Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Kärcher SC 1020 manuale d’uso - BKManuals

Kärcher SC 1020 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Kärcher SC 1020. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Kärcher SC 1020 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Kärcher SC 1020 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Kärcher SC 1020 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Kärcher SC 1020
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Kärcher SC 1020
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Kärcher SC 1020
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Kärcher SC 1020 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Kärcher SC 1020 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Kärcher in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Kärcher SC 1020, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Kärcher SC 1020, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Kärcher SC 1020. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Register and win! www .kaercher .com SC 952 ΍ Δϳ ΒήόϠ 59638140 (0 4 /1 1 ) Deutsch 5 English 11 Français 17 Italiano 23 Nederlands 29 Español 35 Português 41 Dansk 47 Norsk 53 Svenska 59 Suomi 65 Ελληνικά 71 Türkçe 78 Русский 84 Magyar 91 Čeština 97 Slovenščina 103 Polski 109 Româneşte 116 Slovenčina 122 Hrvatski 1[...]

  • Pagina 2

    2[...]

  • Pagina 3

    3[...]

  • Pagina 4

    4 DE EN FR IT NL ES PT DA NO Kurzanleitung Quick reference Instructions abrégées In sintesi Korte handleiding Descripción breve Instruções resumidas Kort brugsanvisning Kortveiledning SV FI EL TR RU HU CS SL PL RO SK HR SR BG ET LV LT UK Snabbguide Pikaohje Óýíôïìåò ïäçãßå Kýsa Kullaným Talimatý Краткое руководс[...]

  • Pagina 5

    – 5 Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerä tes diese Origi- nalbetriebsanleitun g, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- brauch oder für Nachbesitzer auf. Benutzen Sie den Dampfreiniger aus- schließlich für den Privatha ushalt. Das Gerät ist zur Rein igung mit Dampf be- stimmt und kann mit[...]

  • Pagina 6

    – 6 Î Abbild ungen siehe Aus- klappseite 4 1 Wassertank abnehmen. 2 Tankdeckel abnehme n. 3 Wassertank füllen, Ta nkdec kel schließen. 4 Wassertank befestigen. 5 Netzstecker einstecken. Nach circa 15 Sekunden ist der Da mpf- reiniger einsatzbereit. 6 Verriegelung nach hinten schieb en, Dampfhebel drücken.  Gefahr  Der Betrieb in explosi[...]

  • Pagina 7

    – 7 Vorsicht  Darauf achten, dass Netzanschluss- oder Verlängerungsle itung nicht durch Überfahren, Quetschen, Zerren oder dergleichen verletzt oder beschädigt werden. Die Netzleitungen vor Hitze, Öl und scharfen Kan ten schützen.  Niemals Lösungsmittel, lösun gsmittel- haltige Flüssigkeiten oder unverdünnte Säuren (z.B. Reinigung[...]

  • Pagina 8

    – 8 Vor Behandlung mit de m Dampfreiniger bit- te immer die Verträglich keit der Textilien an verdeckter Stelle prüfen: Zuerst stark Ein- dampfen, dann trocknen lassen und an- schließend auf Farb- oder Formveränderung prüfen. Beim Reinigen vo n Küchen- und Wohnmö- beln, Türen, Parke tt, lackierten oder kunst- stoffbeschichteten Oberfläch[...]

  • Pagina 9

    – 9  Gefahr Wartungsarbeiten nur b ei gezogenem Netzstecker und abgekühltem Dampfreini- ger durchführen. Da sich Kalk im Gerä t festsetzt, empfehlen wir das Gerät in folgenden Ab ständen zu entkalken (TF=T ankfüllunge n): Hinweis: Bei kontinuierlicher Verwendung von handelsüblichem desti lliertem Wasser ist kein Entkalken des Kessels no[...]

  • Pagina 10

    – 10 Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.  Gefahr Reparaturarbeiten am Gerät d ü rfen nur vom autorisierten Kund endienst durchge- führt werden . Wartungsarbe[...]

  • Pagina 11

    – 5 Dear Customer, Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. Only use the steam cleaner for private household appli cations. The unit is meant for steam cleaning and can be used with appropriate accessories as described in these opera[...]

  • Pagina 12

    – 6 Î Illustrations on fold-out page 4! 1 Take off water reservoir. 2 Remove the tank lid. 3 Fill water reservoir, close reservoir cover. 4 Fasten water reservoir. 5 Plug in the main plug. The steam cleaner is ready for u se after approx. 15 seconds. 6 Push the lock backwards and press the steam lever.  Danger  The appliance may not be use[...]

  • Pagina 13

    – 7  The steam switch must not be locked during the operation.  Protect the appliance from rain. Do not store outs ide. If necessary (see chapt er "Using accesso- ries"), connect th e required access ories to the steam nozzle. Î To do so, insert the two grooves of the accessories into t he latches of the steam nozzle and turn clo[...]

  • Pagina 14

    – 8 Prior to treatment with the steam cleaner, always check the reaction of the textiles in an inconspicuous loca tion: Steam heavily at first, then let dry and then check for col- our or shape changes. Be careful when you clean kitchen and liv- ing room furniture, doors, parquet, lac- quered or plastic-coated surfaces. The wax, furniture polish,[...]

  • Pagina 15

    – 9  Danger Always disconnect the mains plug and al- low the steam cleaner to cool down before performing any maintenance work. As limescale builds u p in the appliance, we recommend to descale the appliance in the following intervals (T F=tank fillings): Note: If you always use usual commercial distilled water it is not necessary to descale t[...]

  • Pagina 16

    – 10 Often, failures have simple causes and you can do the troubleshootin g yourself using the following overview. If you are in doubt or if the failure is not listed here ple ase con- tact the authorized custome r service.  Danger Repair works may only be performe d by the authorized customer service. Always disconnect the mains plug and al- [...]

  • Pagina 17

    – 5 Cher client, Lire cette notice originale avan t la première utilisation de votre appareil, se comp orter selon ce qu'elle re- quièrt et la conserver pour une utilisation ul- térieure ou pour le propriétaire futur. Ce nettoyeur à vapeur est exclusivement de sti- né à une utilisation dans des foyers privés. Cet appareil sert au net[...]

  • Pagina 18

    – 6 Î Illustrations, voir page d é- pliante 4 1 Retirer le réservoir d’eau. 2 Retirer le couvercle du réservoir 3 Remplir le réservoir d’eau, fermer le couvercle de réservoir. 4 Fixer le réservoir d’eau. 5 Brancher la fiche secteur. Le nettoyeur à vapeur est prêt à fonc- tionner après environ 15 secondes. 6 Pousser le dispositif [...]

  • Pagina 19

    – 7  Ne jamais laisser l’appareil sans su r- veillance lorsqu’il est en marche.  Attention lors du nettoyage des murs carrelés avec des prises électriques. Attention  Veiller à ne pas abîme r ni endommag er le câble d’alimentation ni le câble de ral- longe en roulant dessus, en les coin- çant ni en tirant violemment dessus. [...]

  • Pagina 20

    – 8 Î Relâcher le levier de va peur. Remarque : le jet de vapeur ne s’arrête pas immédiatement, mais il dimin ue cons- tamment. Après quelques secondes, p lus aucune vapeur ne s’échappe de l’a ppareil. Î Pousser le verrouillage du le vier de va- peur vers l'avant (levier de vapeur ver- rouillé). Î Retirer la fiche secteur de l[...]

  • Pagina 21

    – 9 Î Passer la bande en caoutch ouc de la raclette pour vitres sur la surface vitrée en effectuant des mouvements parallè- les de haut en bas. Après cha que mou- vement, sécher la lèvre en caoutchouc et le bord inférieur de l a fenêtre avec un chiffon.  Danger Pour effectuer des travaux de maintenan- ce, la fiche de secteur doit oblig[...]

  • Pagina 22

    – 10 Dans chaque pays, l es conditions de ga- rantie en vigueur sont celles pu bliées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil so nt réparées gratuitement dans le délai de va- lidité de la garan tie, dans la mesure où cel- les-ci relèvent d'un défa ut matériel ou d'un vice de fab[...]

  • Pagina 23

    – 5 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. Impiegare il pulitore a vapore esclusiva- mente per uso domesti co. L'apparecchio è destinato alla pulizia a vapore e può essere[...]

  • Pagina 24

    – 6 Î Figure ri portate sulla pagina pieghevole 4 1 Staccare il serbatoio dell’acqua. 2 Togliere il coperchi o del serbatoio. 3 Riempire il serbatoio dell’acqua, chi u- dere il tappo del serbatoio. 4 Attaccare il serbatoio dell’acqua. 5 Inserire la spina di alimentazione. Dopo circa 15 secondi il pulitore a vapo- re è pronto all’uso. 6 [...]

  • Pagina 25

    – 7  Non versare mai solventi, liquidi conte- nenti solv enti o acid i allo stat o puro (p.es. detergenti, b enzina, diluenti per vernici e acetone) nel serbatoio dell'ac- qua, in quanto corrodono i mate riali dell'appare cchio.  Non bloccare la leva vapore durante l'uso.  Proteggere l'appare c chio contro la pioggia.[...]

