOOST * Boost BEEP SWITCH Ke y-touch tone P . AMP SWITCH P ower amplifier s witch CONTRAST Display c[...]
-
Pagina 25
25 ENGLISH T o select the clock display Y ou can select either the clock or the source name to be sho wn on the lower part of the display . When shipped from the f actor y , the clock is selected. • CLK DISP ON: Clock • CLK DISP OFF: Source name (or station band) T o check the other information during play Press DISP (Display). Each time y ou p[...]
-
Pagina 26
26 ENGLISH T o turn on/off the power amplifier switch Y ou can switch off the b uilt-in amplifier and send the audio signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds and to pre vent internal heat buildup inside this unit. When shipped from the f actor y , the pow er amplifier switch is turned on so that the built-in amplifier works. ?[...]
-
Pagina 27
27 ENGLISH Assigning names to the sources Y ou can assign names to station frequencies , CDs and the e xter nal component connected to the LINE IN plugs. After assigning a name , it will appear on the display when you select the source. Sources Maximum number of the characters Station frequencies up to 12 characters (up to 30 station frequencies in[...]
-
Pagina 28
28 ENGLISH 3 Select the character set y ou want while “ ” is flashing. Each time you press the b utton, the character set changes as follo ws: 4 Select a character . About the av ailable characters , see page 29. 5 Mov e the cursor to the next (or pre vious) character position. 6 Repeat steps 3 to 5 until y ou finish inputting the name . 7 Pres[...]
-
Pagina 29
29 ENGLISH Small letters Numbers and symbols A vailable characters Capital letters Notes: • When you assign a name to the 41st disc, “NAME FULL” appear s on the display . (In this case , delete unwanted names befor e assignment.) • When the CD c hanger CH-X1200 connected, y ou can assign names to CDs in CH-X1200. These names can also be sho[...]
-
Pagina 30
30 ENGLISH REMOTE OPERA TIONS Bef ore using the remote controller : • Aim the remote controller directly at the remote sensor on the main unit. Make sure there is no obstacle in between. • Do not expose the remote sensor to strong light (direct sunlight or artificial lighting). Installing the battery When the controllable r ange or effectiv ene[...]
-
Pagina 31
31 ENGLISH 1 2 3 4 5 6 Using the r emote controller 1 • T urns on the unit if pressed br iefly . • T urns off the unit if pressed and held untill “SEE Y OU” appears on the display . • Drops the volume le vel f or a moment if pressed briefly . Press again to resume the volume . 2 • Functions as the BAND button while listening to the r ad[...]
-
Pagina 32
32 ENGLISH Select the CD automatic changer . Each time you press the b utton, the source changes as described on page 5. Pla yback star ts from the first trac k of the first disc. All trac ks of all discs are played bac k. Note: When a CD is in the CD c hanger , selecting CD chang er as the source by pressing FUNC (Function) starts CD play . CD CHA[...]
-
Pagina 33
33 ENGLISH T o fast-forward or reverse the track Press and hold ¢ , while playing a CD , to fast-f orward the track. Press and hold 4 , while playing a CD , to rev erse the track. T o go to the next tracks or the previous tracks Press ¢ br iefly, while playing a CD , to go ahead to the beginning of the next trac k. Each time you press the b utton[...]
-
Pagina 34
34 ENGLISH Selecting CD playback modes RPT RND MODE T o play back tracks at random (Random Play) 1 Press MODE while pla ying a CD. “MODE” appears on the lo wer par t of the display , and the number buttons can work as diff erent function buttons. 2 Press RND (Random), while “MODE” is still on the display , so that the RND indicator lights u[...]
-
Pagina 35
35 ENGLISH T o play back only intr os (Intro Scan) 1 Press MODE while playing a CD. “MODE” appears on the lo wer par t of the displa y , and the n umber buttons can wor k as diff erent function buttons . 2 Press INT (Intro), while “MODE” is still on the display . Each time you press the button, CD intro scan mode changes as f ollo ws: T rac[...]
-
Pagina 36
36 ENGLISH EXTERNAL COMPONENT OPERA TIONS Playing an external component When connecting an e xternal component to the LINE IN plugs on the rear, you can select the component as the sound source. 1 Select the e xter nal component. Each time y ou press the button, the source changes as descr ibed on page 5. 2 Operate the e xter nal component. Notes: [...]
