Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Kärcher SV 1902 manuale d’uso - BKManuals

Kärcher SV 1902 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Kärcher SV 1902. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Kärcher SV 1902 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Kärcher SV 1902 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Kärcher SV 1902 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Kärcher SV 1902
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Kärcher SV 1902
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Kärcher SV 1902
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Kärcher SV 1902 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Kärcher SV 1902 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Kärcher in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Kärcher SV 1902, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Kärcher SV 1902, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Kärcher SV 1902. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Register and win! ww w .karcher .com 59616330 11/12 SV 1902 ΍ Δϳ ΒήόϠ 277 Deutsch 4 English 14 Français 24 Italiano 34 Nederlands 44 Español 54 Português 64 Dansk 74 Norsk 83 Svenska 92 Suomi 101 Ελληνικά 110 Türkçe 121 Русский 131 Magyar 142 Čeština 152 Slovenščina 161 Polski 170 Româneşte 180 Slovenčina 190 Hrvat[...]

  • Pagina 2

    2[...]

  • Pagina 3

    3 9 8 10 6 11 3 5 4 21 15 19 21 22 23 17 18 20 16 14 15 12 13 7[...]

  • Pagina 4

    – 4 Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- brauch oder für Nachbesitzer auf. Verwenden Sie dieses Gerät ausschließ- lich für den Privathaushalt. Das Gerät ist für die Erzeugung von Dampf und das Aufsaugen von ver[...]

  • Pagina 5

    – 5 Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transport- schäden benachrichtigen Sie bitte ihren Händler. Bitte Abbildungsseiten ausklappen! 1 Hauptschalter 2 Dampfkesselschalter 3 Kontrolllampe - Wassermangel 4 Kontrolllampe - D[...]

  • Pagina 6

    – 6 Netzanschlussleitung, Sicherheitsver- schluss und Dampfschlauch.  Beschädigte Netzanschlussleitung un- verzüglich durch autorisierten Kunden- dienst/Elektro-Fachkraft austauschen lassen.  Beschädigten Dampfschlauch unver- züglich austauschen. Es darf nur ein vom Hersteller empfohlener Dampf- schlauch (Bestellnummer siehe Ersatz- tei[...]

  • Pagina 7

    – 7 Überfahren, Quetschen, Zerren oder dergleichen verletzt oder beschädigt werden. Die Netzleitungen vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen.  Während des Befüllens mit Wasser das Gerät ausschalten und Netzstecker zie- hen.  Niemals Lösungsmittel, lösungsmittel- haltige Flüssigkeiten oder unverdünnte Säuren (z.B. Reinigungsm[...]

  • Pagina 8

    – 8 ständig biologisch abbaubar. Eine leichte Schaumbildung während des Betriebs ist normal und führt zu keiner Beeinträchti- gung der Funktion.  Setzen Sie den Wasserfilter-Einsatz (19) wieder in den Wasserfilter-Behälter (17) ein.  Heben Sie den Handgriff (18) des Was- serfilter-Behälters und setzen Sie den Wasserfilter-Behälter (1[...]

  • Pagina 9

    – 9 chen der Anzeige der Kontrolllampen - Saugleistung.  Hat der Schmutzwasserpegel im Was- serfilter-Behälter (17) den Höchststand erreicht, wird die Saugfunktion automa- tisch blockiert (es ist dann eine höhere Drehzahl des Motors hörbar).  Achtung! Schalten Sie das Gerät aus. Das unmittel- bare erneute Einschalten kann den Luft- aus[...]

  • Pagina 10

    – 10  Drücken Sie den Hauptschalter (1).  Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.  Trennen Sie den Dampfstecker (B1) vom Gerät. Halten Sie dazu die Dampf- steckerarretierung (B2) gedrückt und ziehen Sie den Dampfstecker aus der Gerätesteckdose (Abb. 6a). Hinweis: Reinigen Sie immer alle benutz- ten Zubehörteile und den Wasserfil[...]