  • Pagina 26

    – 8 Prima del t rattament o con il pu litore a v apo- re su tessuti, controlla re la loro resistenza al vapore facendo una prova in un punto nascosto: vaporizzare prima fortemente, quindi far asciugare e successi vamente ve- rificare l'eventuale mod ifica dei colori e del- le form e. Durante la pulizia di mobili del la cucina e al- tri mobil[...]

  • Pagina 27

    – 9 Dato che nell'apparecchio si deposita ca l- care, si raccomanda di decalcificare l'appa- recchio con i seguenti intervalli (PS= pieni serbatoio): Avviso: L'utilizzo continuo di acqua distilla- ta reperibile in commercio, rende superfl ua la decalcificazione dall a caldaia. Avviso: Informarsi sulla durezza dell’ac- qua presso [...]

  • Pagina 28

    – 10 Spesso i guasti sono riconducibili a cause di poca entità e posso no essere eliminati facilmente osservando le seguenti istruzio- ni. In caso di dubbi o d i guasti non riportati qui di seguito si prega di rivolgersi al servi- zio assistenza autorizzato.  Pericolo Eventuali interve nti di riparazione vanno eseguiti esclusivamen te dal ser[...]

  • Pagina 29

    – 5 Beste klant, Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Gebruik de stoomreiniger uitsluitend in de privé-huishouding. H et apparaat is bedoeld voor een reiniging met stoom en kan in combinatie met de bijbehorend e accesso[...]

  • Pagina 30

    – 6 Î Afbeeld ingen zie uitklapblad 4 1 Waterreser voir afnemen. 2 Deksel van reser voir afnemen. 3 Waterreservoir vullen, deksel van re- servoir sluiten. 4 Waterreservoir bevestigen. 5 Steek de netstekke r in de contactdoos. Na circa 15 seconden is de stoomreini- ger gebruiksklaar. 6 Vergrendeling naar achteren schuive n, stoomhendel indrukken.[...]

  • Pagina 31

    – 7 Voorzichtig  Let erop dat het netsnoer of een ver- lengsnoer niet wordt besch adigd door- dat men eroverheen rijdt, ze knikt, er te hard aan trekt of dergelijke. Bescherm de netsnoeren tegen hitte, olie en scherpe randen.  Giet nooit oplosmi ddelen, vloeistoffen die oplosmiddelen bevatten of onver- dunde zuren (bv. reinigingsmiddelen, b[...]

  • Pagina 32

    – 8 Î Stoomhendel losl aten. Aanwijzing: De uitstro om van stoom stopt niet meteen, maa r neemt gestaag af. Na enkele seconden ko mt geen stoom meer naar buiten. Î Vergrendeli ng van de stoomhendel naar voren schuiven (stoomhendel ver- grendeld). Î Trek de stekker uit het stopcontact. Î Snoer om het waterreservoir wikkelen en met de snoerhoud[...]

  • Pagina 33

    – 9  Gevaar Onderhoudswerkzaamheden allee n uit- voeren bij uitgetrokken netstekker en afge- koelde stoomreinig er. Omdat zich kalk in het apparaat afzet, advise- ren wij het apparaat in de volgende intervall en te ontkalken (TF = vullingen reservoir): Opmerking: Bij continu gebruik van in de handel gebruikt gedistilleerd water ho eft u het re[...]

  • Pagina 34

    – 10 Storingen hebben vaak een ee nvoudige oorzaak die u met behulp van het volgende overzicht zelf kunt oplossen. Bij twijfel of bij storingen die niet worden vermeld kunt u zich wenden tot de erkende klan tendienst.  Gevaar Reparaties aan het apparaat mogen alleen worden uitgevoe rd door een erkende klan- tendienst. Onderhoudswerkzaamheden a[...]

  • Pagina 35

    – 5 Estimado cliente: Antes del prim er uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a su s indicacione s y guárdelo para un uso poste rior o para otro propietario posterior . Utilice el dispositivo limpiador de va por exclu- sivamente en el ámb ito doméstico. El apara- to está diseñado para la limpieza con vapor y puede [...]

  • Pagina 36

    – 6 Î Ilustrac iones, véase la con- traportada 4 1 Retire el depósito de agua. 2 Extraer la tapa del depósito. 3 Llene el depósito de agua y ciérrelo con la tapa. 4 Fije el depósito de agua. 5 Enchufe la clavija de red. Transcurridos aprox. 15 segundo s, el lim- piador por chorro de vapor está listo para usar. 6 Desplace el dispositivo de[...]

  • Pagina 37

    – 7 Precaución  Debe tener cuidado de no dañar ni es- tropear el cable de conexión a red y el cable de prolongación por pisarlos, aplastarlos, tirar de ellos, u otras accio- nes similares. Proteja los cables de red del calor, el aceite y los bordes afilados.  No echar nunca en el depósito de agua disolventes, líquidos que conteng an d[...]

  • Pagina 38

    – 8 Î Soltar la palanca de vapor. Nota: El vapor no deja de salir de inmediato, sino que va disminuyendo su cantidad paula- tinamente. Después de unos pocos segun- dos, deja de salir vapor. Î Deslizar hacia de lante el dispositivo de bloqueo (palanca d e vapor bloqueada). Î Saque el enchufe de la toma de corriente. Î Enrollar el conducto de [...]

  • Pagina 39

    – 9  Peligro Antes de e fectuar los trabajos de manteni- miento, desenchufe el dispositivo limpiador de vapor de la red y espere a que se enfríe. Dado que la cal también se incrusta en las pa- redes del aparato, re comendamos efectuar la descalcificación con la frecuencia indicad a a continuación (LLT=llenados de tanque): Indicació n: Si [...]

  • Pagina 40

    – 10 Muchas averías las puede sol u cionar usted mismo con ayuda del resumen siguiente. En caso de duda, diríjase al servicio de atención al cliente au torizado.  Peligro Los trabajos de reparación en el aparato sólo los puede realizar el Servicio técnico autorizado . Antes de e fectuar los trabajos de manteni- miento, desenchufe el disp[...]

  • Pagina 41

    – 5 Estimado cliente, Leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou pa ra terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Utilizar a limpadora a vapor exclu sivamen- te para o u so doméstico privado. O apare- lho é destinado pa[...]

  • Pagina 42

    – 6 Î Ver figuras na pá gina desdo- brável 4 1 Retirar o depósito de água. 2 Retirar a tampa do depósito. 3 Encher o depósito de água, fechar a tampa do depósito. 4 Fixar o depósito de água. 5 Ligar a ficha de rede. Depois de aprox. 15 segu ndos a limpa- dora a vapor está preparada para funci- onamento. 6 Empurrar o bloqueio p ara tr?[...]

  • Pagina 43

    – 7 Atenção  Assegurar que os cab os de rede e de ex- tensão não sejam danifi cados por trânsito, esmagamento, puxões ou problemas simi- lares. Proteger o cabo de rede contra calor, óleo e arest as afiadas.  Nunca encher solventes, líquidos que con- tenham solventes ou ácidos não diluíd os (p.ex. detergentes, gasolina, d iluentes[...]

  • Pagina 44

    – 8 Antes de utilizar a limpad ora a vapor deve- se verificar sempre a compa tibilidade num local tapado. Aplicar pr imeiro va por forte, deixar secar e verificar de seguida eventu- ais alterações da cor ou forma. Durante a limpeza de móveis de cozinha ou de outros quartos, portas, parquet, su- perfícies lacadas ou reve stidas a plástico, po[...]

  • Pagina 45

    – 9 Aviso: Informa-se a respeito da dureza da água no or gão público competente. Î Retirar a fich a de rede da tomada. Î Deixar arrefecer a li mpadora de vapor. Î Retirar o encaixe do bico de vapor. Ro- dar, para isso, o enca ixe do bico com uma moeda no se ntido inverso ao dos ponteiros do relógio e retirar o encaixe do bico. 몇 Advertê[...]

  • Pagina 46

    – 10 Avarias muitas vezes têm c ausas simples que poderão ser eliminados seguin do as seguintes instruções. Em caso de dúvidas ou de avaria s não referidas nest e capítulo, consulte os nossos Serviços Técnicos au- torizados.  Perigo Os trabalhos de reparação no aparelho só podem ser executad os pelo Serviço de As- sistência Técn[...]

  • Pagina 47

    – 5 Kære kunde Læs original brugsanvisning in- den første bru g , følg anvisnin- gerne og opbevar vejledn ingen til senere efterlæsning eller til den næste ej er. Denne damprenser må kun anvendes til privat brug. Damprensere n er beregnet til rensning med damp o g kan bruges med eg- net tilbehør, som beskrevet i denne betje- ningsvejledni[...]

  • Pagina 48

    – 6 Î Se hertil figurerne på side 4 1 Tag vandtanken af. 2 Tag tankdækslet af. 3 Fyld vandtanken og luk tankdækslet. 4 Fastgør vandtanken. 5 Sæt netstikket i. Efter cirka 15 sekunder er damprense- ren klar til brug. 6 Pres låseme kanismen bagud og tryk på dampkontakten.  Risiko  Det er forbudt at bruge højtryksrense- ren i områder[...]