-
Pagina 37
37 ENGLISH MAINTENANCE Handling CDs This unit has been designed only to reproduce the CDs bearing the and mar ks . Other discs cannot be played bac k. How to handle CDs When removing a CD from its case, press down the center holder of the case and lift the CD out, holding it by the edges. • Alw ays hold the CD b y the edges. Do not touch its reco[...]
-
Pagina 38
38 ENGLISH What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service centre. TROUBLESHOOTING Symptoms • CD cannot be pla yed back. • CD sound is sometimes interr upted. • Sound cannot be heard from the speakers . • SSM (Strong-station Sequential Memory) automatic preset does not wo r k . • Stati[...]
-
Pagina 39
39 ENGLISH SPECIFICA TIONS AUDIO AMPLIFIER SECTION Maximum P ower Output: Front: 40 watts per channel Rear: 40 watts per channel Continuous P ower Output (RMS): Front: 16 w atts per channel into 4 Ω , 40 to 20,000 Hz at no more than 0.8 % total har monic distor tion. Rear: 16 w atts per channel into 4 Ω , 40 to 20,000 Hz at no more than 0.8 % t[...]
-
Pagina 40
2 ESP AÑOL NAME/RA TING PLA TE US JVC CORP .41 SLA TER DRIVE ELMWOOD P ARK, N.J . 07407 MANUF A CTURED A T MADE IN Product complies with DHHS Rules 21 CFR Subchapter J in effect at date of manufacture. MANUF A CTURED *2 *3 *1 Notas: *1 F echa de fabricación. *2 Código de ID de la planta de fabricación. *3 Marca del país de orig en. ANTES DE US[...]
-
Pagina 41
3 ESP AÑOL Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. INDICE OPERACIONES BASICAS .............................................. 5 OPERACIONES DE LA RADIO .....................................[...]
-
Pagina 42
4 ESP AÑOL OPERACIONES A DIST ANCIA ..................................... 30 Instalación de la pila ..................................................................... 30 Empleo del mando a distancia ..................................................... 31 OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD ........................ 32 Repr oducción de los discos co[...]
-
Pagina 43
5 ESP AÑOL 1 Encienda la unidad. La indicación se ilumina y el panel de control sale . 2 Reproduzca la fuente . Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia de la maner a descrita a la izquierda: P ara oper ar el sintonizador , consulte las páginas 6 – 10. P ara operar el reproductor de CD , consulte las páginas 11 – 15. P ara oper ar el [...]
-
Pagina 44
6 ESP AÑOL OPERACIONES DE LA RADIO Para escuchar la radio Podrá sintonizar una determinada emisora mediante búsqueda automática o búsqueda manual. Para buscar una emisora automáticamente: Búsqueda automática 2 1- 2 1- 1 LO MODE 1 Seleccione la banda. 1 Pulse FUNC para seleccionar el sintonizador como fuente. 2 Pulse BAND para seleccionar la[...]
-
Pagina 45
7 ESP AÑOL Para buscar una emisora manualmente: Búsqueda manual 2, 3 1 MODE MONO Para sintonizar emisoras de frecuencias más bajas Para sintonizar emisoras de frecuencias más altas 1 Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM) deseada. Nota: Este r eceptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2, FM3). P odrá usar cualquier a de ellas par a escuchar un r [...]
-
Pagina 46
8 ESP AÑOL Cómo almacenar emisoras en la memoria Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes. • Preajuste automático de emisoras FM: SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) • Preajuste manual de ambas emisor as FM y AM Preajuste automático de emisoras FM: SSM Pueden preajustarse 6[...]
-
Pagina 47
9 ESP AÑOL Preajuste manual P odrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). EJEMPLO: Almacenamiento de una emisora FM de 88,3 MHz en el número de preajuste 1 de la banda FM1 1 Seleccione la banda FM1. 2 Sintonice la emisor a de 88,3 MHz. Para sintonizar una emisora, consulte la página 6. 3 Pulse y mantenga pul[...]
-
Pagina 48
10 ESP AÑOL Cómo sintonizar una emisora pr eajustada Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse fácilmente. T enga presente que pr imero deberá almacenar las emisor as . Si todavía no lo ha hecho , consulte las páginas 8 y 9. 1 Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM) deseada. 2 Seleccione el número (1 – 6) en que desea preajustar la em[...]
