Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Vacuum Cleaner
Kärcher VCE 35 L AC Flex
260 pagine -
Vacuum Cleaner
Kärcher WD 3.500 P
154 pagine -
Vacuum Cleaner
Kärcher NT 55/1 Tact Te
199 pagine -
Vacuum Cleaner
Kärcher MV 5
248 pagine -
Vacuum Cleaner
Kärcher BV 5/1 Bp
248 pagine -
Vacuum Cleaner
Kärcher 16298820
213 pagine -
Vacuum Cleaner
Kärcher SE 6.100
194 pagine -
Vacuum Cleaner
Kärcher VCE 45 M AC Flex
261 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Kärcher MV3. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Kärcher MV3 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Kärcher MV3 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Kärcher MV3 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Kärcher MV3
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Kärcher MV3
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Kärcher MV3
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Kärcher MV3 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Kärcher MV3 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Kärcher in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Kärcher MV3, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Kärcher MV3, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Kärcher MV3. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
MV 3 www .kaercher .com/register-and-win 59651040 11/13 MV 3 MV 3 Premium MV 3 P MV 3 P Premium 205 Δϳ ΒήόϠ 219 Deutsch 5 English 12 Français 19 Italiano 27 Nederlands 35 Español 42 Português 50 Dansk 58 Norsk 65 Svenska 72 Suomi 79 Ελληνικά 86 Türkçe 94 Русский 101 Magyar 110 Čeština 117 Slovenščina 124 Polski 131 [...]
-
Pagina 2
MV 3 MV 3 Premium MV 3 P 18 MV 3 P Premium 2[...]
-
Pagina 3
3[...]
-
Pagina 4
MV 3 P MV 3 P remi u m MV 3 P MV 3 P remi u m 5,5 kg 6,0 kg 5,7 kg EU: 16 A AU: 16 A CH: 10 A EU: 2100 W AU: 2100 W CH: 1300 W 4[...]
-
Pagina 5
Deutsch – 5 Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Be- nutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbe- sitzer auf. Das Gerät ist entsprechend der in die- ser Betriebsanleitung gegebenen Be- schreibungen und den Sicherheits- hinweisen zur Verwendung[...]
-
Pagina 6
– 6 Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere KÄRCHER-Niederlassung ger- ne weiter. Eine Auswahl der am häufigsten benö- tigten Ersatzteile finden Sie am Ende der Betriebsanleitung. Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei ihrem Händler oder bei ihrer KÄR- CHER-Niederlassung. – Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen m[...]
-
Pagina 7
– 7 Zur Vermeidung von Elektroun- fällen empfehlen wir, Steckdo- sen mit vorgeschaltetem Fehler- strom-Schutzschalter (max. 30 mA Nennauslöse-Stromstär- ke) zu benutzen. Warnung Bestimmte Stoffe können durch die Verwirbelung mit der Saug- luft explosive Dämpfe oder Ge- mische bilden! Nachfolgende Stoffe niemals aufsaugen: – Explosive o[...]
-
Pagina 8
– 8 Stellung 0 : Gerät und angeschlos- senes Elektrowerkzeug sind ausge- schaltet. Hinweis : Maximale Anschlussleistung beachten (siehe Kapitel „Technische Daten“). Abbildung Zum Anschluss eines Elektrowerk- zeuges. Zum Tragen des Gerätes oder zum Abnehmen des Gerätekopfes nach dem Entriegeln. Abbildung Zum Aufbewahren der Netz[...]
-
Pagina 9
– 9 Empfehlung: Zum Bodensaugen Handgriff auf Saugschlauch stecken. Abbildung Handgriff mit Saugschlauch verbin- den, bis er einrastet. Abbildung Zur Abnahme des Handgriffes von Saugschlauch, Raste mit Daumen drücken und Handgriff abziehen. Hinweis: Durch die Abnahme des Handgriffes können Zubehöre auch di- rekt auf den Saugschlauch ge[...]
-
Pagina 10
– 10 – Der Füllgrad des Filterbeutels ist abhängig vom aufgesaugten Schmutz. – Bei Feinstaub, Sand usw... sollte der Filterbeutel häufiger ausge- tauscht werden. – Zugesetzte Filterbeutel können platzen, deshalb den Filterbeutel rechtzeitig wechseln! Vorsicht Saugen von kalter Asche nur mit Vorabscheider. Bestell-Nr. Basic-Ausführung: [...]
-
Pagina 11
– 11 Gefahr Vor allen Pflege– und Wartungs- arbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen Bauteilen dürfen nur vom autorisierten Kunden- dienst durchgeführt werden. 몇 Warnung Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweckreiniger verwenden! Gerät niemals in Wasser tau- chen. Ge[...]
-
Pagina 12
English – 5 Dear Customer, Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your ap- pliance and store them for later use or subsequent owners. In accordance with the descriptions and the safety information in these op- erating instructions the appliance is in- tended for use as a multi-purpose vac- uum cl[...]
-
Pagina 13
– 6 Our KÄRCHER branch will be pleased to help you further in the case of ques- tions or faults. At the end of the operating instructions you will find a selected list of spare parts that are often required. You can procure the spare parts and the attachments from your dealer or your KÄRCHER branch office. – This appliance is not intended for[...]
-
Pagina 14
– 7 Warning Certain materials may produce explosive vapours or mixtures when agitated by the suction air! Never vacuum up the following materials: – Explosive or combustible gases, liquids and dust parti- cles (reactive dust particles) – Reactive metal dust particles (such as aluminium, magne- sium, zinc) in combination with highly alkali[...]
-
Pagina 15
– 8 Illustration To connect an electric tool. To carry the appliance or to remove the appliance head after unlocking. Illustration To store the mains cable. Illustration Connect the suction hose to the blower connection, this will activate the blower function. Illustration Pull out to open, push in to lock. Illustration To[...]
-
Pagina 16
– 9 Note: Due to removing the handle, ac- cessories can be directly attached to the suction hose. Recommendation: In order to vacu- um the floor, attach the handle to the suction hose. See position 13. Illustration Put both suction pipes together and connect them with the handle. For edges, joints, heaters and hard to reach locations. Ill[...]
-
Pagina 17
– 10 For vacuuming up moisture or wet- ness pay attention to the correct floor nozzle insert and connect the corresponding accessories. 몇 Caution: Immediately switch the appli- ance off or pull the power plug if foam forms or liquids escape! Do not use a filter bag! Note: If the container is full, a float closes the suction opening, and the[...]
-
Pagina 18
– 11 Danger Turn off the appliance and re- move the mains plug prior to any care and maintenance work. Repair works may only be per- formed by the authorised cus- tomer service. 몇 Warning Do not use abrasives, glass or universal cleaners! Never im- merse the appliance in water. Clean the appliance and accessory parts made of plastic wit[...]
-
Pagina 19
Français – 5 Cher client, Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le pro- priétaire futur. L'appareil est conçu pour une aspira- tion multi-usages, conformément aux descriptions et consignes de sécu[...]
-
Pagina 20
– 6 Notre succursale Kärcher ® se tient à votre entière disposition pour d'éven- tuelles questions ou problèmes. Une sélection des pièces de rechange utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi. Vous obtiendrez des pièces détachées et des accessoires chez votre reven- deur ou auprès d'une filiale Kärcher ®[...]
-
Pagina 21
– 7 Pour éviter des accidents élec- triques nous recommandons d’utiliser des prises de courant avec un interrupteur de protec- tion contre les courants de fuite placé en amont (courant de dé- clenchement nominal maximal de 30 mA). Avertissement Des substances déterminées peuvent provoquer la formation de vapeurs ou de mélanges ex- pl[...]
-
Pagina 22
– 8 Illustration Position I : aspirer ou souffler. Position II : aspiration automatique avec outil électrique raccordé Position 0 : L'appareil et l'outil électrique raccordé sont mis hors service Remarque : respecter la puissance de connexion maxi (voir le chapitre « Données techniques »). Illustration Pour le raccord d&a[...]
-
Pagina 23
– 9 Remarque : Les accessoires, comme par ex. les brosses d'aspiration (en o) peuvent être branchées sur le raccord et être ainsi raccordées au tuyau d'as- piration. Pour un confort de travail dans des es- paces réduits. En cas de besoin, la poignée amovible peut être posée entre l'accessoire et le tuyau d'aspiration. [...]
-
Pagina 24
– 10 Illustration Raccorder les accessoires. Illustration Brancher la fiche secteur. Illustration Allumer l’appareil. Attention Avant l'utilisation, vérifier l'état du filtre et le remplacer en cas de besoin. Travailler uniquement avec un filtre cartouche sec! Illustration Recommandation : mettre le sac filtrant en p[...]
-
Pagina 25
– 11 Nettoyage d'endroits difficilement ac- cessibles ou là ou l'aspiration s'avère impossible, par exemple feuilles sur lit de cailloux. Illustration Insérer le flexible d'aspiration dans le raccord de soufflage pour activer la fonction de soufflage. Mettre l’appareil hors tension. Illustration Accrocher la b[...]
-
Pagina 26
– 12 Les caractéristiques techniques se trouvent à la page IV. Ci-après, l'expli- cation des symboles qui y sont utilisés. Sous réserve de modifications techniques ! Caractéristiques techniques Tension Puissance P nom Puissance de raccordement max. de la prise Protection du réseau (à ac- tion retardée) Volume de la cuve Arrivée d&a[...]
-
Pagina 27
Italiano – 5 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparec- chio per la prima volta, leg- gere le presenti istruzioni originali, se- guirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. L'apparecchio, in conformità alle de- scrizioni e alle avvertenze di sicurezza date in queste istruzioni per l'us[...]
-
Pagina 28
– 6 In caso di domande o anomalie la filia- le KÄRCHER è felice di poterla aiutare. La lista dei pezzi di ricambio più comu- ni è riportata alla fine del presente ma- nuale d'uso. I ricambi e gli accessori sono reperibili presso il rivenditore di fiducia o una fi- liale KÄRCHER. – Questo apparecchio non è in- dicato per essere usato [...]