  • Pagina 11

    – 11  Vorhandene Einsätze zur Seite heraus- ziehen.  Die gewünschten Einsätze seitlich ein- schieben (Abb. C). Hinweis: Die Borstenlamelle mit Ausspa- rungen vorne und die zweite Borstenlamel- le hinten an der Düse einschieben. Beim Einschieben der Gummilamelle (D3) darauf achten, dass ihre glatte Seite nach innen gerichtet ist. Die Ben[...]

  • Pagina 12

    – 12 몇 GEFAHR Pflege- und Wartungsarbeiten nur bei ge- zogenem Netzstecker und abgekühltem Gerät durchführen. Lassen Sie die Zubehörteile vollständig trocknen, bevor Sie sie aufräumen.  Stellen Sie die Bürsten beim Erkalten und Trocknen nicht auf die Borsten, da- mit diese sich nicht verformen können.  Verwenden Sie nur ein feucht[...]

  • Pagina 13

    – 13 Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.  Gefahr Wartungsarbeiten nur bei gezogenem Netzstecker und abgekühltem Dampfreini- ger durchführen. Reparaturarbeiten[...]

  • Pagina 14

    – 4 Dear Customer, Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. This appliance is designed for domestic use only. The machine is designed for generating steam and vacuum cleaning spilled liquids and solid substances according to the desc[...]

  • Pagina 15

    – 5 The scope of delivery of your appliance is il- lustrated on the packaging. Check the con- tents of the appliance for completeness when unpacking. In the event of missing accessories or any transport damage, please contact your dealer. Please unfold the pages with the diagrams! 1 Main switch 2 Steam boiler switch 3 ”Low water” - indicator [...]

  • Pagina 16

    – 6  If the power cord is damaged, please arrange immediately for the exchange by an authorized customer service or a skilled electrician.  Please arrange for the immediate ex- change of a damaged steam hose. You may only use a steam hose that is rec- ommended by the manufacturer (see spare parts list for the order number).  Never touch [...]

  • Pagina 17

    – 7 tone) into the water reservoir as these substances affect the materials used on the appliance.  The appliance must provide of a stable ground.  Do not place the machine on heat-sen- sitive surfaces.  Do not place the machine in the vicinity of swtich-on stoves, electrical ovens or other sources of heat.  Press the switches lightly[...]

  • Pagina 18

    – 8 All accessories can be installed directly at the handle (A) or at the steam suction tubes (c) in the following manner. Note: Handle (A) has a child safety lock (A2) that prevents accidental steam re- lease. It is recommended that you activate the child safety lock (press it towards the left) while leaving the steam suction hose unattended for[...]

  • Pagina 19

    – 9  Press the main switch (1). The first stage of the indicator lamps - Vacuum cleaning (5) starts to blink.  Press the steam boiler switch (2); it then glows.  Wait till the indicator lamp - Pressure level (4) glows. The machine is now ready for steam operations.  Press the Steam switch (A4) on the handle. Steam will be let out so l[...]

  • Pagina 20

    – 10  Empty the water filter container by tilting it in the direction of the pouring device (Fig. 10).  Remove the pipe benders (23) from the fil- ter casing with the micro-perforation grid (22) till it is fully detached (Fig. 11a).  Remove all components and wash them under flowing water. (Replace the filter if it is damaged. Please con[...]

  • Pagina 21

    – 11  Extension (E1): This is an accessory that can be used for optimal cleaning of areas that are very difficult to access. Ideal for cleaning room heaters, door- posts, windows, rolling shutter, sanitary units. The use of hand-suction nozzle is used for glass and mirror surfaces, smooth surfaces in general or for cleaning fabric areas such a[...]

  • Pagina 22

    – 12 Note! Let the HEPA filter dry but keep it away from any sources of light or heat. Insert only the dry HEPA filter back into the machine.  Replace the HEPA filter if found to be damaged.  Clean the HEPA filter regularly at inter- vals of 4 months.  Ensure that the HEPA filter (15) is posi- tioned correctly in the holders. Then block [...]

  • Pagina 23

    – 13 Subject to technical modifications! Technical specifications Electrical connection Voltage 220-240 1~50 V Hz Protection class IP X4 Protective class I Performance data Boiler capacity 1250 W Rated power turbine 1050 W Max. steam pressure 0,4 MPa Heating time per litre of water 10 Minutes Max. steam quantity 80 g/min Filling quantity Boiler c[...]