-
Pagina 49
11 ESP AÑOL OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD Para r eproducir un CD 1 FUNC 1 Abra el panel de control. El panel indicador se mueve hacia abajo, y aparece la ranura de carga. 2 Inserte un disco en la ranura de carga. La unidad introduce el CD, el panel indicador se mueve hacia arriba, y el CD comienza a reproducirse automáticamente. Tiempo de repro[...]
-
Pagina 50
12 ESP AÑOL Disc Title / Performer T rack Title Current track no. and Elapsed playing time Repr oducción del CD T ext En el CD T ext, se ha grabado cier ta inf ormación relacionada con el disco (el título del disco, su ejecutante y título de pista). P odrá visualizar esta infor mación del disco en la indicación. Seleccione el modo de indica[...]
-
Pagina 51
13 ESP AÑOL Cómo encontrar una pista o un punto determinado de un CD ¢ 4 Botones de número Para efectuar la búsqueda progresiva o regresiva de las pistas Presione y mantenga pulsado ¢ mientr as se está reproduciendo el CD para la búsqueda progresiva de las pistas. Presione y mantenga pulsado 4 mientras se está reproduciendo el CD para la b[...]
-
Pagina 52
14 ESP AÑOL Cómo seleccionar los modos de r eproducción del CD RPT RND MODE Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducción aleatoria) Podrá reproducir todas las pistas del CD de forma aleatoria. 1 Pulse MODE mientras se está reproduciendo un CD. Aparece “MODE” en la parte inferior de la indicación, y los botones numéricos q[...]
-
Pagina 53
15 ESP AÑOL Para reproducir sólo las intr oducciones musicales (“Intro- Scan”) Podrá reproducir secuencialmente los primeros 15 segundos de cada pista. 1 Pulse MODE mientras se está reproduciendo un CD . Aparece “MODE” en la par te inferior de la indicación, y los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones[...]
-
Pagina 54
16 ESP AÑOL 1 Seleccione el ítem que desea ajustar . Indicación Para: Gama BASS Ajustar los graves –06 — +06 (mín.) (máx.) TREBLE Ajustar los agudos –06 — +06 (mín.) (máx.) F ADER* Ajustar el balance de los altavoces R06 — F06 delantero y trasero ( T rasero solamente )( Delantero solamente ) BALANCE Ajustar el balance de los altavo[...]
-
Pagina 55
17 ESP AÑOL Activado/desactivado de la función BBE La función BBE* restablece la brillantez y la claridad del sonido or iginal durante la g rabación, radiodifusión, etc. Al reproducirse el sonido, el altavoz introduce el desplazamiento de fase dependiente de la frecuencia, haciendo que los sonidos de alta frecuencia tarden más que los sonidos[...]
-
Pagina 56
18 ESP AÑOL Selección de los modos de sonido pr eajustados P odrá seleccionar un sonido preajustado adecuado al género musical. 1 Haga que “MODE” se encienda en la parte inferior de la indicación. Los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones. 2 Seleccione el modo de control de sonido (SCM) deseado. Cada vez [...]
-
Pagina 57
19 ESP AÑOL 1 Haga que “MODE” se encienda en la indicación. Los botones numéricos quedan activ ados como botones de dif erentes funciones. RECUERDE que deberá terminar de realizar los pasos siguientes mientras “MODE” continúa visualizándose en la indicación. De lo contrario, se cancelará el ajuste. 2 Seleccione el modo de control de[...]
-
Pagina 58
20 ESP AÑOL 1 Pulse y mantenga pulsado SEL (Selección) durante más de 2 segundos par a que aparezca uno de los ítemes de PSM en la indicación. 2 Ajuste la hora. 1 Seleccione “CLOCK HOUR” si no está visualizado en la indicación. 2 Ajuste la hora. 3 Ajuste los minutos. 1 Seleccione “CLOCK MINUTE”. 2 Ajuste los minutos . 4 Finalice el a[...]
-
Pagina 59
21 ESP AÑOL Para contr olar automáticamente el volumen (Crucer o de audio) Podrá seleccionar el modo de crucero de audio apropiado para su automóvil. Esta unidad cambia automáticamente el niv el de volumen (a 3 niv eles posib les) de acuerdo con la v elocidad de su automóvil, detectando la frecuencia generada por el alternador (Crucero de aud[...]