  • Pagina 49

    – 7 Forbind det nødvendige tilbehø r (se kapitel "brug af tilbehøret") med dampd ysen. Î Sæt spidsstykkets uds paringer på dampdy- sens indgreb og drej med uret til anslag.  Risiko Der kan dryppe varmt vand ud, når tilbe- hørsdelene skilles ad! T ilbehørsdele må al- drig adskilles mens der strømmer damp u d - skoldningsfar[...]

  • Pagina 50

    – 8 Forsigtig For at undgå skader, må dampen ikke rettes mod forseglede steder p å vinduesrammen. Bruge dampdysen uden tilbeh ør, – til at fjerne lugter og folder fra hængen- de tøj idet tøjet afdampes med en af- stand på 10-20 cm. – til afstøvning a f planter. O verhold he r en afstand på 20-40 cm. – til våd fjernelse af støv i[...]

  • Pagina 51

    – 9 strømmer ud af den åbne dampdyse (helst hen over en vask). Î Løsn vandtanken, tø m den og skyl den ud med klart vand. Î Afkalkning sopløsningen skal indvirke i maskinen for 8 timer. Î Fyld vandtanken med ferskvand. Î Luk vandtank en med tankdækslet. Î Gør vandtanken fast p å huset. Forsigtig Netstikket må ikke sættes i! Î Pump[...]

  • Pagina 52

    – 10 Forbehold for tekniske ændri nger! Tekniske data Strømtilslutning Spænding 220-240 1~50 V Hz Beskyttelsesklasse I Beskyttelsesniveau IPX4 Ydelsesdata Varmeydelse 1600 W Mål Vandtank 0,25 l Vægt (uden tilbehør) 1,2 kg Bredde 190 mm Længde 100 mm Højde 280 mm Ekstratilbehør Bestillingsnummer Rundbørstesæt 2.863-058 4 rundbørster ti[...]

  • Pagina 53

    – 5 Kjære kunde, Før første gangs bruk av appara t et, les denne origin ale bruksanvisnin- gen , følg den og oppb evar den for senere bruk eller for overlevering til neste eie r. Damprenseren skal bare brukes til private formål. Apparatet er laget for rengjøring med damp, og kan brukes med egnet tilbe- hør slik som beskrevet i d enne bruke[...]

  • Pagina 54

    – 6 Î Illustrasjoner se utfoldings- side 4 1 Ta av vanntanken. 2 Ta av tanklokk. 3 Fyll vanntanken, og lukk tankl okket. 4 Fest vanntanken. 5 Sett i støpselet. Etter ca. 15 sekunde r er damprengjø- ringsmaskinen klar til bruk. 6 Skyv låsen bakover, og trykk inn damp- håndtaket.  Fare  Bruk i eksplosjon sfarlige områd er er forbudt. ?[...]

  • Pagina 55

    – 7 Ved behov (se kapittel "Bruk av tilbehør"), koble ønsket tilbehør til da mpdysen. Î Stikk da tilbehørets to utsp aringer inn i knastene på dampdysen og drei med klokka til de går i inngrep.  Fare Når du tar av tilbehørsdele n kan det dryppe ut varmt vann! Ta ald ri av tilbehørsde ler mens det strømmer ut damp - risiko [...]

  • Pagina 56

    – 8 Før behandling me d dampvaskeren, venn- ligst kontroller alltid på et lite synlig sted om tekstilene tåler behandling en. Damp først kraftig, la så tørke og kontroller deretter om farge elelr form har e ndret seg. Ved rengjørin g av kjøkken og stuemøbler, dører, parkett, lakkerte eller plastbelagte overflater kan voks, møbelpo lish[...]

  • Pagina 57

    – 9  Fare Vedlikeholdsarbeid må kun utføres når støpselet er trukket ut og damprenseren er avkjølt. Siden det sette r seg kalk i apparatet, anbe- faler vi å avkalke appa ratet med følgende intervaller (TF=tankfyllinger): Merk: Hvis det utelukkende brukes destil- lert vann, er det ikke nødvendig å avkalke kjelen. Merk: Du kan finne ut [...]

  • Pagina 58

    – 10 Driftsforstyrrelser har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre ved hjelp av føl- gende oversikt. I tvilstilfell er, eller ved drifts- forstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontakte vår au toriserte kundeservice.  Fare Reparasjonsarbeid er på apparatet må kun utføres av autorisert kundeservice . Vedlikeholdsarbeid må kun[...]

  • Pagina 59

    – 5 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarn a och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Ångtvätten skall endast användas i priva t- hushåll. Maskinen är avsedd för rengöring med ånga. Den kan användas, tillsammans med därför avsedda tillb[...]

  • Pagina 60

    – 6 Î Figurer och bilder finns på kartongens utfällbara sida 4 1 Avlägsna vattentanken. 2 Ta bort tanklock. 3 Fyll på vattentanken, stäng tanklocket. 4 Sätt fast vattentanken. 5 Stick i nätkontakten. Ångtvättaggregatet är klart att använ- das efter cirka 15 sekunder. 6 Skjut låsningen bakåt, tryck ned ång- reglaget.  Fara  An[...]

  • Pagina 61

    – 7  Häll aldrig lösning smedel, vätskor som innehåller lösningsmedel elle r outspäd- da syror (t.ex. rengöringsmedel, bensin, förtunning och aceton) i vattenta nken eftersom de angriper materialet i appa- raten.  Kläm inte fast ångspaken under an- vändning.  Skydda apparaten mot regn. Förvara den inte ut omhus. Vid behov (se[...]

  • Pagina 62

    – 8 Innan man ångtvätten används ska man alltid undersöka om textilmaterialet tål ång- an genom att spruta på undanskymt ställe: Spruta på rejält med ång a, låt torka och un- dersök sedan om färg eller form h ar föränd- rats. När man rengör köksmöbler o ch andra möbler, dörrar, parkett, lackerade eller la- minerade ytor kan [...]

  • Pagina 63

    – 9  Fara Underhållsarbeten får bara utföras när nät- kontakten är utdr agen och ångtvätten har svalnat. Eftersom kalk fastnar i maskinen rekom- menderar vi att denna avkalkas med följan- de intervaller (TF=Tankfyl lningar): Hänvisni ng: Vid konstant a nvändning av vanligt destillerat vatten krävs ingen av- kalkning av pannan. Hän[...]

  • Pagina 64

    – 10 Fel har ofta en kla orsa ker som du själv kan åtgärda med hjälp av fölande översikt. Om du inte är säker eller om fel upp kommer som inte finns med här bö r du ta kontakt med en auktoriserad kundtjän st.  Fara Apparaten får endast repareras av en auk- toriserad kundservice. . Underhållsarbeten får bara utföras när nät- ko[...]

  • Pagina 65

    – 5 Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laitte esi käyttämistä, sä ilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- hempää omistaj aa varten. Höyrypuhdistin on tarkoitettu yksinomaan yksityisten kotitalouksi en käyttöön. Laite on tarkoitettu höyrypuhdistuksee n ja sitä voi- daan käyttää tässä kä yttöohjeess[...]

  • Pagina 66

    – 6 Î Kuvat, katso avattavalla kan- sisivu 4 1 Ota vesisäiliö pois. 2 Poista säiliön tulppa. 3 Täytä vesisäiliö, sulje säiliön tulppa . 4 Kiinnitä vesisäiliö. 5 Työnnä virtapistoke pistorasiaan. Noin 15 sekunnin kuluttua höyrypuhdis- tin on käyttövalmis. 6 Työnnä lukitus taaksepäin, paina höyry- vipua.  Vaara  Käytt?[...]

  • Pagina 67

    – 7 poja vesisäili öön (esim. puhdistusaineita, bensiini, väriohe n- teet, asetoni), koska ne syövyttävät lait- teessa käytettyjä materiaaleja.  Älä lukitse höyryvipua käytön aikana.  Suojaa laite sateelta. Älä säilytä laitetta ulkoalueella. Liitä tarvittava varust e (katso lukua "Varus- teiden käyttö") höyry[...]

  • Pagina 68

    – 8 Ennen käsittelyä höyrypuhdistimella, kokei- le tekstiilien kestävyys huomaamattomasta kohdasta: Höyrytä ensin kunnolla, anna sit- ten kuivua ja tarkasta sitten mahdolliset vä- ri- tai muotomuutokset. Puhdistettaessa keittiön ja asuinhuon eiden kalusteita, ovia, parket teja, maalattuja tai pinnoitetuja pintoja, voi sattua, että vaha, [...]

  • Pagina 69

    – 9  Vaara Suorita huoltotyöt vain, kun virtapistoke on vedetty irti ja höyrypuhdistin on jäähtynyt. Koska laitteesee n keräänt yy kalkkia, suositte- lemme suorittamaan kalkinpoiston seuraavien täyttökertojen (ST=sä iliön täyttökertoja): Ohje: Käytettäessä jatkuvasti tavallista tislattua vettä kattilan kalkin poisto on tarpeeto[...]