-
Pagina 29
– 7 Per evitare incidenti elettrici rac- comandiamo di collegare l'appa- recchio a prese elettriche dotate di interruttore differenziale (con corrente differenziale nominale I dn non superiore a 30 mA). Attenzione Determinate sostanze possono formare Insieme all’aria di aspi- razione vapori e miscele esplo- sivi Non aspirare mai le seg[...]
-
Pagina 30
– 8 Posizione 0 : l’apparecchio e l’uten- sile elettrico collegato sono spenti Indicazione : Osservare la potenza massima allacciata (vedi capitolo „Dati tecnici“). Figura Per il collegamento di un utensile elettrico. Per trasportare l'apparecchio o per rimuovere la testa dell'apparecchio dopo lo sblocco. Figura Per [...]
-
Pagina 31
– 9 Raccomandazione: Per aspirare il pa- vimento, infilare il manico sul tubo fles- sibile di aspirazione. Figura Collegare il manico con il tubo fles- sibile, finché si aggancia. Figura Per rimuovere il manico dal tubo flessibile di aspirazione, premere il nottolino con il pollice e estrarre il manico. Avviso: Togliendo il manico, è po[...]
-
Pagina 32
– 10 Figura Suggerimento : Per l'aspirazione di polvere fine inserire il sacchetto fil- tro. – Il livello di riempimento del sacchet- to filtrante dipende dallo sporco che viene aspirato. – Nel caso di polveri fini, sabbia, ecc. sostituire spesso il sacchetto filtran- te. – Il sacchetto filtrante usurato può scoppiare, pertanto va[...]
-
Pagina 33
– 11 Spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Figura Rimuovere la testa dell'apparec- chio e svuotare il serbatoio. Figura Collocazione cavo di allacciamento alla rete e accessori sull'apparec- chio. Conservare l’apparecchio in luoghi asciutti. Pericolo Prima di ogni intervento di cura e di manutenzione, spegne[...]
-
Pagina 34
– 12 I dati tecnici sono riportati a pagina IV. Di seguito la spiegazione dei simboli usati. Con riserva di modifiche tecniche! Dati tecnici Tensione Potenza P nom Potenza di collegamento max. della presa dell'appa- recchio Protezione rete (fusibile ritar- dato) Capacità vano raccolta Assorbimento di acqua con impugnatura Assorbimento di ac[...]
-
Pagina 35
Nederlands – 5 Beste klant, Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze origi- nele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later ge- bruik of voor een latere eigenaar. Het apparaat is volgens de in deze ge- bruiksaanwijzing gegeven beschrijvin- gen en de veiligheidsinstructies be- stemd voor gebruik als multifunctione[...]
-
Pagina 36
– 6 Bij vragen of storingen helpt onze KÄ- RCHER-filiaal u graag verder. Een selectie van de meest frequent be- nodigde reserveonderdelen vindt u achteraan in de gebruiksaanwijzing. Reserveonderdelen en toebehoren zijn verkrijgbaar bij uw handelaar of uw KÄRCHER-filiaal. – Dit apparaat mag niet ge- bruikt worden door personen met beperkte fys[...]
-
Pagina 37
– 7 Laat een beschadigd netsnoer onmiddellijk vervangen door een bevoegde klantendienst-/ elektromonteur. We adviseren wandcontactdo- zen met voorgeschakelde lek- stroom-veiligheidsschakelaar (maximaal 30 mA nominale acti- verings-stroomsterkte) te ge- bruiken, ter vermijding van elek- trische ongelukken. Waarschuwing Bepaalde stoffen kunnen [...]
-
Pagina 38
– 8 Afbeelding Stand I : Zuigen of blazen. Stand 0 : Apparaat is uitgescha- keld. Afbeelding Stand I : Zuigen of blazen. Stand II : Automatisch afzuigen met aangesloten elektrisch gereed- schap Stand 0 : apparaat en aangesloten elektrisch werktuig zijn uitgeschakeld Instructie : Neem het maximale aan- sluitvermogen in acht (zie hoofdstuk [...]
-
Pagina 39
– 9 Voor comfortabel werken, ook op enge plaatsen. De afneembare handgreep kan indien nodig tussen het accessoire en de zuigslang aangebracht worden. Zie positie 14. Advies: Om de vloer te zuigen steekt u de handgreep op de zuigslang. Afbeelding Handgreep met zuigslang verbin- den tot hij vastklikt. Afbeelding Om de handgreep van de zuigs[...]
-
Pagina 40
– 10 Voorzichtig Controleer de filter voor gebruik op beschadigingen en vervang hem indien nodig. Werk enkel met een droge pa- tronenfilter! Afbeelding Aanbeveling : Voor het zuigen van fijn stof de filterzak aanbrengen. – Het vulpeil van de filterzak is afhan- kelijk van het opgezogen vuil. – Bij fijn stof, zand, enz. moet de fil- terzak[...]
-
Pagina 41
– 11 Apparaat uitschakelen en de stek- ker uit de wandcontactdoos trek- ken. Afbeelding Apparaatkop afnemen en reservoir ledigen. Afbeelding Netsnoer en toebehoren in appa- raat stoppen. Apparaat in droge ruimtes opbergen. Gevaar Bij alle reinigings- en onderhouds- werkzaamheden altijd het apparaat uitschakelen en de stekker uit h[...]
-
Pagina 42
Español – 5 Estimado cliente: Antes del primer uso de su aparato, lea este manual ori- ginal, actúe de acuerdo a sus indica- ciones y guárdelo para un uso poste- rior o para otro propietario posterior. El aparato está previsto para el uso como aspirador en seco conforme a las descripciones e instrucciones de seguridad de este manual de instru[...]
-
Pagina 43
– 6 En caso de dudas o alteraciones, la sucursal de KÄRCHER estará encan- tada de ayudarle. Podrá encontrar una selección de las piezas de repuesto usadas con más frecuencia al final de las instrucciones de uso. En su distribuidor o en la sucursal de KÄRCHER podrá adquirir piezas de repuesto y accesorios. – Este aparato no es apto para s[...]
-
Pagina 44
– 7 Para evitar accidentes de origen eléctrico, recomendamos utili- zar tomas de corriente con un interruptor protector de corriente de defecto preconectado (inten- sidad de corriente de liberación nominal: máx. 30 mA). Advertencia Determinadas sustancias pue- den mezclarse con el aire aspi- rado debido a las turbulencias dando lugar a mez[...]
-
Pagina 45
– 8 Imagen Posición I : Aspirar o soplar. Posición 0 : El aparato está apaga- do. Imagen Posición I : Aspirar o soplar. Posición II : Aspiración automática con herramiento eléctrica conecta- da Posición 0 : El aparato y la herra- mienta electrónica conectada están apagados Indicación : Respetar la potencia de conexión máxima[...]
-
Pagina 46
– 9 Para extraer, presionar la lengüeta con el pulgar y extraer la manguera de aspiración. Indicación: Los accesorios, como los cepillos aspiradores (opcional), se pueden insertar directamente a la pie- za de conexión para unir con la man- guera de aspiración. Para trabajar cómodamente también en espacios estrechos. El mango extraíble[...]
-
Pagina 47
– 10 Precaución Antes de usar el filtro, compro- bar si está dañado y cambiar si es necesario. ¡Trabajar solo con cartucho fil- trante seco! Imagen Recomendación : Colocar la bolsa filtrante para aspirar polvo fino. – Cuanto más suciedad de aspira más se llena la bolsa filtrante. – En caso de aspirar polvo fino, arena etc... se deb[...]
-
Pagina 48
– 11 Desconexión del aparato Imagen Colgar la boquilla para suelos en la posición de aparcamiento. Apague el aparato y desenchufe la clavija de red. Imagen Quite el cabezal de aparato y vacíe el depósito. Imagen Guardar la conexión a la red y los accesorios en el aparato. Guarde el aparato en un lugar seco. Peligro Ap[...]
-
Pagina 49
– 12 Los datos técnicos está en la página IV. A continuación aparece la explica- ción de los símbolos allí utilizados. Reservado el derecho a realizar mo- dificaciones técnicas. Datos técnicos Tensión Potencia P nom Potencia máx. de conexión al enchufe del aparato Fusible de red (inerte) Capacidad del depósito Absorción de agua con [...]
-
Pagina 50
Português – 5 Estimado cliente, Leia o manual de manual ori- ginal antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indica- ções no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. O aparelho foi concebido, de acordo com as descrições constantes nestas Instruções de Serviço [...]
-
Pagina 51
– 6 Em caso de dúvidas ou avarias, a nos- sa filial KÄRCHER local está à sua dis- posição. No final das instruções de Serviço en- contra uma lista das peças de substi- tuição mais necessárias. As peças sobressalentes e acessórios podem ser adquiridos junto do seu re- vendedor ou em cada filial da KÄR- CHER. – Este aparelho não [...]
-
Pagina 52
– 7 Para evitar acidentes relaciona- dos com a electricidade, reco- mendamos utilizar tomadas com disjuntor de corrente de de- feito intercalado (máx. 30 mA corrente de activação nominal). Advertência Determinadas substâncias po- dem, com o ar aspirado, formar gáses explosivos ou misturas por meio de turbulências! Nunca aspire as segui[...]
-
Pagina 53
– 8 Aviso : ter atenção à potência máxima de conexão (ver capítulo "Dados técni- cos"). Figura Para a ligação de uma ferramenta eléctrica. Para transportar o aparelho ou para retirar a cabeça do aparelho após o desbloqueio. Figura Para guardar o cabo de alimenta- ção. Figura Conectar a mangueira de aspira-[...]
-
Pagina 54
– 9 Recomendação: para a aspiração do chão, encaixar o punho na mangueira de aspiração. Figura Conectar o punho com a manguei- ra de aspiração, até encaixar. Figura Para retirar o punho da mangueira de aspiração, pressionar a patilha com o dedo e puxar o punho. Aviso: com o retirar do punho, os acessórios podem também ser en[...]