-
Pagina 60
22 ESP AÑOL Cuando está activada esta función (el indicador CR UISE se enciende en la indicación), se seleccionará automáticamente el nivel de volumen apropiado entre los 3 niveles posibles de acuerdo con la velocidad de conducción, y se mostrará el nivel seleccionado en la indicación. Para ajustar el índice de aumento de volumen Si nota [...]
-
Pagina 61
23 ESP AÑOL 1 Pulse y mantenga pulsado SEL (Selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítemes de PSM en la indicación. 2 Seleccione el ítem de PSM que desea ajustar . (Consulte la página 24.) 3 Ajuste el ítem de PSM seleccionado arriba. 4 Finalice el ajuste. P odrá cambiar los ítemes listados en la página siguiente[...]
-
Pagina 62
24 ESP AÑOL 1 3 2 Ajuste Selección Retroceso A v ance Retroceso A v ance 20 1:00 Ajustes de fabrica Ve r página CLK DISP OFF CLK DISP ON CLK DISP ON 25 NORMAL 6 tipos (Véase página 25.) DIMMER AUT O 25 DIMMER ON (Activado) DIMMER OFF (Desactivado) DIMMER AUT O CRUISE OFF CR UISE 1 CRUISE 2 CRUISE OFF (Desactivado) — 800 r pm CLOCK HOUR Ajust[...]
-
Pagina 63
25 ESP AÑOL Selección de la indicación de reloj Podrá seleccionar entre visualizar el reloj o el nombre de la fuente en la parte inferior de la indicación. Cuando se expide de fábrica, está seleccionado el reloj. • CLK DISP ON: Reloj • CLK DISP OFF: Nombre de la fuente (o banda de la emisor a) Para verificar la otra información durante [...]
-
Pagina 64
26 ESP AÑOL Activado/desactivado del interruptor del amplificador de potencia P odrá desactiv ar el amplificador incorporado y enviar las señales de audio solamente al(los) amplificador(es) externo(s) para obtener sonidos nítidos y evitar que se caliente el interior de la unidad. La unidad se expide de fábrica con el interruptor del amplificad[...]
-
Pagina 65
27 ESP AÑOL Asignación de nombres a las fuentes Usted puede asignar nombres a las frecuencias de emisor as, CDs y a los componentes e xter nos conectados a las cla vijas LINE IN. Una vez que se asigne un nombre, aparecerá en la indicación cuando lo seleccione. Fuentes Número máximo de caracteres F recuencias de emisoras hasta 12 caracteres (h[...]
-
Pagina 66
28 ESP AÑOL 3 Seleccione el juego de car acteres deseado mientr as está destellando “ ”. Cada v ez que usted pulsa el botón, el juego de caracteres cambia de la manera siguiente: 4 Seleccione un carácter . Con respecto a los caracteres disponib les, consulte la página 29. 5 Mue va el cursor a la posición del carácter siguiente (o anterio[...]
-
Pagina 67
29 ESP AÑOL Caracteres disponibles Letras mayúsculas Letras minúsculas Números y símbolos Notas: • Cuando usted asigna un nombr e al disco 41, apar ece “N AME FULL ” en la indicación. (En este caso, borr e los nombr es no deseados antes de la asignación.) • Cuando está conectado el cambiador de CD CH-X1200, es posible asignar nombr [...]
-
Pagina 68
30 ESP AÑOL OPERACIONES A DIST ANCIA 1. Extraiga el compartimiento de la pila. 1) Presione en la dirección indicada por la flecha con el pulgar de su mano derecha. 2) Extraiga el compar timiento de la pila. 2. Sustituya la pila. P onga la pila en el compartimiento con el lado + dirigido hacia arriba. 3. Reposicione el compartimiento de la pila. I[...]
-
Pagina 69
31 ESP AÑOL 1 2 3 4 5 6 Empleo del mando a distancia 1 • La unidad se enciende si pulsa brevemente . • La unidad se apaga si pulsa y mantiene pulsado hasta que aparezca “SEE Y OU” en la indicación. 2 • Funciona como el botón BAND mientras escucha la radio . Cada vez que pulsa este botón, la banda cambia. • Funciona como el botón DI[...]