  • Pagina 70

    – 10 Î Suorita kalkinpoisto. Î Lisää vettä Höyryvipu on varmistet tu lukituksella / lap- silukolla. Î Työnnä höyrykytkimen lukitus taakse. Î Poista suutinsisäke höyrysuuttimesta (katso sivu ). Î Puhdista suu tinsisäke. Î Käynnistä laite hetkeksi. Î Pistä suutinsisäke höyrysu uttimeen ja kierrä suutinsisäkettä myötäpäiv[...]

  • Pagina 71

    – 5 Αγαπητέ πελάτη , Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά , διαβάστ ε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης , ενεργ ήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για [...]

  • Pagina 72

    – 6 Î Εικόνες , βλ . αναδιπλούμενη σελίδα 4 1 Αφαιρέστε τη δεξαμενή νερού . 2 Αφαιρέστε το καπάκι της δεξαμενής . 3 Γεμίστε τη δεξαμενή νερού , κλείστε το καπάκι . 4 Στερεώστε τη δεξαμενή νερού . 5 Συν?[...]

  • Pagina 73

    – 7  Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή .  Μην αφήν ετε τη συσκευή ποτέ χωρίς επίβλεψη , εφόσον βρίσκεται σε λειτουργί α .  Προσοχή κατά τον[...]

  • Pagina 74

    – 8 Î Αφήστε το μοχλό ατμ ού . Υπόδειξη : Η εκπομπή του ατμ ού δε σταματά αμέσως , αλλά μειώνεται σταθερά . Μετά από μερικά δευτερόλεπτα δεν εκπέμπεται καθόλου ατμός . Î Μετακινήστε τη διάταξη ασφ[...]

  • Pagina 75

    – 9 Χρήση : – Παράθυρα , καθρέφτες – Γυάλινες επιφάνειες σε ντουζιέρες – άλλες λείες επιφάνειες Î Με το ακροφύσιο ατμού ψεκάστε ομοιόμορφα με ατμό τη γυάλινη επιφάνεια από απόσταση περίπου 20 [...]

  • Pagina 76

    – 10 Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά KARCHER. Επισκόπηση ανταλλακτικών θα βρείτε στο τέλος των παρόντων οδηγιών χειρισμού . Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν α?[...]

  • Pagina 77

    – 11 Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών ! Τεχνικά χαρακτηριστικά Σύνδεση ηλεκτρικού ρεύματος Τάση 220-240 1~50 V Hz Κατηγορία προστασίας I Βαθμός προστασίας IPX4 Επιδόσεις Θερμαντική ισχύς 1600 W Διαστάσ?[...]

  • Pagina 78

    – 5 Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahiplerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. Buharl ı temizleyiciyi sa dece evde kull an ı n. Cihaz buharla temizle m e i ş lemi için tasarl[...]

  • Pagina 79

    – 6 Î Ş ekiller Bkz. Katlan ı r sayfa 4 1S u t a n k ı n ı ç ı kart ı n. 2 Depo kapa ğ ı n ı ç ı kart ı n. 3S u t a n k ı n ı doldurun, tank kapa ğ ı n ı kapat ı n. 4S u t a n k ı n ı tak ı n. 5 Ş ebeke fi ş ini tak ı n. Buharl ı temizleyici yakl. 15 saniye sonra kullan ı ma haz ı rd ı r. 6 Kilidi arkaya sürün ve b[...]

  • Pagina 80

    – 7 Gerekirse, (bkz. "Aksesuar ı n uygu lanmas ı " bölümü) ihti yac ı n ı z olan aksesuar ı buhar memesine ba ğ lay ı n. Î Bunun iç in aksesuar ı n her iki girintisini buhar memesinin burunlar ı na sokun ve saat yönünde oturana kad ar çevirin.  Tehlike Aksesuar parçalar ı n ı ay ı r ı rken s ı cak su damlayabil[...]

  • Pagina 81

    – 8 Buharl ı temizleyiciyle i ş lem yapmadan önce, gizli yerlerdeki tekstil ürünlerinin uyumlulu ğ unu her zaman kontrol edin: Önce güçlü buhar verin, daha sonra kurutun ve ard ı ndan renk ve ş ekil de ğ i ş ikli ğ ini kontrol edin. Mutfak ve banyo mobilyala r ı , k ap ı lar, parke, boyal ı ve plastik kapl ı yüzeyler in temizl[...]

  • Pagina 82

    – 9 Cihazda k ireç olu ş tu ğ u iç in, cihaz ı a ş a ğ ı da verilen aral ı klarla kireçten ar ı nd ı rman ı z ı öneriri z (KD=Kazan ı n Doldurulmas ı ): Uyar ı : Her zaman dam ı t ı k su kullan ı yorsan ı z, cihaz ı n kireçten ar ı nd ı r ı lmas ı na gerek yoktur. Uyar ı : Musluk suyunun sertlik derecesini sular idare[...]

  • Pagina 83

    – 10 Ar ı zalar, takip eden genel bak ı ş sayesinde çözebilece ğ iniz, genellikle basit nedenlerden dolay ı olu ş ur. Ş üphe duydu ğ unuzda veya burada tarif edilmeyen bir ar ı za ile kar ş ı la ş t ı ğ ı n ı zda lütfen mü ş teri servisine dan ı ş ı n.  Tehlike Cihazdaki onar ı m çal ı ş malar ı sadece yetkili mü[...]

  • Pagina 84

    – 5 Уважаемый покупатель ! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатац ии , после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальней[...]

  • Pagina 85

    – 6 Î Изображения см . на развороте 4 1 Снять резервуар для воды . 2 Снять крышку резервуара . 3 Наполнить резервуар водой , после чего закрыть крышку . 4 Зафиксировать резервуар . 5 Вставьте штепсел[...]

  • Pagina 86

    – 7 Внимание !  Необходимо следить за тем , чтобы сетевой шнур и удлинители не были повреждены путем переезда через них , сдавливания , растяжения и т . п . Сетевые шнуры следует защищать от воз?[...]

  • Pagina 87

    – 8 Î Освободить рычаг подачи пара . Указание : Подач а пара прекращается не сразу , а уменьшается постепенно . Через неско лько секун д поступление пара прекращается . Î Передвинуть вперед блок[...]

  • Pagina 88

    – 9 Применение : – Окна , зеркала – стеклянные поверхности душевых кабин – другие гладкие поверхности Î Равномерно обработать поверхность стекла паром при помощи паровой насадки с расстоян?[...]

  • Pagina 89

    – 10 몇 Предупреждение Внимание : при горячих брызгах возникает опасность ошпаривания ! Î Нажать на рычаг подачи пара и в течение двух минут выпускать пар из прибора в раковину . Î Снова помести[...]

  • Pagina 90

    – 11 Изготовитель оставляет за собой право внесения т ехнических изменений ! Технические данные Подключение к источнику тока Напряжение 220-240 1~50 V Hz Класс защиты I Степ ень защиты IPX4 Рабочие хар[...]

  • Pagina 91

    – 5 Tisztelt Vásárló, A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti használati ut asítást, ez alap ján járjon el és tartsa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára. A g ő ztisztítót kizárólag magáncélra használja a háztartásban. A készülék g ő ztisztításra szolgál és [...]

  • Pagina 92

    – 6 Î Az ábrákat lásd a 4. kihajtható ol dalon 1 Vegye le a víztartályt. 2 Vegye le a tartály fedelét. 3 Töltse fel a víztartályt, zárja le a tartályfedelet. 4 A víztartályt rögzíteni kell. 5 Dugja be a hálózati csatlakozót. Kb. 15 másodperc elteltével a g ő ztisztító felhasználásra kész. 6 Tolja hátra a reteszt, nyo[...]

  • Pagina 93

    – 7 Vigyázat  Ügyeljen arra, hogy a hálózati vagy hosszabbító kábel ne sérülhessen meg vagy károsodhasson azáltal, hogy áthajtanak rajta, becsíp ő dik valahová, megrántják vagy hasonló h atások érik. A hálózati kábelt védeni kell a h ő t ő l, olajtól és kiálló élekt ő l.  A víztartályba tilos oldószert, ol[...]

  • Pagina 94

    – 8 Î Engedje el a g ő zkart. Megjegyzés: A g ő z kiáramlása nem áll le azonnal, hanem folyamatosan csökken. Néhány másodperc elteltével megsz ű nik a g ő z kiáramlása. Î Tolja el ő re a g ő zkar zárját (a g ő zkar lezárva). Î Húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. Î A hálózati csatlakozóvezetéket tekerje [...]

  • Pagina 95

    – 9  Balesetveszély Karbantartási munkálatokat csak kih ű lt és áramtalanított gépen végezzen! Mivel a készülékben vízk ő rakódik le, ajánljuk, hogy rendszeres id ő közö nként vízk ő tlenítse (TF=tartályfeltöltés): Tudnivaló: A kereskedelemben kaph ató desztillált víz folyam atos használata esetén nem kell a tar[...]