-
Pagina 55
– 10 Atenção Antes do encaixe, verificar se o filtro apresenta danos e, se ne- cessário, trocá-lo. Trabalhar apenas com um filtro de cartucho seco! Figura Recomendação : montar o saco de filtro para aspirar pó fino. – O nível de enchimento do saco de filtro depende do tipo de sujidade aspirada. – Para pó fino, areia, etc. é nece[...]
-
Pagina 56
– 11 Desligue o aparelho e retire a ficha de rede. Figura Remover a cabeça do aparelho e esvaziar o recipiente. Figura Arrumar o cabo de rede e os aces- sórios no aparelho. Guarde o apa- relho em locais secos. Perigo Antes de efectuar trabalhos de conservação e de manutenção desligar o aparelho e retirar a fi- cha de rede. O[...]
-
Pagina 57
– 12 Os dados técnicos encontram-se na página IV. A seguir é fornecida uma explicação sobre os símbolos utiliza- dos. Reservados os direitos a alterações técnicas! Dados técnicos Tensão Potência P nom Potência máx. de ligação da tomada do aparelho Protecção de rede (de acção lenta) Volume do recipiente Admissão de água com a[...]
-
Pagina 58
Dansk – 5 Kære kunde Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvis- ningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Maskinen er i henhold til beskrivelser- ne i denne brugsvejledning og sikker- hedsanvisningerne beregnet til anven- delse som universalsuger. Denne maskine blev udviklet til priva[...]
-
Pagina 59
– 6 Vores KÄRCHER-afdeling hjælper gerne, hvis De har spørgsmål, eller der er fejl på støvsugeren. Et udvalg over de reservedele som bruges meget ofte finder De i slutnin- gen af betjeningsvejledningen Reservedele og tilbehør får du ved din forhandler eller i den KÄRCHER-afde- ling. – Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af pe[...]
-
Pagina 60
– 7 Advarsel De kan danne eksplosive dam- pe eller blandinger gennem op- hvirvling med sugeluften! Efterfølgende stoffer må aldrig suges op: – Eksplosive eller tændelige gas, væsker og støv (reaktive støv) – Reaktive metalstøv (f.eks. aluminium, magnesium, zink) i forbindelse med stærk alka- liske eller sure rengørings- midler. ?[...]
-
Pagina 61
– 8 Til transport af maskinen eller til at fjerne maskinhovedet efter åbning af låsemekanismen. Figur Til opbevaring af strømledningen. Figur Sæt sugeslangen ind i blæsetilslut- ningen, blæsefunktionen er så akti- veret. Figur Træk ud for at åbne, skub ind for at låse. Figur For at stille gulvdysen til side ved arbej[...]
-
Pagina 62
– 9 Figur Sæt begge sugerør sammen og for- bind dem med håndtaget. Til kanter, fuger, radiatorer og svært tilgængelige områder. Figur Ved maskiner med kun en indsats: Bemærk: Til sugning af gulve af tør smuds eller vand - skal der altid ar- bejdes med indsats (børstetsribe og gummilæbe) i gulvdysen. Ved maskiner med to indsa[...]
-
Pagina 63
– 10 Til opsugning af fugtighed hhv. våde gulve skal der holdes øje med den korrekte gulvdyseindsats og det tilsvarende tilbehør tilsluttes. 몇 OBS: Ved skumdannelse eller hvis væske træder ud, skal maskinen omgående slukkes eller netstik- ket trækkes ud! Brug ingen filterpose! Bemærk: Hvis beholderen er fuld, luk- ker en svømmerven[...]
-
Pagina 64
– 11 Risiko Før alle service- og vedligehol- delsesarbejder skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud. Reparationsarbejder og arbej- der på elektriske komponenter skal altid udføres af autorisere- de servicefolk. 몇 Advarsel Undlad at bruge skuremidler, glas- eller universalrengørings- middel! Nedsænk aldrig appara- tet i vand. [...]
-
Pagina 65
Norsk – 5 Kjære kunde, Før første gangs bruk av ap- paratet, les denne originale bruksanvisningen, følg den og oppbe- var den for senere bruk eller for overle- vering til neste eier. Maskinen skal brukes iht. de beskrivel- ser og sikkerhetsanvisninger som er gitt i denne bruksanvisning for bruk som multisuger. Dette apparatet er utviklet for [...]
-
Pagina 66
– 6 Våre KÄRCHER-avdelinger hjelper deg gjerne ved feil eller om du har spørsmål. Et utvalg av de vanligste reservedele- ne finner du bak i denne bruksanvis- ningen. Reservedeler og tilbehør får du hos din forhandler eller ved en KÄRCHER-av- deling. – Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer med re- duserte fysiske, sensoriske e[...]
-
Pagina 67
– 7 Advarsel Visse stoffer kan danne eksplo- sive damper eller blandinger når de virvles opp med sugeluften. Sug aldri opp følgende stoffer: – Eksplosive eller brennbare gasser, væsker og støv (re- aktivt støv) – Reaktivt metallstøv (f.eks. aluminium, magnesium, zink) i forbindelse med sterkt alka- liske og sure rengjøringsmid- ler[...]
-
Pagina 68
– 8 For å bære apparatet eller for at ta av apparathodet etter opplåsing. Figur For oppbevaring av strømkabel. Figur Sett sugeslangen i blåsetilkoblin- gen, derved aktiveres blåsefunksjo- nen. Figur For åpning, trekk utover - for låsing, trykk innover. Figur For parkering av gulvdysen ved ar- beidspauser. Figur Til[...]
-
Pagina 69
– 9 Figur Sett sammen begge sugerørene og koble til håndtaket. For kanter, fuger, radiatorer og van- skelig tilgjengelige områder. Figur For apparater med kun en innsats: Merk: For suging av gulv ved tørt smuss eller vann - brukes alltid med innsats (børstestriper og gummilep- pe) i gulvdysen. For apparater med to innsatser: [...]
-
Pagina 70
– 10 For suging ved fuktighet eller vann, pass på korrekt innsats i gulvdysen og koble til aktuelt tilbehør. 몇 Forsiktig: Ved skumdannelse eller lekka- sje av væske må apparatet slås av umiddelbart eller trekk ut støpselet! Ikke bruk filterpose! Merk: Når beholderen er full, blir suge- åpningen stengt av en flottør og appa- ratet g[...]
-
Pagina 71
– 11 Figur Patronfilter rengjøres ved behov under rennende vann, ikke skrubb eller børste. La tørke fullstendig før montering. Dersom sugeeffekten er dårlig, kontrol- ler følgende punkter: Tilbehøret, sugeslange eller suge- rørene er tilstoppet. Fjern tilstoppin- gen med en pinne. Figur Filterposen er full, sett inn ny filter-[...]
-
Pagina 72
Svenska – 5 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Apparaten är avsedd att användas som multifunktionssug enligt beskriv- ningarna och säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning. Denna produkt har ko[...]
-
Pagina 73
– 6 Vid frågor eller problem hjälper när- maste KÄRCHER-filial gärna till. I slutet av bruksanvisningen finns ett urval av de reservdelar som oftast be- hövs. Reservdelar och tillbehör finns att få på inköpsstället, eller från närmaste KÄR- CHER-filial. – Denna apparat är ej avsedd att användas av personer med begränsade psykis[...]
-
Pagina 74
– 7 Varning Vissa ämnen kan, genom upp- virvling med sugluften, bilda ex- plosiva ångor eller blandningar! Sug aldrig upp följande substan- ser: – explosiva eller antändliga ga- ser, vätskor eller damm (re- aktivt damm) – reaktivt metalldamm (ex. alu- minium, magnesium, zink) till- sammans med starkt alkalis- ka och sura rengöringsm[...]
-
Pagina 75
– 8 För att bära maskinen eller för att ta loss maskinhuvudet efter att spär- ren lossats. Bild För förvaring av nätkabel. Bild Stick in sugslangen i blåsanslut- ningen, därmed är utblåsningsfunk- tionen aktiverad. Bild För att öppna, dra utåt, tryck inåt för att stänga. Bild För avställning av golvmunstycke[...]
-
Pagina 76
– 9 Bild Sätt ihop båda sugrören och anslut till handtaget. för kanter, fogar, element och svår- åtkomliga ställen. Bild Hos apparater med endast en in- sats: Observera: För att suga upp torr smuts eller vatten från golv - arbeta alltid med insats (borstavstrykare och gummiläpp) i golvmunstycket. Hos apparater med två insat[...]
-
Pagina 77
– 10 För att suga upp fukt eller väta, se till att använda rätt insats i golvmun- stycket och anslut lämplig tillbehör. 몇 Observera: Stäng omedelbart av maskinen och dra ur el-kontakten om skum bildas eller vätska tränger ut! Använd ingen filterpåse! Observera: Om behållaren är full stängs sugöppningen av en flottör och sugt[...]
-
Pagina 78
– 11 ba eller borsta inte av det. Låt det torka helt innan det sätts tillbaka. Om sugeffekten hos aggregatet för- sämras så kontrollera följande punkter. Tillbehör, sugslang eller sugrör är igensatta. Tag bort smutsen med ett skaft. Bild Filterpåsen är full, sätt i en ny filter- påse. Bild Patronfiltret är smutsigt, slå[...]
-
Pagina 79
Suomi – 5 Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laittee- si käyttämistä, säilytä käyttö- ohje myöhempää käyttöä tai mahdol- lista myöhempää omistajaa varten. Laite on tarkoitettu käytettäväksi moni- toimi-imurina tämän käyttöohjeen ku- vausten ja turvaohjeiden mukaisesti. Tämä laite on suunniteltu yksityiskäyt- töön [...]
-
Pagina 80
– 6 KÄRCHER -edustustomme vastaa mielellään kysymyksiisi ja auttaa mah- dollisissa häiriötilanteissa. Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- tyy tämän käyttöohjeen lopusta. Varaosat ja erityisvarusteet saat kaup- piaaltasi tai lähimmältä KÄRCHER ty- täryhtiöltä. – Laitetta eivät saa käyttää sel- laiset henkilöt, joilla on[...]