-
Pagina 70
32 ESP AÑOL OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD Recomendamos emplear uno de la serie CH-X (ej.: CH-X1200) con su unidad. Si tiene otro cambiador automático de CD , consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles . • P or ejemplo, si su cambiador automático de CD es uno de la ser ie KD-MK, necesitará un cable (KS- U15K) pa[...]
-
Pagina 71
33 ESP AÑOL Para efectuar la búsqueda progresiva o regresiva de las pistas Presione y mantenga pulsado ¢ mientras se está reproduciendo el CD para la búsqueda progresiva de las pistas. Presione y mantenga pulsado 4 mientras se está reproduciendo el CD para la búsqueda regresiva de las pistas. Para seleccionar las pistas siguientes o anterior[...]
-
Pagina 72
34 ESP AÑOL Selección de los modos de r eproducción de CD RPT RND RANDOM1 RANDOM2 Canceled Cancelado Para reproducir las pistas al azar (Repr oducción aleatoria) 1 Pulse MODE mientras se está reproduciendo un CD. Aparece “MODE” en la parte inferior de la indicación, y los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes func[...]
-
Pagina 73
35 ESP AÑOL Reproducción de introducciones solamente (Búsqueda de introducción) 1 Pulse MODE mientras se está reproduciendo un CD. Aparece “MODE” en la parte inferior de la indicación, y los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones. 2 Pulse INT (Intro) mientras “MODE” continúa visualizado en la indicac[...]
-
Pagina 74
36 ESP AÑOL OPERACIONES DE LOS COMPONENTES EXTERNOS Repr oducción de un componente externo Cuando ha y un componente e xter no conectado a las clavijas LINE IN de la par te posterior , podrá seleccionar ese componente como fuente de sonido. 1 Seleccione el componente externo. Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia de la manera descrita e[...]
-
Pagina 75
37 ESP AÑOL COMPACT DIGITAL AUDIO Rondje in het midden Acerca del mal seguimiento: El mal seguimiento es un def ecto que podría suceder cuando conduce por caminos muy accidentados. Esto no produce daños a la unidad ni al CD , pero resultará muy molesto. Se recomienda detener la reproducción del CD cuando conduzca por caminos accidentados. MANT[...]
-
Pagina 76
38 ESP AÑOL Lo que aparenta ser una a vería podría resolv erse fácilmente. V erifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio . Causas El CD está insertado boca abajo. Está conduciendo por caminos accidentados. El CD está ray ado . Las cone xiones son incorrectas . El niv el de v olumen está ajustado al mínimo. Las cone[...]
-
Pagina 77
39 ESP AÑOL SECCION DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Máxima potencia de salida: Delantera: 40 W por canal T rasera: 40 W por canal P otencia de salida continua (RMS): Delantera: 16 W por canal en 4 Ω , 40 a 20.000 Hz con una distorsión armónica total no ma yor de 0,8 %. T rasera: 16 W por canal en 4 Ω , 40 a 20.000 Hz con una distorsión armónica[...]
-
Pagina 78
2 FRANÇAIS * T empérature à l'intérieur de la voiture.... Si votre voitur e est r estée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou fr oid, attendez que la températur e à l'intérieur de la voitur e redevienne normale a vant d'utiliser l'a ppareil. A V ANT D'UTILISER L'APP AREIL * P ar sécurité.... • N&[...]
-
Pagina 79
3 FRANÇAIS Merci pour avoir acheté un produit JVC. V euillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. T ABLE DES MA TIERES OPERA TIONS DE BASE ................................................ 5 FONCTIONNEMENT DE LA RA[...]
-
Pagina 80
4 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE .............. 30 Mise en place de la pile ................................................................. 30 Utilisation de la télécommande .................................................... 31 FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD ................ 32 Lectur e de CD ...................................[...]
-
Pagina 81
5 FRANÇAIS 1 2 3 OPERA TIONS DE BASE 1 Mettez l’appareil sous tension. L ’affichage s’allume et le panneau de commande sor t. 2 Choisissez la source. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source change de la f açon montrée sur la gauche: P our utiliser le tuner , voir les pages 6 – 10. P our utiliser le lecteur CD , v oir les pa[...]