  • Pagina 96

    – 10 Gyakran egyszer ű okok rejlenek a meghibásodások mögött, amelyeket a következ ő áttekintéssel a felhasználó is megszüntethet. Kétség esetén, vagy ha nem az itt felsorolt hibá k valamelyikét tapasztalja, forduljon a jogosultságg al rendelkez ő ügyfélszolgálathoz.  Balesetveszély A készülék javítását csak erre j[...]

  • Pagina 97

    – 5 Vážený zákazníku, P ř ed prvním použitím svého za ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej p ro pozd ě jší použití nebo pro dalšího majitele. Tento parní č isti č používejte výhradn ě v soukromých domácnostech. P ř ístroj je ur č ený k č išt ě n[...]

  • Pagina 98

    – 6 Î Ilustrac e najdete na rozkládací stránc e 4 1V y j m ě te nádrž na vodu. 2S e j m ě te víko z nádrže. 3 Napl ň te nádrž na vodu a uzav ř ete víkem nádrže. 4 Nádrž na vodu upevn ě te. 5Z a s u ň te sít'ovou zástr č ku do zásuvky. Po cirka 15 vte ř inách je možno s parním č isti č em pracovat. 6 Zabloková[...]

  • Pagina 99

    – 7 Pozor  Dbejte na to, aby nedošlo k poškození sí ť ového č i prodlužovacího vedení následkem p ř ejetí vedení, jeho sk ř ípnutím č i taháním za n ě j trhavým pohybem. Sí ť ové vedení chra ň te p ř ed žárem, olejem a ostrými hranami.  Nikdy do vodní ná držky nevlévejte rozpoušt ě dla, tekutiny obsahuj?[...]

  • Pagina 100

    – 8 Î Uvoln ě te pákový spína č páry. Upozorn ě ní : Výstup páry neskon č í okamžit ě , ale postupn ě se snižuje. Po n ě kolika vte ř inách je výstup páry zcela ukon č en. Î Zajišt ě ní pákového s pína č e páry posu ň te dop ř ed u (pákový spína č páry je zajišt ě n). Î Vytáhn ě te zástr č ku ze sít [...]

  • Pagina 101

    – 9  Pozor! Veškeré údržbá ř ské práce provád ě jte zásadn ě jen s vytaženou sí ť ovou zástr č kou a na vychladlém pa rním č isti č i. Jelikož se na st ě nách kotlíku usazuje vodní kámen, doporu č ujeme provád ě t odvápn ě ní za ř ízení v následujících intervalech (TF=pln ě ní nádrže): Upozorn ě ní [...]

  • Pagina 102

    – 10 Poruchy mají č asto jednoduché p ř í č iny, které m ů žete odstranit sami s pomocí následujících údaj ů . V p ř ípad ě nejistoty nebo p ř i zde nevyjmenovaných poruchách se laskav ě obrat'te na autorizovanou servisní službu firmy Kärcher.  Pozor! Veškeré opravá ř ské práce na za ř í zení smí provád[...]

  • Pagina 103

    – 5 Spoštovani kupec, Pred prvo uporabo Va še naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ra vnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastni ka. Parni č istilec je namenjen izklju č no doma č i uporabi. Naprava je namenjena č iš č enju s paro in je lahko uporabljena le z ustreznimi dodatk[...]

  • Pagina 104

    – 6 Î Slike glejte na razklopni strani 4 1 Odstranite rezervoar za vod o. 2 Snemite pokrov rezervoarja. 3 Napolnite rezervoar za vodo, zaprite pokrov rezervoarja. 4 Pritrdite re zervoar za vodo. 5 Vtaknite omrežni vti č . Po približno 15 sekundah je parni č istilnik pripravljen za uporabo. 6 Zaporo potisnite nazaj, pritisnite parno ro č ico[...]

  • Pagina 105

    – 7 Pozor  Pazite na to, da se omrežni ali podaljševalni kabel s prevoženjem, stiskanjem, vle č enjem ali podobnim ne uni č i ali poškoduje. Omrežne kable zaš č itite pred vro č ino, oljem in ostrimi robovi.  V rezervoar za vodo nikol i ne polnite topil, teko č in s topili ali nerazred č enih kislin (npr. č istila, bencin, razr[...]

  • Pagina 106

    – 8 Pred obdelavo s parnim č istilcem vedno preverite odpornost tekst ila na skritem mestu: Najprej mo č no naparite, nato pustite, da se posuši in nato preverite spremembe barv in oblike. Pri č iš č enju ku hinjskega in stanovanjskega pohištva, vrat, parketa, lakiranih ali plastificiranih površin se lahko vosek, politura za pohištvo, pl[...]

  • Pagina 107

    – 9 Ker se v napravi prijema vodni kamen, priporo č amo odstranjevanje vodnega kamna iz nap rave v slede č ih intervalih (PR = polnjenja rezervoarja): Napotek: Pri kontinuirani uporabi obi č ajne destilirane vode odstranjevanje vodn ega kamna iz kotl a ni potrebno. Napotek: Trdoto svoje vode lahko preverite pri svojemu podjetju za oskrbo z vod[...]

  • Pagina 108

    – 10 Motnje imajo pogosto enosta vne vzroke, ki jih lahko sami odpravi t e s pomo č jo naslednjega pregleda . V primeru dvomov ali pri motnjah, ki tukaj niso navedene, se obrnite na pooblaš č eno servisno službo.  Nevarnost Popravila na nap ravi lahko izvaja le pooblaš č ena se rvisna služba. . Vzdrževalna dela lahko opra vljate le, č[...]

  • Pagina 109

    – 5 Szanowny Klienc ie! Przed pierwszym u ż yciem urz ą dzenia nale ż y przeczyta ć oryginaln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niejszego wykor zystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika. Parowe urz ą dzenie czyszcz ą ce przeznaczone jest wy łą cznie do stosowania w gospodar[...]

  • Pagina 110

    – 6 Zakres dostawy urz ą dzenia przedstawiony jest opakowaniu. Podczas rozpakowywania urz ą dzeni a nale ż y sprawdzi ć , czy w opakowaniu znajduj ą si ę wszystkie elementy. W przypadku stw ierdzenia br aków w akcesoriach lub uszkodze ń prz y transporcie nale ż y zwróci ć si ę do dystrybutora. Î Ilus tracje, patrz strona rozk ł adan[...]

  • Pagina 111

    – 7 do gniazdek posiadaj ą cych w swoich obwodach wy łą cznik ró ż nicowo-pr ą dowy.  Nieodpowiednie przed ł u ż acze mog ą by ć niebezpieczne. U ż ywa ć tylko przed ł u ż acza chronionego przed wod ą bryzgow ą przekroju wynosz ą cym co najmniej 3x1 mm 2 .  Po łą czenie wtyku sieciowego i przed ł u ż acza nie mo ż e le[...]

  • Pagina 112

    – 8 Uwaga Zbiornik na wod ę musi by ć zamontowan y i nape ł niony. 몇 Ostrze ż enie Nie uruchamia ć pompki do od kamieniania. W przeciwnym razie do urz ą dzenia wpompowana zostanie woda, która po w łą czeniu zasilania wytry ś nie z dyszy parowej. Î Wtyczk ę sieciow ą w ł o ż y ć do gniazdka. Wskazówka: Po up ł ywie ok. 15 sekun[...]

  • Pagina 113

    – 9 Dysz ę parow ą u ż ywa ć bez akcesoriów – do usuwania zapachów i fa ł dów z wisz ą cych ubra ń , kieruj ą c na nie par ę z odleg ł o ś ci 10-20 cm. – do odkurzania ro ś lin. T utaj nale ż y zachowywa ć odleg ł o ść od 20-40 cm. – do wilgotnego wycierania kurzów, ś ciereczk ę lekko zwil ż aj ą c par ą , a nast ?[...]

  • Pagina 114

    – 10 Î Pompk ę do odkamieni ania naciska ć regularnie przez oko ł o jedn ą mi nut ę , a ż do wyp ł yni ę cia roztworu z otwartej dyszy parowej (najlepiej dysz ę trzyma ć nad zlewem). Î Poluzowa ć zbiornik n a wod ę , opró ż ni ć i przep ł uka ć czyst ą wod ą . Î Roztwór odkamieniacza pozostawi ć w urz ą dzeniu na ok. 8 go[...]

  • Pagina 115

    – 11 Zmiany techniczne zastrze ż one! Dane techniczne Zasilanie el ektryczne Napi ę cie 220-240 1~50 V Hz Klasa ochrony I Stopie ń zabezpieczenia IPX4 Wydajno ść Moc grzewcza 1600 W Wymiary Zbiornik na wod ę 0,25 l Ci ęż ar (bez akcesoriów) 1,2 kg szeroko ść 190 mm d ł ugo ść 100 mm wysoko ść 280 mm Wyposa ż enie specjalne Nr kat[...]

  • Pagina 116

    – 5 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citi ţ i acest instruc ţ iuni original, respecta ţ i instruc ţ iuni le cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru întrebuin ţ area ulterioar ă sa u pentru urm ă torii posesori. Cur ăţă torul cu abur este destinat numai pentru uzul casnic. Aparatul este concepu[...]