-
Pagina 81
– 7 – Räjähdysherkkiä tai palavia kaasuja, nesteitä ja pölyjä (reagoivia pölyjä) – Reagoivia metallipölyjä (esim. alumiini, magnesium, sinkki) voimakkaasti alkaalis- ten ja happamien puhdistus- aineiden kanssa – Laimentamattomia, voimak- kaita happoja ja lipeää – Orgaanisia liuottimia (esim. bensiini, värinohennusaineet, aset[...]
-
Pagina 82
– 8 Laitteen kantamiseen tai laitepään nostamiseen pois paikaltaan luki- tuksen irrottamisen jälkeen. Kuva Verkkoliitäntäjohdon säilyttämistä varten. Kuva Pistä imuletku puhallusliitäntään, se aktivoi puhallustoiminnan. Kuva Avaa vetämällä ulos, lukitse paina- malla sisään. Kuva Lattiasuulakkeen ripustamiseen [...]
-
Pagina 83
– 9 Kuva Yhdistä molemmat imuputket toi- siinsa ja liitä käsikahvaan. Kulmien, rakojen, lämpöpattereiden ja vaikeasti luoksepäästävien aluei- den imurointiin. Kuva Laitteet, joissa on vain yksi sisäke: Huomautus: Kuivaa likaa tai vettä lattialta imuroitaessa - käytä latti- asuulakkeessa aina sisäkettä (har- jakaista ja k[...]
-
Pagina 84
– 10 Huomioi kosteaa tai märkää likaa imuroitaessa, että käytät oikeaa lat- tiasuulakkeen sisäkettä ja liität vas- taavan lisävarusteen. 몇 Huomio: Jos muodostuu vaahtoa tai nes- tettä pääsee valumaan ulos, kyt- ke laite heti pois päältä tai vedä sähköpistoke irti pistorasiasta! Älä käytä suodatinpussia! Huomautus: Jos[...]
-
Pagina 85
– 11 Vaara Kytke laite pois päältä ennen kaik- kia hoito- ja huoltotöitä ja vedä vir- tapistoke irti pistorasiasta. Vain valtuutettu asiakaspalvelu saa suorittaa korjaustyöt ja sähköisiin rakenneosiin kohdistuvat työt. 몇 Varoitus Älä käytä hankausaineita, lasia tai monikäyttöpuhdistusaineita! Älä koskaan upota laitetta vet[...]
-
Pagina 86
– 5 Αγαπητέ πελάτη , Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ - σκευή σας για πρώτη φορά , διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγί - ες χρήσης , ενεργήστε σύμφωνα με αυ - τές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή [...]
-
Pagina 87
– 6 πλησιέστερη εξουσιοδοτημένη υπηρε - σία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών μας . Σε περίπτωση αποριών ή βλαβών μπορείτε να απευθύνεστε στο πλησιέ - στερο υποκατάστημα του Οίκου KÄRCHER, το οποίο θ[...]
-
Pagina 88
– 7 μιές . Αναθέτετε αμέσως σε εξου - σιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών / εξειδι - κευμένο ηλεκτρολόγο την αλλα - γή του χαλασμένου καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο . Για την αποφυγ[...]
-
Pagina 89
– 8 Εικόνα Για τη σύνδεση του ελαστικού σω - λήνα αναρρόφησης κατά την αναρ - ρόφηση . Εικόνα Θέση I : Αναρρόφηση ή εκφύσηση . Θέση 0 : Η συσκευή είναι απενεργο - ποιημένη . Εικόνα Θέση I : Αναρρ[...]
-
Pagina 90
– 9 Υπόδειξη : Αφήστε το υγρό φίλτρο κα - σέτας αν στεγνώσει , πριν το ξαναχρη - σιμοποιήσετε για ξηρή αναρρόφηση . Εικόνα Σπρώξτε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης στη σύνδεση , ώσπου να κλειδώσ[...]
-
Pagina 91
– 10 Προσοχή Χρησιμοποιείτε πάντα το τοπο - θετημένο φίλτρο κασέτας τόσο κατά την υγρή όσο και κατά την ξηρή αναρρόφηση ! Εικόνα Πριν την ενεργοποίηση συναρμο - λογήστε στο μηχάνημα τα μη συν [...]
-
Pagina 92
– 11 Εικόνα Εάν είναι απαραίτητο , προσαρμό - στε τον προσαρμογέα στη διάμετρο της σύνδεσης του ηλεκτρικού εργα - λείου με ένα μαχαίρι . Τοποθετήστε τον προσαρμογέα στη χειρολαβή του ελαστι[...]
-
Pagina 93
– 12 Εάν είναι απαραίτητο ξεπλύνετε τον κάδο και τα εξαρτήματα με νερό και στεγνώστε τα πριν τα χρησιμοποιή - σετε ξανά . Εικόνα Εάν είναι αναγκαίο καθαρίστε το φίλτρο κασέτας μόνο με τρεχο[...]
-
Pagina 94
Türkçe – 5 Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı - lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahiplerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. Cihaz, bu kullan ı m k ı lavuzunda yer alan aç ı klamalar ve kullan ı ma yönelik g[...]
-
Pagina 95
– 6 Sorular ı n ı z veya ar ı zalar söz konusu olursa KÄRCHER distribütörümüz size seve seve yard ı mc ı olacakt ı r. En s ı k kullan ı lan yedek parça çe ş itleri- ni kullan ı m k ı lavuzunun sonunda bula- bilirsiniz. Yedek parçalar ve aksesuarlar ı yetkili sat ı c ı n ı z ya da KÄRCHER temsilcili- ğ inden temin edebili[...]
-
Pagina 96
– 7 Uyar ı Belirli maddeler, emilen hava ile girdap olu ş mas ı nedeniyle pat- lay ı c ı buharlar ve kar ı ş ı mlar olu ş turabilir! A ş a ğ ı daki maddeleri kesinlikle emmeyin: – Patlay ı c ı ya da yan ı c ı gazlar, s ı v ı lar ve tozlar (reaktif tozlar) – A ş ı r ı alkali ve asidik temizlik maddeleri ile ba ğ lant [...]
-
Pagina 97
– 8 Cihaz ı ta ş ı mak ve kilidi açt ı ktan sonra cihaz kafas ı n ı ç ı kartmak için. Ş ekil Ş ebeke ba ğ lant ı kablosunu sakla- mak için. Ş ekil Süpürme hortumunu üfleme ba ğ - lant ı s ı na tak ı n, üfleme fonksiyonu devreye sokulur. Ş ekil Açmak için d ı ş ar ı çekin, kilitlemek için içeri do ?[...]
-
Pagina 98
– 9 Ş ekil Her iki süpürme borusunu birbirine tak ı n ve el tutama ğ ı na ba ğ lay ı n. Kö ş eler, ek yerleri, kalorifer radya- törleri ve zor ula ş ı lan bölgeler için. Ş ekil Tek bir adaptörlü cihazlarda: Not: Tabandaki kuru kir veya suyu süpürmek için her zaman taban memesindeki adaptörle (f ı rça ş eridi v[...]
-
Pagina 99
– 10 Nem veya ı slakl ı klar ı süpürmek için do ğ ru taban memesi adaptörü kul- lanmaya dikkat edin ve uygun akse- suar ı ba ğ lay ı n. 몇 Dikkat: Köpük olu ş mas ı ya da s ı v ı ç ı k- mas ı durumunda cihaz ı hemen kapat ı n ya da elektrik fi ş ini çe- kin! Filtre torbas ı kullanmay ı n! Uyar ı : Cihaz ı n alt k[...]
-
Pagina 100
– 11 Tehlike Bütün bak ı m ve temizlik çal ı ş - malar ı nda cihaz kapat ı lmal ı ş e- beke kablosu prizden ç ı kart ı l- mal ı d ı r. Elektrik parçalardaki onar ı m ça- l ı ş malar ı ve di ğ er çal ı ş malar sa- dece yetkili mü ş teri hizmeti tara- f ı ndan uygulanmal ı d ı r. 몇 Uyar ı A ş ı nd ı r ı c ı[...]
-
Pagina 101
– 5 Уважаемый покупатель ! Перед первым применени - ем вашего прибора прочи - тайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации , после этого дейст - вуйте соответственно и сохраните ее для дал[...]
-
Pagina 102
– 6 В каждой стране действуют соответ - ственно гарантийные условия , из - данные уполномоченной организа - цией сбыта нашей продукции в дан - ной стране . Возможные неисправно - сти прибора в те?[...]
-
Pagina 103
– 7 вытекающие отсюда ри - ски . – Не разрешайте детям иг - рать с устройством . – Следить за тем , чтобы дети не играли с устрой - ством . – Не разрешайте детям проводить очистку и об - служивание ?[...]
-
Pagina 104
– 8 растворитель , ацетон , мазут ). Кроме того эти вещества могут разъедать использо - ванные в приборе материа - лы . Опасность Для непосредственно грозя - щей опасности , которая при - водит к [...]
-
Pagina 105
– 9 Указание : Учитывать максималь - ную общую потребляемую мощ - ность ( см . главу „ Технические дан - ные “). Рисунок Для подключения электроинстру - ментов . Для переноски устройства или у[...]
-
Pagina 106
– 10 Для комфортной работы даже в условиях ограниченного простран - ства . При необходимости съемную ручку можно размещать между принад - лежностями и всасывающим шлан - гом . См . положение 14. Р?[...]
-
Pagina 107
– 11 Рисунок Присоединить принадлежности Рисунок Вставьте штепсельную вилку в электророзетку . Рисунок Выключите прибор . Внимание ! Перед применением следует проверить фильтр на нали[...]
-
Pagina 108
– 12 троинструмента всасывающая тур - бина продолжает работать по инер - ции еще примерно 5 секунд , чтобы всосать остатки мусора из шланга . Очистка труднодоступных мест или мест , где всасыван?[...]