-
Pagina 82
6 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Ecoute de la radio V ous pouv ez utiliser la recherche automatique ou l’accord man uel pour accorder une station particulière. Recherche d’une station automatiquement: Recherche automatique 2 1- 2 1- 1 MODE LO 1 Choisissez la bande . 1 Appuyez sur FUNC pour choisir le tuner comme source. 2 Appuyez sur BAN[...]
-
Pagina 83
7 FRANÇAIS Recherche manuelle d’une station: Recherche manuelle 1 Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM) souhaitée. Remarque: Cet appareil a tr ois bandes FM (FM1, FM2, FM3). V ous pouvez utiliser n’importe laquelle pour écouter une station FM. 2 Maintenez pressées ¢ ou 4 jusqu’à ce que “M” (manuel) clignote sur l’affichage . 3[...]
-
Pagina 84
8 FRANÇAIS Mémorisation des stations V ous pouvez utiliser l’une des deux méthodes suiv antes pour mémor iser les stations reçues. • Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Présélection manuelle des stations FM et AM Présélection automatique des stations FM: SSM V ous pouv ez présélectio[...]
-
Pagina 85
9 FRANÇAIS Présélection manuelle V ous pouv ez présélectionner manuellement un maxim um de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). EXEMPLE: Mémorisation de la station FM située à 88,3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1. 1 2 3 1 Choisissez la bande FM1. 2 Accordez une station à 88,3 MHz. V oir la page 6 pour [...]
-
Pagina 86
10 FRANÇAIS Accord d’une station présélectionnée V ous pouv ez accorder facilement une station présélectionnée . Rappelez-vous que vous devez d’abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas encore mémorisées, reportez-vous aux pages 8 et 9. 2 1 1 Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM) souhaitée. 2 Choisissez le numéro (1 [...]
-
Pagina 87
11 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD Lecture d’un CD 1 FUNC 1 Ouvrez le panneau de commande. Le panneau d’affichage descend et la f ente d’inser tion appar aît. 2 Insérez un disque dans la fente de chargement. L ’appareil tire le CD , le panneau d’affichage remonte et la lecture du CD commence automatiquement. Remarques: • Quand [...]
-
Pagina 88
12 FRANÇAIS Lectur e des CD T ext Dans un CD T ext, cer taines informations à propos du disque (son titre , l’inter prète et le titre de la plage) sont enregistrées. V ous pouv ez afficher cer taines de ces inf or mations sur l’affichage. DISP Choisissez le mode d’affichage de te xte lors de la reproduction d’un CD T ext. Chaque fois qu[...]
-
Pagina 89
13 FRANÇAIS Localisation d’une plage ou d’un point particulier sur un CD Pour avancer rapidement ou inverser une plage Maintenez ¢ pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour avancer rapidement la plage. Maintenez 4 pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour inverser la plage. Pour aller aux plages suivantes ou précédentes Appuye[...]
-
Pagina 90
14 FRANÇAIS Sélection des modes de lecture de CD Pour reproduire les plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire) V ous pouvez reproduire toutes les plages du CD dans un ordre aléatoire . 1 Appuyez sur MODE pendant la lecture d’un CD. “MODE” apparaît sur la partie infér ieure de l’affichage et les touches numériques peuvent ê[...]
-
Pagina 91
15 FRANÇAIS Pour r eproduir e uniquement les introductions (balayage des introductions) V ous pouvez reproduire dans l’ordre les 15 premières secondes de chaque plage. 1 Appuyez sur MODE pendant la lecture d’un CD . “MODE” apparaît sur la par tie infér ieure de l’affichage et les touches numériques peuvent être utilisées comme touc[...]
-
Pagina 92
16 FRANÇAIS AJUSTEMENT DU SON Ajustement du son V ous pouvez ajuster les car actéristiques du son à votre préférence. 1 Choisissez l’élément que vous souhaitez ajuster . Indication Pour: Plage BASS Ajuster les graves –06 (min.) — +06 (max.) TREBLE Ajuster les aigus –06 (min.) — +06 (max.) F ADER* Ajuster l’équilibre entre les en[...]
-
Pagina 93
17 FRANÇAIS Mise en/hors service de la fonction BBE La fonction BBE* rétab lit la brillance et la clar té du son or iginal d’un enregistrement, d’une émission, etc. Quand une enceinte reproduit le son, elle introduit un décalage de phase en fonction de la fréquence, faisant que les sons haute fréquence prennent plus longtemps à atteindr[...]