  • Pagina 117

    – 6 Î Pentru im agini vezi pagina interioar ă 4 1S c o a t e ţ i rezervorul de ap ă . 2 Apoi deschide ţ i capacul rezervorului. 3U m p l e ţ i rezervorul de ap ă , închide ţ i capacul rezervorului. 4 Introduce ţ i rezervorul de ap ă la loc. 5 Introduce ţ i ş techerul în priz ă . Dup ă circa 15 secunde cur ăţă torul cu abur este[...]

  • Pagina 118

    – 7 Aten ţ ie  Aten ţ ie la cablul de conectare sau la prelungitor, trebuie s ă fie în bun ă stare, nu îndoite, cr ă pate sau uzate, etc. Cablurile de re ţ ea se vor proteja contra c ă ldurii excesive, uleiurilor, muchiilor ascu ţ ite.  Nu introduce ţ i nicioda t ă în rezervorul de ap ă solven ţ i, lichizi cu con ţ inut de s[...]

  • Pagina 119

    – 8 Î Elibera ţ i maneta de abur. Observa ţ ie: Emisia de abur nu înceteaz ă imediat, c i scade pro gresiv. Du p ă câteva secunde nu mai iese abur. Î Împinge ţ i înainte închiz ă toarea manetei de aburi (maneta de aburi blocat ă ). Î Trage ţ i fi ş a din priz ă . Î Înf ăş ura ţ i cablul d e alimentare pe rezervorul de ap ă[...]

  • Pagina 120

    – 9  Pericol Lucr ă rile de între ţ in ere vor fi efectuate numai dup ă scoaterea ş techerul ui din priz ă ş i r ă cirea cur ăţă torului cu abur. Deoarece calcarul se depune ş i pe aparat, v ă recomand ă m s ă decalcifia ţ i apara tul la urm ă toarele intervale (TF = umpleri ale rezervorului): Not ă : În cazul utiliz ă rii [...]

  • Pagina 121

    – 10 Defectele au deseori cauze simple, pe care le pute ţ i remedia cu ajutorul urm ă to arelor sfaturi. În caz de neclarit ăţ i sau pentru defecte care nu se reg ă sesc aici, v ă rug ă m s ă v ă adresa ţ i service-ului pentru clien ţ i autorizat.  Pericol Lucr ă rile de repara ţ ii vor fi execut ate numai de c ă tre un service [...]

  • Pagina 122

    – 5 Vážený zákazník, Pred prvým použitím vášho zariadenia si pre č ítajte tent o pôvodný návod na p oužitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo p re ď alšieho majite ľ a zariadenia. Používajte pa rný č isti č výlu č ne v domácnostiach . Prístroj je ur č ený na č istenie pomocou pary[...]

  • Pagina 123

    – 6 Î Obrázky pozri na otváracej strane 4 1O d s t r á ň te vodnú nádrž. 2O d s t r á ň te kryt nádrže. 3 Napl ň te vodnú n ádrž, uzavrite kryt nádrže. 4 Upevnite vodnú ná drž. 5Z a s t r č te siet'ovú zástr č ku. Po asi 15 sekundách je parný č isti č pripravený na používanie. 6P o s u ň te zablokovanie smero[...]

  • Pagina 124

    – 7 Pozor  Dbajte, aby sa prívodný alebo predlžovací kábel nezneho dnotil prejazdom, roztla č ením, aby sa nevytrhol ani inak nepoškodil. Sie ť ové káble chrá ň te pred vysokými teplotami, olejmi a ostrými hranami.  Do vodnej nádrže nikdy nedávajte rozpúš ť adlá, tekutiny s obsahom rozpúš ť adiel alebo nezrieden é [...]

  • Pagina 125

    – 8 Î Uvo ľ nite parnú pá č ku. Upozorneni e: Únik pary sa nezastaví ihne ď , ale neustále stúpa. Po nieko ľ kých sekundách prestane unika ť para. Î Zámok parnej pá ky posu ň te sm erom dopredu (parná páka zablokovan á). Î Vytiahnite zástr č ku zo zásuvky. Î Navite sie ť ovú šnúru okol o vodnej nádrže a upevnite po[...]

  • Pagina 126

    – 9  Nebezpe č enstvo Údržbu vykonávajte iba pri vytiahnute j zástr č ke a vychladenom parnom č isti č i. Ak sa usádza v prístroji vodný kame ň , odporú č ame prístroj zba v ova ť vodného kame ň a v nasledujúcich intervaloch (TF=plnenia nádrže): Upozorneni e: Ak budete stále používat' bežne predajnú destilova nú[...]

  • Pagina 127

    – 10 V každej krajine platia záru č né podmienky našej distribu č nej organizácie. Prípad né poruchy spotrebi č a odstránime po č as záru č nej lehoty bezplatne, a k sú ich prí č inou chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplat ň ovaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe zariadenia láskavo obrá ť te na predajcu alebo n[...]

  • Pagina 128

    – 5 Poštovani kup č e, Prije prve u porabe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove original ne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasnika. Parni č ista č koristite isklju č ivo u ku ć anstvu. Ure đ aj je namijenjen za č iš ć enje parom i može se koristiti s prikladnom opremom, kao [...]

  • Pagina 129

    – 6 Î Slike pogledajte na preklopn oj stranic i 4 1 Skinite spremnik za vodu. 2 Skinite poklopac spremnika. 3 Napunite spremnik za vodu, zatvorite poklopac spremnika. 4P r i č vrstite spremnik za vodu. 5 Utaknite strujni utika č . Nakon približno 15 sekundi parni č ista č spreman je za primjenu. 6 Zaporni kliza č pogurajte prema natrag, pr[...]

  • Pagina 130

    – 7 Oprez  Pazite da se mrežni ili produžni kabeli ne unište ili oštete gaženj em, gnije č enjem, vu č enjem ili sli č nim. Mrežne kabele zaštitite od vru ć ine, ulja i oštrih bridova.  U spremnik za vodu nikada ne punite otapala, teku ć ine s ota palima ili nerazrije đ ene kiseline (npr. sredstva za č iš ć enje, benzin, ra[...]

  • Pagina 131

    – 8 Prije obrade tekstila pa rnim č is ta č em uvijek na pokrivenom mjestu p r ovjerite njegovu postojanost na paru: Tekstil prvo snažno naparite, zatim ga ostavite da se osuši pa na kraju provjerite je li došlo do promjene boje ili obli ka. Prilikom č iš ć enja kuhinjsko g i sobnog namještaja, vrata, pa rketa, lakiranih i li plastificir[...]

  • Pagina 132

    – 9  Opasnost Radove na održavanju obavljajte samo ako je strujni u tika č izvu č en, a parni č ista č ohla đ en. Budu ć i da se u ure đ aju taloži kamenac, preporu č amo da ga odstranjuje te u sljede ć im razmacima (PS = punjenja spremnika): Napomena: Pri stalnoj uporabi ob i č ne destilirane vode uklanjanje kamenc a iz kotla nije[...]

  • Pagina 133

    – 10 Smetnje č esto imaju jednostavne uzroke , koje možete samostalno ukloniti uz p omo ć sljede ć eg pregleda. Ukol iko niste sigurni ili ako nestala smetnja nije naveden a ovdje, obratite se ovlaštenoj serv isnoj službi.  Opasnost Ure đ aju smije popravljati samo ovlaštena servisna služba. Radove na održavanju obavljajte samo ako j[...]

  • Pagina 134

    – 5 Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove original no uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Paro č ista č koristite isklju č ivo u privatnim doma ć instvima. Ure đ aj je predvi đ en za č iš ć enje parom i može se koristiti sa odgova[...]

  • Pagina 135

    – 6 Î Slike pogledajte na preklopn oj stranic i 4 1 Skinite rezervoar za vodu. 2 Skinite poklopac rezervoara. 3 Napunite rezervoar za vodu, zatvorite poklopac rezervoara. 4P r i č vrstite rezervoar za vodu. 5 Utaknite strujni utika č . Paro č ista č je nakon pribl. 15 sekundi spreman za rad. 6 Gurnite blokadu unazad, pritisnite polugu za par[...]

  • Pagina 136

    – 7 Oprez  Pazite da se mrežni ili produžni vod ne uništi ili ošteti gaženje m, gne č en jem, vu č enjem ili sli č nim. Mrežni vod zaštitite od vru ć ine, ulja i oštrih rubova.  U rezervoar za vodu nikada ne sipajte rastvara č e, te č nosti sa rastvara č ima ili nerazre đ ene kiseline (npr. sredstva za č iš ć enje, benzin[...]

  • Pagina 137

    – 8 Pre obrade tekstila parnim č ista č em uvek na pokrivenom mestu proverite njegovu postojanost na paru: Tekstil prvo snažno naparite, zatim ga ostavite da se osuši pa na kraju proverite da li je do šlo do promene boje ili obli ka. Prilikom č iš ć enja kuhinjsko g i sobnog nameštaja, vrata, parketa, lakira nih ili plastificiranih povr?[...]