-
Pagina 109
– 13 Если мощность всасывания аппара - та снижается , пожалуйста , прове - рить следующие пункты . Засор принадлежностей , всасы - вающих трубок или шланга - уда - лить засор палкой . Рисунок Ме[...]
-
Pagina 110
Magyar – 5 Tisztelt Vásárló, A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára. A készülék jelen üzemeltetési útmuta- tóban foglalt leírásoknak és a biztonsá- gi utasításoknak megfele[...]
-
Pagina 111
– 6 Kérdések vagy üzemzavar esetén KÄRCHER-telephelyünk szívesen se- gít Önnek. Az üzemeltetési útmutató végén talál egy válogatást a legtöbbször szüksé- ges alkatrészekr ő l. Alkatrészeket és tartozékokat kereske- d ő jénél vagy KÄRCHER-telephelyen kaphat. – Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy korlátozott f[...]
-
Pagina 112
– 7 Figyelem! Bizonyos anyagok a beszívott leveg ő vel robbanékony g ő zöket vagy keverékeket alkothatnak! A következ ő anyagokat soha ne szívja fel: – Robbanékony vagy éghet ő gázok, folyadékok és por (re- aktív por) – Reaktív fémport (pl. alumíni- um, magnézium, cink) er ő s lúgos és savas tisztítószerek- kel ö[...]
-
Pagina 113
– 8 Megjegyzés : Vegye figyelembe a ma- ximális csatlakozási teljesítményt (lásd a „M ű szaki adatok“ fejezetet). Ábra Elektromos szerszám csatlakozta- tásához. A készülék hordozásánál vagy a készülékfej levételekor a kioldás után. Ábra A hálózati csatlakozókábel tárolá- sára. Ábra Helyezze a sz[...]
-
Pagina 114
– 9 Ábra Kösse össze a fogantyút a szívó- töml ő vel, kattintsa be a helyére. Ábra A fogantyú szívótöml ő r ő l való levé- telénél nagyujjal nyomja meg a rög- zít ő pecket, és húzza le a fogantyút. Megjegyzés: A fogantyú levétele által a tartozékokat közvetlenül a szívótöm- l ő re is fel lehet helyezni[...]
-
Pagina 115
– 10 – A porzsák töltési szintje a felszívan- dó szennyez ő dést ő l függ. – Finom por, homok stb. esetén... a porzsákot gyakrabban ki kell cse- rélni. – A behelyezett porzsákok kiszakad- hatnak, ezért id ő ben cserélje ki a porzsákot! Vigyázat Hideg hamu felszívását csak porleválasztóval szabad végez- ni. Megrendel?[...]
-
Pagina 116
– 11 Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. Ábra Vegye le a készülékfejet, és ürítse ki a tartályt. Ábra A hálózati csatlakozóvezetéket és a tartozékokat tárolja a készüléken. A készüléket száraz helyiségben kell tárolni. Balesetveszély Minden ápolási- és karbantart[...]
-
Pagina 117
eština – 5 Vážený zákazníku, P ř ed prvním použitím svého za ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů - vodní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího majitele. P ř ístroj slouží jako víceú č elový vysa- va č a lze s ním pracovat pouze v sou- ladu s pokyny a be[...]
-
Pagina 118
– 6 Budete-li mít otázky nebo v p ř ípad ě poruchy Vám naše zastoupení KÄRCHER rádo pom ů že. Výb ě r nej č ast ě ji vyžadovaných ná- hradních dík ů najdete na konci návodu k obsluze. Náhradní díly a p ř íslušenství dostane- te u Vašeho prodejce nebo na pobo č ce KÄRCHER. – Toto za ř ízení není ur č eno k t[...]
-
Pagina 119
– 7 Abyste zabránili úraz ů m vlivem el. proudu, doporu č ujeme pou- žívat zásuvky s p ř ed ř azeným proudovým chráni č em (jmenovi- tá hodnota síly proudu vypínací- ho mechanismu max. 30 mA). Upozorn ě ní V kontaktu s nasávaným vzdu- chem m ů že u ur č itých látek dojít ke tvorb ě explozivních par č i sm ě sí.[...]
-
Pagina 120
– 8 Upozorn ě ní : Prosíme dbejte na maxi- mální p ř íkon (viz kapitola „Technické údaje“). ilustrace K p ř ipojení elektrického ná ř adí. K p ř enášení p ř ístroje nebo k sejmu- tí p ř ístrojové hlavy po odjišt ě ní. ilustrace K uskladn ě ní sí ť ové p ř ípojky. ilustrace Sací hadici nasa ?[...]
-
Pagina 121
– 9 Upozorn ě ní: Po sejmutí rukojeti je možné p ř íslušenství nasazovat p ř ímo na sací hadici. Doporu č ení: P ř i vysávání podlahy na- sa ď te rukoje ť na sací hadici. Viz poloha 13. ilustrace Ob ě sací trubky zasu ň te do sebe a spojte s rukojetí. Na č išt ě ní hran, št ě rbin, topných t ě - les a t ě[...]
-
Pagina 122
– 10 Pozor Vysávání studeného popela pouze s odlu č ova č em. Objednací č . verze basic: 2.863-139.0, verze premium: 2.863-161.0. P ř i vysávání vlhkosti resp. tekutiny dbejte na správnou násadu v podla- hové hubici a p ř ipojte vhodné p ř í- slušenství. 몇 Pozor: P ř ístroj bezpodmíne č n ě oka- mžit ě vypn ě te[...]
-
Pagina 123
– 11 Nebezpe č í! Než za č nete provád ě t jakouko- liv pé č i nebo údržbu, za ř ízení vypn ě te a vytáhn ě te zástr č ku ze sít ě . Veškeré opravá ř ské práce na elektrických č ástech p ř ístroje smí provád ě t pouze autorizova- ný zákaznický servis. 몇 Upozorn ě ní Nepoužívejte abrazivní č isticí[...]
-
Pagina 124
Slovenšina – 5 Spoštovani kupec, Pred prvo uporabo Vaše na- prave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno ka- snejšo uporabo ali za naslednjega la- stnika. Naprava je v skladu z opisom in varno- stnimi napotki v tem navodilu za upora- bo namenjena za uporabo kot ve č na- menski sesalnik. T[...]
-
Pagina 125
– 6 V primeru vprašanj ali motenj se obrni- te na našo KÄRCHER podružnico. Izbor najpogosteje potrebnih nadome- stnih delov najdete na koncu navodila za obratovanje. Nadomestne dele in pribor dobite pri svojem trgovcu ali pri podružnici podj. KÄRCHER. – Ta naprava ni namenjena uporabi oseb z omejenimi fi- zi č nimi, senzori č nimi ali d[...]
-
Pagina 126
– 7 Opozorilo Dolo č ene snovi lahko pri vrtin č e- nju s sesalnim zrakom tvorijo ek- splozivne pare ali mešanice! Slede č ih snovi nikoli ne vsesa- vajte: – eksplozivne ali vnetljive pline, teko č ine in prah (reaktivni prah) – reaktivni kovinski prah (npr. aluminij, magnezij, cink) v po- vezavi z mo č no alkalnimi in kislimi č is[...]
-
Pagina 127
– 8 Za nošenje naprave ali za snema- nje glave naprave po deblokadi. Slika Za shranjevanje omrežnega pri- klju č nega kabla. Slika Gibko sesalno cev vtaknite v priklju- č ek za pihanje, s tem se aktivira funkcija izpihovanja. Slika Za odpiranje potegnite navzven, za zapiranje potisnite navznoter. Slika Za odstavljanje taln[...]
-
Pagina 128
– 9 Slika Obe sesalni cevi staknite skupaj in ju spojite z ro č ajem. Za robove, fuge, radiatorje in težko dostopna podro č ja. Slika Pri napravah s samo enim vložkom: Napotek: Za talno sesanje suhe umazanije ali vode - vedno delajte z vložkom (š č etine in gumijast nasta- vek) v talni šobi. Pri napravah z dvemi vložki: Z[...]
-
Pagina 129
– 10 Za sesanje vlage oz. mokrote pazi- te na pravilen vložek talne šobe in priklju č ite ustrezen pribor. 몇 Pozor: Pri penjenju ali iztekanju teko č i- ne aparat takoj izklopite ali izvle- cite omrežni vti č ! Ne uporabljajte filtrske vre č ke! Napotek: Č e je posoda polna, plovec zapre sesalno odprtino in aparat dela s pove č ani[...]
-
Pagina 130
– 11 Napravo in plasti č ni pribor č istite z obi č ajnim č istilom za plastiko. Posodo in pribor po potrebi splakni- te z vodo in pred nadaljnjo uporabo osušite. Slika Patronski filter po potrebi o č istite le pod teko č o vodo; ne drgnite ali krta- č ite. Pred vgradnjo pustite, da se popolnoma posuši. Č e se sesalna mo č [...]
-
Pagina 131
Polski – 5 Szanowny Kliencie! Przed pierwszym u ż yciem urz ą dzenia nale ż y przeczy- ta ć oryginaln ą instrukcj ę obs ł ugi, po- st ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zacho- wa ć j ą do pó ź niejszego wykorzystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika. Zgodnie z opisami podanymi w niniej- szej instrukcji obs ł ugi i z przepisami b[...]
-
Pagina 132
– 6 W przypadku pyta ń lub usterek prosi- my zwróci ć si ę do najbli ż szego oddzia- ł u firmy KÄRCHER. Wybór najcz ęś ciej potrzebnych cze ś ci zamiennych znajduje si ę na ko ń cu in- strukcji obs ł ugi. Cz ęś ci zamienne i akcesoria dost ę pne s ą u sprzedawcy albo w oddziale firmy KÄRCHER. – Niniejsze urz ą dzenie nie jes[...]
-
Pagina 133
– 7 W przypadku uszkodzenia prze- wodu zasilaj ą cego niezw ł ocznie zleci ć jego wymian ę przez auto- ryzowany serwis lub elektryka. W celu zapobiegania wypadkom spowodowanym pr ą dem elek- trycznym zaleca si ę stosowanie gniazdek z wy łą cznikiem ochronnym (pr ą d wyzwalaj ą cy o mocy znamionowej maks. 30 mA). Ostrze ż enie Okre [...]