-
Pagina 94
18 FRANÇAIS SCM BEA T SCM SOFT SCM POP SCM OFF Sélection des modes sonores préréglés V ous pouvez choisir un ajustement sonore préréglé adapté au type de m usique. 1 Allumez “MODE” sur la partie inférieure de l’affichage. Les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de fonctions variées. 2 Choisissez le mode sonor[...]
-
Pagina 95
19 FRANÇAIS 1 Allumez “MODE” sur la partie infér ieure de l’affichage . Les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de f onctions variées. RAPPELEZ-VOUS que vous devez terminer ces étapes pendant que “MODE” est allumé sur l’affichage. Sinon, le réglage sera annulé. 2 Choisissez le mode sonore (SCM) souhaité. P[...]
-
Pagina 96
20 FRANÇAIS AUTRES FONCTIONS PRINCIP ALES Réglage de l’horloge 1 Maintenez pressée SEL (Sélection) pendant plus de 2 secondes de f açon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage . 2 Réglez les heures. 1 Choisissez “CLOCK HOUR” s’il n’apparaît pas sur l’affichage . 2 Ajustez les heures. 3 Réglez les minutes . 1 C[...]
-
Pagina 97
21 FRANÇAIS 1, 4 3 2 CRUISE 1 CRUISE 2 CRUISE OFF Commande du volume automatiquement (Cr oisière audio) V ous pouvez choisir le mode de croisière correct pour v otre voiture. Cet appareil change le volume automatiquement (sur 3 niveaux possibles) en fonction de la vitesse du véhicule en détectant la fréquence génératr ice de l’alternateur[...]
-
Pagina 98
22 FRANÇAIS Quand cette fonction est en service (l’indicateur CR UISE s’allume sur l’affichage), le niveau de volume correct est automatiquement choisi parmi 3 niveaux possibles en fonction de la vitesse du véhicule et le niveau choisi est montré sur l’affichage . Pour ajuster le taux d’accroissement du volume Si vous trouvez que la cr[...]
-
Pagina 99
23 FRANÇAIS V ous pouv ez modifier les éléments de la liste de la page suivante en utilisant la commande PSM (Preferred Setting Mode — Mode de réglage préféré). Procédure de base Modification des réglages généraux (PSM) 1 Maintenez pressée SEL (Sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM appar aisse [...]
-
Pagina 100
24 FRANÇAIS 1 3 Préréglages d’usine V oir page 2 Réglez. CLOCK HOUR Réglage des heures CLOCK MINUTE Réglage des minutes CLOCK DISP Affichage de l’hor loge LEVEL METER Affichage du niveau DIMMER MODE Mode d’affichage CRUISE MODE Croisière audio +OR– RPM SET * Vitesse au r alenti BOOST * Accentuation BEEP SWITCH T onalité de touche P [...]
-
Pagina 101
25 FRANÇAIS Sélection de l’affichage de l’horloge V ous pouvez choisir que l’horloge ou le nom de la source soit affiché sur la par tie inférieure de l’affichage. A l’expédition de l’usine, l’affichage de l’horloge est choisi. • CLK DISP ON: Horloge • CLK DISP OFF: Nom de la source (ou bande de la station) Pour vérifier l?[...]
-
Pagina 102
26 FRANÇAIS Pour mettre en/hors ser vice l’amplificateur de puissance V ous pouvez mettre hors service l’amplificateur de puissance intégré et en vo yer les signaux audio directement à un ou plusieurs amplificateurs extérieurs pour obtenir un son plus clair et éviter toute surchauff e inter ne de l’appareil. À l’e xpédition de l’u[...]
-
Pagina 103
27 FRANÇAIS 1 Choisissez une source à laquelle v ous souhaitez attr ibuer un nom. 2 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes tout en appuyant sur DISP . Sources Nombre maximum de caractères F réquences de 12 caractères maximum (pour un maximum station de 30 fréquences de station FM et AM) CD * 32 caractères maximum (jus[...]
-
Pagina 104
28 FRANÇAIS 3 Choisissez le caractère que vous souhaitez pendant que “ ” clignote. Chaque f ois que v ous appuy ez sur la touche, le jeu de caractères change comme suit: 4 Choisissez un caractère . Référez-v ous à la page 29 pour les caractères disponibles. 5 Déplacez le curseur sur la position de caractère suiv ante (ou précédente)[...]