  • Pagina 138

    – 9  Opasnost Radove na održavanju obavljajte samo ako je strujni u tika č izvu č en, a paro č ista č ohla đ en. Budu ć i da se u ure đ aju nakuplja kamenac, preporu č ujemo da ga č istite u sled e ć im intervalima (PR = punjenja rezervoara ): Napomena: Pri stalnoj upotrebi obi č ne destilovane vode ukl anjanje kamenca iz kotla nij[...]

  • Pagina 139

    – 10 Smetnje č esto imaju jednostavne uzroke , koje možete samostalno ukloniti uz p omo ć slede ć eg pregleda. Ukoliko niste sigurni ili ako nestala smetnja nije naveden a ovde, obratite se ovlaš ć enoj servisnoj službi.  Opasnost Ure đ aj sme da popravlja samo ovlaš ć ena servisna služba. Radove na održavanju obavljajte samo ako j[...]

  • Pagina 140

    – 5 Уважаеми клиенти , Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за работа , действайте според него и го запазете за по - късно използване или за сле?[...]

  • Pagina 141

    – 6 Î Вижте схемите на разгънатата страница 4 1 Свалете резервоара за вода . 2 Свалете капака на резерво ара 3 Напълнете резервоара за вода , затворете капака на резервоара . 4 Закрепете резервоар[...]

  • Pagina 142

    – 7 Внимание  Внимавайте кабелът на уреда или удължителят да не се повредят или скъсат поради настъпв ане , прегъване , опъване или друго . Пазете кабела от топлина , масла и остри ръбове .  Ни[...]

  • Pagina 143

    – 8 Î Пуснете лост а за пара . Указание : Излизането на пара не спира веднага , а се намалява постепенно . След някол ко секунди парата спира да излиза . Î Избутайте напред блокировката на лоста з?[...]

  • Pagina 144

    – 9  Опасност Обслужването да се извършва само при изваден щепсел и охладен пароструен уред . Тъй като по стен ите на уреда се отлага варовик , ние препоръчваме уредът да се почис тва от варов?[...]

  • Pagina 145

    – 10 Във всяка страна важат гаранционните усло вия , публи кувани от оторизираната от нас дистрибуторска фирма . Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в рамките на гаранционн ия срок б?[...]

  • Pagina 146

    – 5 Väga austatud klient, Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuh end, toimige sellele vastavalt ja hoidke se e hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Kasutage aurupuh astit eranditult privaatmajapidamises. Seade on ette nähtud auruga puhastamiseks ja seda võib kasutada koos sobivate lisaseadm[...]

  • Pagina 147

    – 6 Î Joonise id vt volditavalt leheküljelt 4 1 Võtke veepaak ära . 2 Võtke paagi kaas ä ra. 3 Täitke veepaak, pange paagi kaas kinni. 4 Kinnitage veepaak kohal e. 5 Ühendadage võrgupistik. U. 15 sekundi pärast on aurupuhasti kasutamiseks valmis. 6 Lükake lukk taha, vaju tage auruhoovale.  Oht  Plahvatusohtlikes piirkonda des kas[...]

  • Pagina 148

    – 7  Ärge kunagi valage veepaaki lahusteid, lahusteid sisaldavaid vedelikke ega lahjendamata happeid (näit. puhastusvahendeid , bensiini, värvilahustit ja atsetooni), kuna need rikuvad seadmes kasutatud materjale.  Ärge kiiluge auruhooba tö ö käigus kinni.  Kaitske seadet vihma eest. Ärge ladustage väljas. Ühendage vajaduse l v[...]

  • Pagina 149

    – 8 Enne aurupuhastiga käsitsemist palume alati mõnes varjatud kohas kontrollid a, kas tekstiil talub auruga puhastamist: kõigepealt töödelge tuge va auruga, siis laske kuivada ja seejärel kontrollige mõju puhastatava eseme vä rvile või vormile. Köögi- ja elutoamöö blit, uksi, parketti, lakitud või plastmassiga kaetud pindu puhastad[...]

  • Pagina 150

    – 9  Oht Hooldustöid tohib teostada ainult siis, kui võrgupistik on välja tõmma tud ja aurupuhasti jahtunud. Kuna katlakivi ladestub ka seadmesse, soovitame seadet järgmiste ajavahemike tagant dekaltsifitseer ida (KT=ka tlatäis): Märkus: Kui kasutate pideva lt kaubanduses saadaolevat destilleeritud vett, ei ole dekaltsi fikatsioon vajal[...]

  • Pagina 151

    – 10 Häiretel on tihti lihtsad põhjused , mille te suudate ise kõrval dada järgneva ülevaate abil. Kahtluse korral või sii n mittenimetatud häire/abi puhul pöörduge palun tunnustatud klienditeeninduse poole.  Oht Seadme parandustöi d tohib läbi viia ainult tunnustatud klienditeenindus . Hooldustöid tohib teostada ainult siis, kui v[...]

  • Pagina 152

    – 5 Gerbiamas kliente, Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina atidžiai perska ityti origi nali ą instrukcij ą , ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau a rba perduoti naujam savininkui. Garo valytuv ą naudokite tik buityje . Prietaisas skirtas valyti garais ir gali b ū ti naudojamas su tin[...]

  • Pagina 153

    – 6 Î Paveikslus ras ite 4 išlankstoma me psl. 1 Nuimkite vandens bak ą . 2 Nuimkite bako dangtel į . 3 Užpildykite vandens bak ą ir uždarykite dangtel į . 4 Pritvirtinkite vanden s bak ą . 5 Į kiškite elektros laido kištuk ą . Maždaug po 15 sekundži ų garintuvas yra parengtas na udoti. 6 Pastumkite užrakt ą atgal ir paspauskite[...]

  • Pagina 154

    – 7 Atsargia i  Patikrinkite, ar elektros arba ilgintuvo laidas nepervažiuotas, nesuspaustas, neištampytas ar kitaip nepažeistas. Saugokite elektros laidus nuo karš č io, naftos ir netempkite j ų virš aštri ų briaun ų .  Jokiu b ū du į vandens rezervuar ą nepilkite tirpikli ų , skys č i ų , kuri ų sud ė tyje yra tirpikli ?[...]

  • Pagina 155

    – 8 Prieš valydami gari ntuvu, visada patikrinkite ant uždengtos vietos, ar garai negadina tekstil ė s: pirmiau sia stipriai išgarinkite, tada išdžiovinki te ir po to patikrinkite, ar nepakito spalva ir forma. B ū kite atsarg ū s valydami virtuv ė s ir sve č i ų kambario baldus, duris, parket ą , lakuotus ar plastiku padengtus pavirš[...]

  • Pagina 156

    – 9 Į renginyje nu s ė da kalk ė s, tod ė l rekomenduojame šalinti kalkes tokiais intervalais (BP=vandens b a ko pildymas): Pastaba: Jei nuolat naudojate parduodam ą distiliuot ą vanden į , boilerio nukalkinti ne reik ė s. Pastaba: Apie savo van dentiekio vandens kietum ą sužinosite pasiteirav ę miesto vandentiekio tarnyboje. Î Ištr[...]

  • Pagina 157

    – 10 Dažnai gedimus sukeli a priežastys, kurias galite pašalinti patys, perskait ę ši ą apžvalg ą . Jei abejojate ar j ū s ų į renginio gedimas č ia n epamin ė tas, kreipkit ė s į į galiot ą klient ų apta rnavimo tarnyb ą .  Pavojus Prietais ą taisyti gali tik į galiota klient ų aptarnavim o tarnyba . Technin ę prieži ?[...]

  • Pagina 158

    – 5 God ā jamais klient, Pirms ier ī ces pir m ā s l ietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalod ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā ka i izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. Izmantojiet tvaika t ī r ī t ā ju tikai sadz ī ves vajadz ī b ā m. Ier ī ce ir paredz ē[...]

  • Pagina 159

    – 6 Î Att ē lus skat ī t atlok ā maj ā lap ā 4 1N o ņ emiet ū dens tvertni. 2N o ņ emiet tvertnes v ā ci ņ u. 3 Uzpildiet ū dens tvertni, aizveriet tvertnes v ā ci ņ u. 4 Nostipriniet ū dens tvertni. 5 Pievienojiet kontaktspraudni kontaktligzdai. P ē c apm. 15 sekund ē m tvaika t ī r ī t ā js i r gatavs darbam. 6P a b ī diet [...]

  • Pagina 160

    – 7 Uzman ī bu  Piev ē rsiet uzman ī bu, lai t ī kla piesl ē gšanas kabel is vai pagarin ā t ā ja kabelis netiktu boj ā ts p ā rbraucot p ā ri, iespiežot, saraujot vai taml ī dz ī gi. Sarg ā jiet t ī kla kabeli no karstuma, e ļļ as un as ā m mal ā m.  Nek ā d ā gad ī jum ā ū dens rezervu ā r ā nepildiet š ķī di[...]