-
Pagina 134
– 8 Rysunek Po ł o ż enie I : Tryb normalny, odku- rzanie lub nadmuch. Po ł o ż enie II : Automatyczne odsy- sanie przy u ż yciu pod łą czonego narz ę dzia elektrycznego Po ł o ż enie 0 : Urz ą dzenie z pod łą - czonym elektronarz ę dziem jest wy- łą czone Wskazówka : Przestrzega ć maksymal- nej mocy przy łą czeniowej (pat[...]
-
Pagina 135
– 9 Wskazówka: Akcesoria, np. szczotki ssawne (opcja) mo ż na na ł o ż y ć bezpo- ś rednio na element łą cz ą cy i tym sa- mym po łą czy ć z w ęż ykiem do zasysa- nia. Do wygodnej pracy równie ż na w ą skiej przestrzeni. Zdejmowan ą r ę koje ść mo ż na w razie potrzeby umie ś ci ć pomi ę dzy akceso- riami a w ęż ykiem d[...]
-
Pagina 136
– 10 Uwaga Przed zastosowaniem filtra, sprawdzi ć go pod k ą tem uszko- dze ń , a w razie potrzeby wymie- ni ć . Pracowa ć tylko przy u ż yciu su- chego wk ł adu filtracyjnego! Rysunek Zalecenie : Worek filtracyjny u ż y- wany jest do odkurzania drobnego py ł u. – Stopie ń nape ł nienia worka filtracyj- nego zale ż y od rodzaju [...]
-
Pagina 137
– 11 Wy łą czy ć urz ą dzenie i wyj ąć wtycz- k ę z gniazdka sieciowego. Rysunek Zdj ąć g ł owic ę urz ą dzenia i opró ż ni ć zbiornik. Rysunek Umie ś ci ć przewód sieciowy i wypo- sa ż enie przy urz ą dzeniu. Przecho- wywa ć urz ą dzenie w suchym po- mieszczeniu. Niebezpiecze ń stwo Przed przyst ą pieniem [...]
-
Pagina 138
– 12 Je ż eli spada wydajno ść urz ą dzenia, nale ż y sprawdzi ć nast ę puj ą ce funkcje. Akcesoria, w ąż ss ą cy lub rury ss ą - ce s ą zatkane; nale ż y je udro ż ni ć dr ąż kiem. Rysunek Worek filtra jest pe ł en, wstawi ć nowy worek filtra. Rysunek Filtr wk ł adkowy jest zanieczyszczo- ny, wyczy ś ci ć filtr[...]
-
Pagina 139
Românete – 5 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citi ţ i acest in- struc ţ iuni original, respecta ţ i instruc ţ iu- nile cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i-l pen- tru întrebuin ţ area ulterioar ă sau pentru urm ă torii posesori. Aparatul este adecvat pentru utilizarea ca aspirator umed ş i uscat, î[...]
-
Pagina 140
– 6 Dac ă ave ţ i întreb ă ri sau în caz de de- fec ţ uni reprezentan ţ a noastr ă KÄR- CHER v ă st ă la dispozi ţ ie cu pl ă cere în continuare. O selec ţ ie a pieselor de schimb utiliza- te cel mai de se g ă se ş te la sfâr ş itul in- struc ţ iunilor de utilizare. Piese de schimb ş i accesorii pute ţ i pro- cura de la come[...]
-
Pagina 141
– 7 Avertisment Prin turbionare, anumite sub- stan ţ e pot forma, împreun ă cu aerul aspirat, aburi sau ameste- curi explozive! Niciodat ă s ă nu aspira ţ i urm ă - toarele substan ţ e: – gaze, lichide ş i pulberi explo- zive sau inflamabile (pulberi reactive) – pulberi metalice reactive (ex. aluminiu, magneziu, zinc) îm- preun [...]
-
Pagina 142
– 8 Indica ţ ie : Ţ ine ţ i cont de puterea maxi- m ă absorbit ă (vezi capitolul „Date teh- nice“). Figura Pentru conectarea unui dispozitiv electric. Pentru transportul aparatului sau pentru scoaterea capacului apara- tului dup ă deblocare. Figura Pentru depozitarea cablului de ali- mentare. Figura Introduce ţ i furtun[...]
-
Pagina 143
– 9 Figura Âmpinge ţ i mânerul pe furtunul de aspira ţ ie, pân ă când se blocheaz ă , Figur ă Pentru a scoate mânerul de pe fur- tunul de aspira ţ ie, ap ă sa ţ i elemen- tul de prindere cu degetul ş i scoate ţ i mânerul. Indica ţ ie: Dac ă scoate ţ i mânerul pu- te ţ i monta accesoriile ş i direct pe furtu- nul de a[...]
-
Pagina 144
– 10 – Gradul de umplere al sacului de fil- trare depinde de mizeria care se as- pir ă . – În cazul pulberilor fine, al nisipului etc., sacul de filtrare trebuie înlocuit mai des. – Sacii de filtrare pot plesni, de aceea înlocui ţ i-le întotdeauna în timp util! Aten ţ ie Aspirai cenu ş a rece doar cu un preseparator. Num ă r de co[...]
-
Pagina 145
– 11 Opri ţ i aparatul ş i scoate ţ i ş tec ă rul de alimentare din priz ă . Figura Îndep ă rta ţ i capacul aparatului ş i go- li ţ i rezervorul. Figura Depozita ţ i cablul de alimentare ş i accesoriile pe aparat. Depozita ţ i aparatul în spa ţ ii uscate. Pericol Înainte de orice lucrare de îngri- jire ş i într[...]
-
Pagina 146
Slovenina – 5 Vážený zákazník, Pred prvým použitím vášho zariadenia si pre č ítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre ne- skoršie použitie alebo pre ď alšieho majite ľ a zariadenia. Prístroj je ur č ený v súlade s popismi a bezpe č nostnými pokynmi na používa- nie uvedené v to[...]
-
Pagina 147
– 6 V prípade otázok alebo porúch Vám rada pomôže naša pobo č ka KÄRCHER. Výber naj č astejšie potrebných náhrad- nych dielov nájdete na konci prevádz- kového návodu. Náhradné diely a príslušenstvo získate u predajcu alebo v pobo č ke firmy KÄR- CHER. – Tento prístroj nie je ur č ený nato, aby ho používali osoby s [...]
-
Pagina 148
– 7 Na predchádzanie úrazom spô- sobeným elektrickým prúdom odporú č ame používa ť sie ť ové zásuvky s predradeným ochran- ným isti č om proti zvodovým prú- dom (menovitý spínací prúd max. 30 mA). Pozor Ur č ité látky môžu v dôsledku rozvírenia nasávaného vzduchu vytvori ť výbušné pary alebo zmesi! Nikdy ne[...]
-
Pagina 149
– 8 Upozornenie : Dodržujte maximálny výkon pripojenia (pozri kapitola „Tech- nické údaje“). Obrázok Pre pripojenie elektrického náradia. Na prenášanie prístroja alebo od- stránenie hlavy prístroja po odblo- kovaní. Obrázok Pre uloženie vedenia pripojenia elektrickej siete. Obrázok Do vyfukovacej prípojky zas[...]
-
Pagina 150
– 9 Upozornenie: Po odostránení rukovä- te sa dajú č asti príslušenstva priamo nasunú ť na saciu hadicu. Odporú č anie: Pre podlahové vysáva- nie nasu ň te rukovä ť na saciu hadicu. Pozri polohu 13. Obrázok Obidve vysávacie rúry zasu ň te do seba a spojte so sacou hadicou. Na hrany, špáry, vykurovacie telesá a ť a?[...]
-
Pagina 151
– 10 Pozor Vysávanie studeného popla iba s predradeným odlu č ova č om. Objed. č . základnej verzie: 2.863- 139.0, verzie Premium: 2.863-161.0. Pri vysávaní vlhkosti alebo mokrých plôch dávajte pozor na správny nadstavec podlahovej hubice a pri- pojte príslušné príslušenstvo. 몇 Pozor: Pri vytváraní peny alebo vyteka- ní[...]
-
Pagina 152
– 11 Nebezpe č enstvo Pred každým ošetrením a údrž- bou zariadenie vypnite a vytiah- nite zástr č ku. Opravy a práce na elektrických konštruk č ných dielcoch môže vykonáva ť výhradne autorizova- ná servisná služba. 몇 Pozor Nepoužívajte žiadne abrazívne pôsobiace prípravky, prípravky na sklo ani univerzálne č i[...]
-
Pagina 153
Hrvatski – 5 Poštovani kup č e, Prije prve uporabe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove origi- nalne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasnika. Ure đ aj se smije koristiti kao višena- mjenski usisava č uz poštivanje opisa i sigurnosnih naputaka ovih uputa za rad. Ovaj ure đ aj je k[...]
-
Pagina 154
– 6 U slu č aju pitanja ili smetnji rado ć e Vam pomo ć i naša podružnica KÄR- CHER. Pregled naj č eš ć e potrebnih pri č uvnih dijelova na ć i ć ete na kraju ovih radnih uputa. Pri č uvne dijelove i pribor možete naba- viti kod Vašeg prodava č a ili u Vašoj KÄRCHER podružnici. – Ure đ aj nije namijenjen za upotrebu od stran[...]
-
Pagina 155
– 7 – Eksplozivne ili zapaljive plino- ve, teku ć ine i prašinu (reak- tivnu prašinu) – Reaktivnu metalnu prašinu (od npr. aluminija, magnezija, cinka) u spoju s jako alkalnim i kiselim sredstvima za č iš ć e- nje – Nerazrije đ ene jake kiseline i lužine – Organska otapala (npr. ben- zin, razrje đ iva č e za boje, ace- ton, lo?[...]