  • Pagina 24

    – 4 Cher client, Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re- quièrt et la conserver pour une utilisation ul- térieure ou pour le propriétaire futur. Cet appareil doit être utilisé exclusivement pour un usage privé. Cet appareil est conçu pour générer de la vapeur et[...]

  • Pagina 25

    – 5 L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du matériel. S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, infor- mer immédiatement le revendeur. Déplier les pages d'illustration ! 1 Interrupteur principal 2 Interrupteur [...]

  • Pagina 26

    – 6  Avant l’utilisation, vérifier que l'appareil et les accessoires sont en parfait état. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irréprochable. Contrôler en particu- lier les câbles d'alimentation secteur, le verrouillage de sécurité et le flexible de vapeur.  Un câble d’alimentation endommagé do[...]

  • Pagina 27

    – 7  En cas de chute, l'appareil doit être contrôlé par un service après-vente agréé. En effet, des dommages in- ternes sont susceptibles de nuire à la sécurité du produit. Attention  Veiller à ne pas abîmer ni endommager le câble d’alimentation ni le câble de ral- longe en roulant dessus, en les coin- çant ni en tirant[...]

  • Pagina 28

    – 8  Replacer l'unité du filtre à eau (19) dans le bac du filtre à eau (17).  Relever la poignée (18) du bac du filtre à eau et insérer de nouveau le bac du filtre à eau (17) dans l'appareil.  Amener la poignée (18) dans sa posi- tion initiale sur le bac du filtre à eau jus- qu'à ce qu'elle s'enclenche.[...]

  • Pagina 29

    – 9 Remarque : Les chiffres des niveaux correspondent à l'affichage des té- moins de contrôle - Aspiration.  Lorsque le niveau maximal d'eau sale est atteint dans le bac du filtre à eau (17), la fonction d'aspiration est auto- matiquement bloquée (on entend que le régime du moteur est plus élevé).  Attention ! Mettre [...]

  • Pagina 30

    – 10 En cas de brève interruption des travaux de nettoyage, il est possible de placer le tuyau d'aspiration vapeur dans le support (14) prévu à cet effet (fig. 9).  Appuyer sur l'interrupteur principal (1).  Débrancher le câble d’alimentation de la prise de courant.  Déconnecter le connecteur vapeur (B1) de l'appar[...]

  • Pagina 31

    – 11  Déposer les garnitures installées.  Insérer latéralement les garnitures sou- haitées (fig. C). Remarque : Monter la lamelle en crins en orientant les encoches vers l'avant et pla- cer la deuxième lamelle en crins en aval de la buse. Lors du montage de la lamelle en caout- chouc (D3), vérifier que la face lisse est orienté[...]

  • Pagina 32

    – 12 Kit de brosses rondes (n° de commande 2 860-231) brosses rondes 4 couleurs pour la buse à jet crayon. Filtre HEPA (n° de commande 2 860-229) 몇 DANGER Pour effectuer des travaux de mainte- nance, la fiche de secteur doit obligatoire- ment être débranchée et l'appareil doit avoir refroidi. Laisser les accessoires sécher complète[...]

  • Pagina 33

    – 13 Les pannes ont souvent des causes simples auxquelles il est facile de remédier soi-même à l'aide de la liste suivante. En cas de doute ou de panne non citée ici, s'adresser au service après-vente agréé.  Danger Pour effectuer des travaux de mainte- nance, la fiche de secteur doit obligatoire- ment être débranchée et le[...]

  • Pagina 34

    – 4 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. Questo apparecchio è destinato esclusiva- mente ad uso domestico. L'apparecchio è destinato alla produzione di vapore e all&apos[...]

  • Pagina 35

    – 5 La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confezione. Controllare che il conte- nuto dell'imballaggio sia completo. In caso di accessori assenti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivendi- tore. Si prega di aprire le pagine illustrate! 1 Interruttore principale 2 Interruttore caldaia 3 Spia luminosa - Mancanz[...]