-
Pagina 105
29 FRANÇAIS A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z espace espace espace a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0123456789 ! ” # $ % & ’ ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ _ ` Caractères disponibles Lettres majuscules Lettres minuscules Nombres et symboles Remarques: • Si v ous essa yez d’a ttrib uer un nom[...]
-
Pagina 106
30 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE Capteur de télécommande Av ant d’utiliser la télécommande: • Pointez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l’appareil principal. Assurez-v ous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux. • Ne pas exposer la télécommande à un éclairage puissant (en plein [...]
-
Pagina 107
31 FRANÇAIS Utilisation de la télécommande 1 • Appuyez brièv ement pour mettre l’appareil sous tension. • Maintenez pressée jusqu’à ce que “SEE Y OU” apparaisse sur l’affichage pour mettre l’appareil hors tension. • Coupe le v olume momentanément si maintenu pressée pendant plus d’une seconde pendant l’écoute de n’i[...]
-
Pagina 108
32 FRANÇAIS ¢ 4 FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD Nous vous recommandons d’utiliser un appareil de la série CH-X (ex: CH-X1200) avec votre appareil. Si vous possédez un autre changeur automatique de CD, consultez votre revendeur autoradio JVC pour les connexions. • P ar exemple, si votr e c hang eur automatique de CD a ppartient à la série[...]
-
Pagina 109
33 FRANÇAIS Pour avancer rapidement ou inverser une plage Maintenez ¢ pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour avancer rapidement la plage. Maintenez 4 pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour inverser la plage. Pour aller aux plages suivantes ou précédentes Appuyez brièvement sur ¢ pendant la lecture d’un CD pour avancer au[...]
-
Pagina 110
34 FRANÇAIS Sélection des modes de lecture de CD RND MODE RANDOM1 RANDOM2 Canceled Annulé Pour reproduire les plage aléatoir ement (Lectur e aléatoire) 1 Appuyez sur MODE pendant la lecture d’un CD. “MODE” apparaît sur la partie infér ieure de l’affichage et les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de fonctions [...]
-
Pagina 111
35 FRANÇAIS Pour lire uniquement des introductions (Balayage d’intr oductions) 1 Appuyez sur MODE pendant la lecture d’un CD. “MODE” apparaît sur la partie inférieure de l’affichage et les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de fonctions variées. 2 Appuyez sur INT (introduction) pendant que “MODE” apparaît [...]
-
Pagina 112
36 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE L ’APP AREIL EXTÉRIEUR Repr oduction d’un appareil extérieur Quand un appareil e xtér ieur est connecté aux fiches LINE IN du panneau arrière, il peut être choisi comme source sonore. 1 Choisissez l’appareil e xtérieur . Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source change comme décrit à la page[...]
-
Pagina 113
37 FRANÇAIS COMPACT DIGITAL AUDIO A propos du désaligement: Un désalignement peut être la conséquence d’une conduite sur un terrain accidenté. Cela n’endommage pas l’appareil ni le CD, mais cela peut être agaçant. Nous vous recommandons d’arrêter la lecture de CD lors d’une conduite sur un tel terrain. ENTRETIEN Manipulation des [...]
-
Pagina 114
38 FRANÇAIS DEP ANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d’appeler un centre de réparation. Symptômes • Le CD ne peut pas être reproduit. • Le son du CD est interrompu par moment. • Le son ne peut pas être entendu des enceintes. • La présélection automatique[...]
-
Pagina 115
39 FRANÇAIS [T uner AM] Sensibilité: 20 µV Sélectivité: 35 dB SECTION LECTEUR CD T ype: lecteur de disque compact Système de détection de signal: capteur sans contact optique (semiconducteur laser) Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) Réponse en fréquence: 5 à 20.000 Hz Plage dynamique: 96 dB Rapport signal sur bruit: 98 dB Pleurage et s[...]
-
Pagina 116
EN, SP , FR Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to Reset Still having trouble?? USA ONL Y Call 1-800-252-5722 http://www .jvcservice.com W e can help you! VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Printed in Japan 0399MNMMD WOZK EN00.KD-LX3[J]/f 99.3.9, 10:08 AM 2[...]