-
Pagina 156
– 8 Za nošenje ure đ aja ili za skidanje bloka ure đ aja nakon deblokiranja. Slika Za odlaganje priklju č nog strujnog kabela. Slika Utaknite usisno crijevo u priklju č ak za puhanje, č ime ć e se aktivirati funkcija puhanja. Slika Za otvaranje povucite prema van, a za zabravljivanje pritisnite prema unutra. Slika Za od[...]
-
Pagina 157
– 9 Slika Obje usisne cijevi sastavite i spojite s rukohvatom. Za rubove, fuge, radijatore i teško pristupa č na mjesta. Slika Kod ure đ aja sa samo jednim uloškom: Napomena: Za usisavanje suhe pr- ljavštine ili vode s podova uvijek ko- ristite uložak ( č etke i gumena traka) u podnom nastavku. Kod ure đ aja s dva uloška: [...]
-
Pagina 158
– 10 Za usisavanje mokre ili vlažne pr- ljavštine pazite da koristite odgova- raju ć i podni nastavak i da priklju č ite odgovaraju ć i pribor. 몇 Pozor: U slu č aju stvaranja pjene ili izbi- janja teku ć ine odmah isklju č ite ure đ aj i izvucite strujni utika č ! Ne koristite filtarsku vre ć icu! Napomena: Ako je spremnik pun, p[...]
-
Pagina 159
– 11 Opasnost Prije svakog č iš ć enja i održava- nja isklju č ite ure đ aj i strujni uti- ka č izvucite iz uti č nice. Popravke i radove na elektri č - nim sastavnim dijelovima smije izvoditi samo ovlaštena servisna služba. 몇 Upozorenje Nemojte rabiti nagrizaju ć a sred- stva, sredstva za č iš ć enje stakla ni univerzalna sr[...]
-
Pagina 160
Srpski – 5 Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Ure đ aj sme da se koristi kao višenamenski usisiva č uz uvažavanje opisa i sigurnosnih napomena ovog uputstva za rad. Ovaj ure đ aj je kon[...]
-
Pagina 161
– 6 U slu č aju pitanja ili smetnji rado ć e Vam pomo ć i naša podružnica KÄRCHER. Pregled naj č eš ć e potrebnih rezervnih delova na ć i ć ete na kraju ovog radnog uputstva. Rezervne delove i pribor možete nabaviti kod Vašeg prodavca ili u Vašoj KÄRCHER poslovnici. – Ovaj ure đ aj nije predvi đ en da njime rukuju osobe sa sman[...]
-
Pagina 162
– 7 Upozorenje Kovitlanjem i mešanjem izvesnih materija sa usisnim vazduhom mogu se formirati eksplozivna isparenja i smese! Nikada nemojte usisavati slede ć e: – Eksplozivne ili zapaljive gasove, te č nosti i prašinu (reaktivnu prašinu) – Reaktivnu metalnu prašinu (od npr. aluminijuma, magnezijuma, cinka) u spoju sa jako alkalnim i[...]
-
Pagina 163
– 8 Za nošenje ure đ aja ili za skidanje bloka ure đ aja nakon deblokiranja. Slika Za odlaganje strujnog priklju č nog kabla. Slika Utaknite usisno crevo u priklju č ak za duvanje, č ime ć e se aktivirati funkcija duvanja. Slika Za otvaranje povucite prema spolja, a za zaklju č avanje pritisnite na unutra. Slika Za odl[...]
-
Pagina 164
– 9 Slika Obe usisne cevi sastavite i spojite sa rukohvatom. Za ivice, fuge, radijatore i teško pristupa č na mesta. Slika Kod ure đ aja sa samo jednim uloškom: Napomena: Za usisavanje suve prljavštine ili vode s podova uvek koristite uložak ( č etke i gumena traka) u podnom nastavku. Kod ure đ aja s dva uloška: Za usisav[...]
-
Pagina 165
– 10 Za usisavanje mokre ili vlažne prljavštine pazite da koristite odgovaraju ć i podni nastavak i da priklju č ite odgovaraju ć i pribor. 몇 Pažnja: U slu č aju stvaranja pene ili izbijanja te č nosti odmah isklju č ite ure đ aj i izvucite strujni utika č ! Ne upotrebljavajte filtersku vre ć icu! Napomena: Ako je posuda puna, p[...]
-
Pagina 166
– 11 Ure đ aj i plasti č ne komade pribora č istite normalnim sredstvom za č iš ć enje plastike. Posudu i pribor po potrebi isperite vodom i osušite pre ponovne upotrebe. Slika Uložni filter č istite po potrebi samo pod mlazom vode; nemojte ga ribati niti č etkati. Pre ugradnje ga ostavite da se potpuno osuši. Pri smanjenju[...]
-
Pagina 167
– 5 Уважаеми клиенти , Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътва - не за работа , действайте според него и го запазете за по - късно из - ползване или за ?[...]
-
Pagina 168
– 6 Във всяка страна са валидни изда - дените условия за гаранция от стра - на на наше оторизирано дружество за разпространение на продуктите ни . Евентуални повреди в уреда в рамките на срока н[...]
-
Pagina 169
– 7 Опасност от токов удар Никога не докосвайте конта - кта и щепсела с влажни ръце . Щепселите да не се изваж - дат посредством издърпва - не на присъединителния ка - бел от контакта . Преди вся[...]
-
Pagina 170
– 8 включен в обема на доставка възможна принадлежност Фигура За свързване на маркуча за зас - мукване при изсмукване . Фигура Положение I : Изсмукване или из - духване . Положение 0 : Уредът ?[...]
-
Pagina 171
– 9 Фигура Филтърният патрон трябва да бъде поставен винаги , както при мокро така и при сухо изсмуква - не . Указание : Оставете мокрия филтъ - рен патрон да изсъхне преди да про - дължите да го[...]
-
Pagina 172
– 10 Внимание Работете винаги с поставе - ния патронен филтър , както при мокро , така и при сухо из - смукване ! Фигура Монтирайте приложените сво - бодно към уреда части преди пускане в експло?[...]
-
Pagina 173
[...]
-
Pagina 174
– 12 Фигура При нужда почистете филтърния патрон под течаща вода ; не го търкайте или четкайте . Преди да го монтирате го оставете да из - съхна напълно . Ако мощността на всмукване на уре - да с[...]
-
Pagina 175
Eesti – 5 Väga austatud klient, Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Seade on vastavalt käesolevas kasu- tusjuhendis toodud kirjeldustele ja ohu- tusnõuetele ette nähtud kasutamiseks mitmeotstarbelise imurin[...]
-
Pagina 176
– 6 Küsimuste ja rikete korral aitab teid KÄRCHER’i filiaal. Valiku kõige sagedamini vajamineva- test varuosadest leiate te kasutusju- hendi lõpust. Varuosi ja lisaseadmeid saate seadme müüjalt või oma piirkonna KÄRCHERi filiaalist. – Seda seadet ei tohi kasutada piiratud füüsiliste, sensoorse- te või vaimsete võimetega ini- mesed[...]
-
Pagina 177
– 7 Hoiatus Mõned ained võivad imiõhu kee- rises moodustada plahvatusoht- liku auru või gaasisegu! Ärge kunagi kasutage imurit järgmiste ainete eemaldami- seks: – Plahvatusohtlikud või kerges- tisüttivad gaasid, vedelikud ja tolm (reaktiivne tolm) – Reaktiivne metallitolm (nt alu- miinium, magneesium, tsink) ühenduses tugevasti l[...]
-
Pagina 178
– 8 Märkus : Pidage kinni maksimaalsest ühendusvõimsusest (vt ptk „Tehnilised andmed“). Joonis Elektrilise lisaseadme ühendami- seks. Seadme kandmiseks või seadme pea äravõtmiseks pärast lukustu- sest vabastamist. Joonis Toitekaabli hoidmiseks. Joonis Torgake imivoolik puhumisliitmikku. Sellega aktiveeritakse puhumis- [...]
-
Pagina 179
– 9 Märkus: Kui käepide eemaldada, saab tarvikud torgata ka vahetult imivooliku- le. Soovitus: Põranda puhastamiseks torgake käepide imivoolikule. Vt nr 13. Joonis Torgake mõlemad imitorud kokku ja ühendage käepidemega. Servade, vuukide, küttekehade ja raskesti ligipääsetavate kohtade jaoks. Joonis Ühe sisendiga seadmete puhul:[...]
-
Pagina 180
– 10 Ettevaatust Külma tuha imemine ainult eel- separaatoriga. Tellimisnr Basic-variant: 2.863-139.0, Premium-variant: 2.863-161.0. Niiskuse või vedelike imemiseks tu- leb kasutada põrandaotsaku õiget sisendit ja ühendada vastav tarvik. 몇 Tähelepanu: Vahu tekkimise või vedeliku lek- kimise korral lülitage masin kohe välja või tõm[...]
-
Pagina 181
– 11 Oht Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja tõmmake võrgu- pistik välja. Remonditöid ja töid elektriliste komponentide juures tohib teha ainult volitatud hooldustöökoda. 몇 Hoiatus Ärge kasutage küürimisvahen- deid ega klaasi- või universaal- puhastusvahendeid! Ärge sukel- dage seadet kunagi vette. Puhastage s[...]
-
Pagina 182
Latviešu – 5 God ā jamais klient, Pirms ier ī ces pirm ā s lietoša- nas izlasiet instrukcijas ori ģ i- n ā lvalod ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā - d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā - jiem. Atbilstoši šaj ā lietošanas instrukcij ā dotajam aprakstam un droš ī bas [...]
-
Pagina 183
– 6 Jaut ā jumu un apar ā ta darb ī bas trauc ē - jumu gad ī jum ā Jums labpr ā t sniegs padomu firmas KÄRCHER fili ā les dar- binieki. Visbiež ā k piepras ī to rezerves da ļ u kl ā stu J ū s atrad ī siet lietošanas rokas- gr ā matas gal ā . Rezerves deta ļ as un piederumus J ū s varat ieg ā d ā ties pie sava tirdzniec ī b[...]