  • Pagina 161

    – 8 Î Atlaidiet tvaika padeves sviru. Nor ā de: tvaika izpl ū de neapst ā jas uzreiz, bet gan samazin ā s pak ā peniski. P ē c daž ā m sekund ē m tvaiks vairs neizpl ū st. Î Tvaika p adeve s sviras blo ķē t ā ju b ī diet uz priekšu (tvaika padeves svira ir blo ķē ta). Î Atvienojiet ko ntaktspraudni no kontaktligzdas. Î Aptini[...]

  • Pagina 162

    – 9  B ī stami Ier ī ces apkopes darbus at ļ auts veikt tikai tad, ja t ī kla kontaktspraudnis ir atvienots no str ā vas padeves un tvaika t ī r ī t ā js ir atdzisis. T ā k ā apar ā t ā nogulsn ē jas ka ļķ is, m ē s ie sak ā m veikt apar ā ta atka ļķ ošanu, iev ē rojot zem ā k min ē tos interv ā lus (TU=tvertnes uzpild[...]

  • Pagina 163

    – 10 K ļū mju c ē lo ņ i bieži vien ir vienk ā rši, un J ū s tos varat nov ē rst pats, izmantojot zem ā k min ē to p ā rskatu. Ja Jums rodas šaubas par k ļū mes c ē loni vai, ja konstat ē t ā k ļū me šeit nav min ē ta, v ē rsieties pilnvarot ā klientu apkalpošanas centr ā .  B ī stami Ier ī ces labošanu ir at ļ au[...]

  • Pagina 164

    – 5 Шановний покупець ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого кори?[...]

  • Pagina 165

    – 6 Î Зображення див . на розвороті 4 1 Зняти резервуар для води . 2 Зняти кришку резервуару . 3 Наповнити резервуар водою , після чого закрити кришку . 4 Зафіксувати резервуар . 5 Вставте штепсельну[...]

  • Pagina 166

    – 7 Увага !  Слідкуйт е за тим , щоб мережні кабелі або подовжувачі не можна було пошкодити наступ ивши на них , у результаті перегинання , розірвання або подібного ушкодження . Захищайте мереж[...]

  • Pagina 167

    – 8 Î Звільнити важіл ь подачі пари . Примітка : Подач а пари припиняється не відразу , а зменшується поступово . Через декілька секунд подача пари припиняється . Î Блокування важеля подачі пари[...]

  • Pagina 168

    – 9 Застосування : – вікна , д зеркала – скляні поверхні душових кабін – інші гладкі поверхні Î Рівномірно випаруйте скляну поверхню за допомог ою парової насадки на відстані близько 20 см . Î ?[...]

  • Pagina 169

    – 10 Використовуйте тыльки оригынальны запасні частини фірми KARCHER. Опис запасних частин наприкінці даної інструкції з експлуатації . У кожній країні діють умови гарантії , наданої відповідно?[...]

  • Pagina 170

    – 11 Можливі зм іни у ко нструкц ії пристро ю ! Технічні характеристики Подача струму Напруга 220-240 1~50 V Hz Клас захисту I Ступінь захисту IPX 4 Робочі характеристики Потужність на гріву 1600 Вт Розмір[...]

  • Pagina 171

    171[...]

  • Pagina 172

    172[...]

  • Pagina 173

    ةدوﺪﺴﻣ رﺎﺨﺒﻟا ﺔﻫﻮﻓ  رﺎﺨﺒﻟا ﺔﻫﻮﻓ ﻦﻣ ﺔﻫﻮﻔﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ عﺰﻧا ) ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈﻧا ﺮﻴﺠﻟا ﺔﻟ ازإ .(  ﺔﻫﻮﻔﻟا ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ .  ﺑ ﻢﻗ ةﺮﻴﺼﻗ ةﺮﺘﻔﻟ زﺎﻬﺠ ﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘ .  ?[...]

  • Pagina 174

     ﺔﻘﻴﻗد ةﺪﻤﻟ ﺮﻴﺠﻟا ﺔﻟازإ ﺔﺨﻀﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐ ﺿا جﺮﺨﻳ ﻰﺘﺣ ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻛﺮﺣو ﺎ ً ﺒﻳﺮﻘﺗ ﺔﺣﻮﺘﻔﻤﻟا رﺎ ﺨﺒﻟا ﺔ ﻫﻮﻓ ﻦﻣ ﺮﻴﺠﻟا ﺐﻳﺬﻣ ) ضﻮﺣ لﻼﺧ ﻦﻣ ﻚﻟذ ﻢﺘﻳ نأ ﻞﻀﻔﻳ ﻞﻴ?[...]

  • Pagina 175

    ﻞﺴﻐﻟا ضاﻮ ﺣأو تاﺮﻤﻤﻟاو تاﺰ ﻴﻬﺠﺘﻟاو تﺎﺒﺟﺎﺣو ﺾﻴﺣاﺮﻤﻟاو ﺬﻓاﻮﻨ ﻟﺎﺑ ﺲﻤﺸﻟ ا ﻦﻴﺨﺴﺘﻟا ﺢﻄﺳأو . تﺎﺒﺳﺮﺘﻟا شر ﻦﻜﻤﻳ ﻞﺒﻗ ﻚﻳﺮﺘﺴﻟا ﺾﻤﺣ وأ ﻞ ﺨﻟﺎﺑ ﺔﻳﻮﻘﻟا ﺔﻳﺮﻴﺠﻟا ﻪ?[...]

  • Pagina 176

     ﻰﻟإ رﺎﺨﺒﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻦﻴﻣﺄﺗ ﺔﻠﻴﺳو ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻗ ﻒﻠﺨﻟا .  جوﺮﺧ ﻞﺟأ ﻦﻣ رﺎﺨﺒﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ رﺎﺨﺒﻟا . ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ : ﻦﻣ ةﺮﻴﻐﺻ ﺔﻴﻤﻛ جوﺮﺧ ﻦﻜﻤﻤﻟا ﻦﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺪﻨﻋ [...]

  • Pagina 177

    رﺎﺸﺤﻧﻼﻟ ﺎﻬﺿﺮﻌﺗ وأ ﺎﻬﺴﻫﺪﻟ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﻲﻨﺜﻟاو ﻚﻟذ ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣ وأ . تﻼﺻو ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺐﺠﻳ فاﻮﺤﻟاو ﺖﻳﺰﻟا و ﺔﻧﻮﺨﺴﻟا ﻦﻣ ﺔﻜﺒﺸﻟا ةدﺎﺤﻟا . ﻚﻠﺳ ﺔﻠﺻو ضﺮ ﻌﺘﺗ ﻻأ ﻰﻋاﺮ ُﻳ وأ رﺮﻀﻠ?[...]

  • Pagina 178

    تﺎﻧاﻮﻴﺤﻟا وأ صﺎﺨﺷﻸﻟ ﺮﺷﺎﺒﻣ ﻞﻜﺸﺑ ) قوﺮﺤﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺮﻄﺧ .( ﺮﻳﺬﺤﺗ ■ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻚﻠﺴﺑ ﻻإ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﺢﻤﺴﻳ ﻻ ﴼﻘﻓو ﻲﻨﻓ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻪﻤﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ ﻂﻘﻓ رﺎﻴﻌﻤﻠﻟ IEC 60364 . ﻞ?[...]

  • Pagina 179

    ﺮﺼﺘﺨﻤﻟا ﻞﻴﻟﺪﻟا  ﺔﺤﻔﺼﻟا ﺮﻈﻧا رﻮﺼﻟا ﺔﻳؤﺮﻟ ﺔﻳﻮ ﻄﻤﻟا ﺮﻈﻧا رﻮﺼﻟا ﺔﻳؤﺮﻟ ﺔﻳﻮﻄﻤﻟا ﺔﺤﻔﺼﻟا 4 .1 ءﺎﻤﻟا ن اﺰﺧ عﺰﻧا . .2 ناﺰﺨﻟا ءﺎﻄﻏ عﺰﻧا . .3 ءﺎﻄﻏ ﻖﻠﻏو ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ءﻞ?[...]

  • Pagina 180

    ﺔﻣﺎﻋ تادﺎﺷرإ ﻞﻴﻤﻌﻟا يﺰﻳﺰﻋ ﻲﻠﺻﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ءﺎﺟﺮﺑ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﻢﺛ ،ﻢﻛزﺎﻬﺠﻟ ماﺪﺨﺘﺳا لوأ ﻞﺒﻗ اﺬﻫ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻬﺑ ةدرا ﻮﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﴼﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ . ي[...]

  • Pagina 181

    [...]

  • Pagina 182

    A Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Lichtblaustraße 7 1220 Wien (01) 250 600 ☎ AUS Kärcher Pty. Ltd. 40 Koornang Road Scoresby VIC 3179 (03) 9765 - 2300 ☎ B / LUX Kärcher N.V. Industrieweg 12 2320 Hoogstraten ☎ B: 0900 10027 LUX: 0032 900 10027 BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda. Av. Prof. Benedicto Montenegro 419 CEP 13.140-000 - Paulínia [...]