-
Pagina 184
– 7 Br ī din ā jums Sajaucoties ar ies ū camo gaisu, dažas vielas var veidot spr ā - dzienb ī stamus tvaikus vai mai- s ī jumus! Nekad neies ū kt sekojošas vie- las: – Spr ā dzienb ī stamas vai viegli uzliesmojošas g ā zes, š ķ idru- mus un putek ļ us (reakt ī vie putek ļ i) – Reakt ī vie met ā la putek ļ i (pie- m ē[...]
-
Pagina 185
– 8 Lai apar ā tu var ē tu p ā rnest vai lai p ē c atbr ī vošanas no ņ emtu apar ā ta augšda ļ u. Att ē ls Elektr ī bas vada uzglab ā šanai. Att ē ls Levietojiet s ū kšanas š ļū teni p ū ša- nas piesl ē gum ā , t ā d ē j ā di aktiviz ē jot p ū šanas funkciju. Att ē ls Lai atv ē rtu, pavelciet uz ā [...]
-
Pagina 186
– 9 Att ē ls Salieciet abas s ū kšanas caurules kop ā un savienojiet ar rokturi. St ū riem, salaiduma viet ā m, radiato- riem un gr ū ti aizsniedzam ā m vie- t ā m. Att ē ls Apar ā tiem ar vienu ieliktni: Nor ā de: Lai no gr ī das uzs ū ktu sau- sus net ī rumus vai ū deni, vienm ē r str ā d ā jiet ar gr ī das sprau[...]
-
Pagina 187
– 10 Lai uzs ū ktu mitrumu vai slapjumu, izv ē lieties pareizo gr ī das sprauslas ieliktni un pievienojiet atbilstošo piederumdeta ļ u. 몇 Uzman ī bu: Ja veidojas putas vai izpl ū st š ķ idrums, apar ā ts nekav ē joties j ā izsl ē dz un j ā atvieno kontakt- dakša! Neizmantojiet filtra maisi ņ u! Nor ā de: Ja tvertne ir pilna[...]
-
Pagina 188
– 11 B ī stami Pirms jebkuru t ī r ī šanas un apko- pes darbu veikšanas apar ā tu iz- sl ē dziet un atvienojiet kontakt- dakšu. Jebkurus elektrisko sast ā vda ļ u remontus dr ī kst veikt tikai piln- varots klientu apkalpošanas die- nests. 몇 Br ī din ā jums Neizmantojiet t ī r ī šanas l ī dzek- ļ us, stikla vai univers ā [...]
-
Pagina 189
Lietuviškai – 5 Gerbiamas kliente, Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina ati- džiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti nau- jam savininkui. Remiantis šioje naudojimo instrukcijoje pateiktais aprašymais ir saugumo nu- rodymais prie[...]
-
Pagina 190
– 6 Iškilus klausimams arba prietaisui su- gedus, Jums pad ė s m ū s ų KÄRCHER filialo darbuotojai. Dažniausia naudojam ų atsargini ų dali ų s ą rašas pateiktas naudojimo instrukci- jos pabaigoje. Atsargines dalis ir priedus gausite iš pardav ė jo arba J ū s ų KÄRCHER filiale. – Šis prietaisas nepritaikytas naudoti asmenims su [...]
-
Pagina 191
– 7 Jokiu b ū du nesiurbkite ši ų me- džiag ų : – Sprogi ų arba degi ų duj ų , skys č i ų ir dulki ų (reaktyvi ų dulki ų ) – Reaktyvi ų metalo dulki ų (pvz., aliuminio, magnio, cin- ko) kartu su stipriai šarminiais arba r ū gštiniais valikliais – Neskiest ų r ū gš č i ų ir šarm ų – Organini ų tirpikli ų (pvz., b[...]
-
Pagina 192
– 8 Prietaisui nešti arba prietaiso galvai nuimti atfiksavus. Paveiksl ė lis Maitinimo laidui laikyti. Paveikslas Į kiškite siurbimo žarn ą į p ū timo jungt į , taip suaktyvindami p ū timo funkcij ą . Paveikslas Nor ė dami atidaryti, traukite į išor ę , nor ė dami užblokuoti, spauskite į vi- d ų . Paveikslas [...]
-
Pagina 193
– 9 Paveikslas Vien ą į kit ą sukiškite abu siurbimo vamzdžius ir sujunkite su rankena. Kraštams, si ū l ė ms, radiatoriams ir sunkiai prieinamoms zonoms. Paveikslas Į renginiams tik su vienu į d ė klu: Pastaba: Sausiems nešvarumams arba vandeniui nuo grind ų siurbti b ū tinai naudokite grind ų antgalio į d ė kl ą (?[...]
-
Pagina 194
– 10 Siurbdami dr ė gn ą ar skyst ą terp ę , naudokite tinkamus grind ų antgalio į d ė klus ir reikiamus priedus. 몇 D ė mesio: Jei išsiskiria putos arba skystis, tuoj pat išjunkite prietais ą arba ištraukite tinklo kištuk ą ! Nenaudokite filtro maišelio! Pastaba: kai maišelis užsipildo, rodi- klis uždaro siurbimo ang ą , [...]
-
Pagina 195
– 11 Pavojus Prieš prad ė dami į prastin ė s ir technin ė s prieži ū ros darbus, iš- junkite prietais ą ir ištraukite iš lizdo tinklo kištuk ą . Remonto darbus ir elektros į ran- gos darbus tinkamai atlikti gali tik į galiota klient ų aptarnavimo tarnyba. 몇 Į sp ė jimas Nenaudokite šveitikli ų , stiklo ar universali ų v[...]
-
Pagina 196
– 5 Шановний покупець ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого кори?[...]
-
Pagina 197
– 6 У кожній країні діють умови гарантії , видані нашими компетентними товариствами зі збуту . Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо безплатно протягом терміну дії гарантії , якщо вони викл?[...]
-
Pagina 198
– 7 – Небезпека пожежі . Не допускати всмоктування палаючих або тліючих предметів . – Робота у вибухонебезпечних умовах не дозволяється . 몇 Електричне з ’ єднання Пристрій слід вмикати лише [...]
-
Pagina 199
– 8 Увага ! Для потенційно можливої небезпечної ситуації , що може призвести до легких травм чи спричинити матеріальні збитки . Зображення див . на розвороті ! У цьому керівництві з експлуата[...]
-
Pagina 200
– 9 Малюнок Для вимкнення насадки для підлоги під час перерви в роботі . Малюнок Місце для зберігання додаткового обладнання , розташоване на пристрої , призначено для зберігання всмокту?[...]
-
Pagina 201
– 10 Малюнок З ’ єднати обидві всмоктувальні трубки та під ’ єднати їх до ручки . Для кутів , стиків , радіаторів опалення та важкодоступних поверхонь . Малюнок Для пристроїв з однією встав[...]
-
Pagina 202
– 11 Увага ! Всмоктування холодного попелу здійснювати тільки із застосуванням попереднього відсікача . Номер для замовлення , базове виконання : 2.863-139.0, преміум - виконання : 2.863-161.0. Для всмо?[...]
-
Pagina 203
– 12 Вимкнути пристрій та витягнути штекер . Малюнок Зняти кришку пристрою та видалити вміст з резервуару . Малюнок Скласти кабель живлення від електромережі та приналежності на пристр[...]
-
Pagina 204
– 13 Технічні дані знаходяться на стор . IV. Далі слідує опис використовуваних там символів . Можливі зміни у конструкції пристрою ! Технічні характеристики напруга Потужність P номінальна Макс[...]
-
Pagina 205
– 5 Құрметті тұтынушы , Бұйымды алғашқы қолдану алдында пайдалану нұсқауын мұқият оқып шығыңыз , нұсқауларды орындап , кейінгі пайдалану үшін немесе осы аппаратты кейін пайдаланатын тұлғала?[...]
-
Pagina 206
– 6 Бұйымдарымыз үшін əр елде жауапты өтім серіктестеріміз тарапынан шығарылатын кепілдеме шарттары күште болады . Егер материалдардың ақаулығы немесе дайындау барысындағы қателіктер табы[...]
-
Pagina 207
– 7 оларды бақылап отыру керек . – Балалар құрылғыны тек ересектердің бақылауында тазалауы жəне пайдалануы мүмкін . – Қаптауыш қағазды балалардан аулақ ұстаңыз , тұншығып қалу қаупі бар ! – Б[...]
-
Pagina 208
– 8 Қауіп Бұл белгі тікелей түрде түсе алатын қауіпті білдіреді , осы қауіп ауыр дене жаралануына жəне ажалды апаттарға апаруы мүмкін . 몇 Сақтандыру Бұл белгі мүмкін болып қалатын бір жағда[...]
-
Pagina 209
– 9 Сурет Сорғыту шлангісі үрлеу адаптеріне енгізілген , үрлеу функциясы белсенді . Сурет Сыртқа ашу үшін тартыңыз , ішке жабу үшін басыңыз . Сурет Үзіліс кезінде сору шүмегін өшіру үшін[...]
-
Pagina 210
– 10 Сурет Сорғыш түтіктерінің екеуін де бірге жалғаңыз жəне тұтқамен байланыстырыңыз . Бұрыштар , жапсарлар , батареялар мен қол жеткізу қиын жерлерге арналған . Сурет Тек бір рет қолданы[...]
-
Pagina 211
– 11 Тапсырыс № . Негізгі нұсқасы : 2.863- 139.0, Premium нұсқасы : 2.863- 161.0. Мысалы , ылғалды сору үшін тиісті сору шүмегінің ендірмесін анықтаңыз жəне тиісті керек - жарақтарды жалғаңыз . 몇 Сақтандыру К[...]
-
Pagina 212
– 12 Жөндеу жұмыстары мен электр бөлшектері бойынша жұмыстар тек қана осы жұмыстар үшін рұқсаты бар арнайы мамандар арқылы ауыстыртып алуыңыз тиіс . 몇 Сақтандыру Ешбір түрпілі тазартатын құ?[...]