  • Pagina 36

    – 6 sa in funzione. In caso contrario è vietato usarlo. Si prega di controllare in particolare il cavo di alimentazione, il tappo di chiusura di sicurezza ed il tubo vapore.  Far sostituire immediatamente il cavo di allacciamento alla rete danneggiato dal servizio clienti autorizzato/da un elettri- cista specializzato.  Sostituire immediat[...]

  • Pagina 37

    – 7 Attenzione  Prestare attenzione che il cavo di allac- ciamento alla rete o il cavo prolunga non vengano danneggiati passandovi sopra, schiacciandoli, tirandoli o simili. Proteggere i cavi di rete contro il caldo eccessivo, olio e spigoli vivi.  Spegnere l'apparecchio e staccare la spina di alimentazione quando l'appa- recchio [...]

  • Pagina 38

    – 8 mazione di schiuma durante il funzionamento è normale e non danneggia le funzioni.  Reinserire l'innesto filtro ad acqua (19) nel contenitore filtro ad acqua (17).  Sollevare l'impugnatura (18) del conte- nitore filtro ad acqua e reinserire il con- tenitore filtro ad acqua (17) nell'apparecchio.  Riposizionare l'[...]

  • Pagina 39

    – 9  Al raggiungimento del livello massimo di acqua sporca nel contenitore filtro ad acqua (17) la funzione Aspirazione si blocca automaticamente (si sente che il motore gira ad una maggiore velocità).  Attenzione! Spegnere l'apparecchio. L'immediata riac- censione può danneggiare il filtrouscita aria.  Seguire le indicazioni[...]

  • Pagina 40

    – 10  Premere l'interruttore generale (1).  Togliere la spina dalla presa.  Staccare la spina vapore (B1) dall'ap- parecchio. Tenere premuto il dispositi- vo di bloccaggio spina vapore (B2) e togliere la spina vapore dalla presa dell'apparecchio (Fig. 6a). Avviso: Pulire tutti gli accessori usati ed il contenitore filtro a[...]

  • Pagina 41

    – 11 L'uso del getto concentrato è indicato per punti difficili da raggiungere. Il getto concentrato può essere impiegato per:  Il trattamento di macchie su moquettes o tappeti prima dell'impiego della spaz- zola.  La pulizia di acciaio inox, vetri, specchi e superfici smaltate.  La pulizia di spigoli presenti su scale, telai[...]

  • Pagina 42

    – 12  Per pulire il contenitore filtro ad acqua e per pulire o sostituire il filtro spugna (21) osservare le indicazioni contenute nel paragrafo „“.  Controllare regolarmente lo stato delle guarnizioni della spina vapore (B1). Se necessario sostituirle. Controllare allo stesso modo anche le guarnizioni dei collegamenti presenti sui tubi[...]

  • Pagina 43

    – 13  Controllare sia la spina che la presa di corrente.  Pulire l'innesto filtro ad acqua. Elimina- re eventuali otturazioni all'interno di tubi e accessori.  Sostituire l'acqua del contenitore filtro ad acqua.  Sostituire il filtro HEPA.  Sostituire l'acqua del contenitore filtro ad acqua.  Pulire il coperc[...]

  • Pagina 44

    – 4 Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- hempää omistajaa varten. Tämä laite on tarkoitettu yksinomaan yksi- tyisten kotitalouksien käyttöön. Laite on tarkoitettu höyrynkehitykseen sekä nesteiden ja kiinteiden hiukkasten imuroin- tiin tätä[...]

  • Pagina 45

    – 5 Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakka- uksessa. Tarkasta purkaessasi laitetta pak- kauksesta pakkauksen sisällön täydellisyys. Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita puuttuu tai havaitset kuljetusvahinkoja. Avaa kuvasivut! 1 Pääkytkin 2 Höyrykattilan kytkin 3 Merkkivalo: Vedenpuute 4 Merkkivalo: Paineenosoitin 5 Merkkivalot: I[...]

  • Pagina 46

    – 6  Vaihda vaurioitunut höyryletku välittö- mästi. Ainoastaan valmistajan suosittele- man höyryletkun käyttö on sallittu (katso tilausnumero varaosaluettelosta).  Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- pistokkeeseen.  Älä käytä konetta kun olet paljain jaloin.  Älä milloinkaan koske koneeseen märin käsin tai m?[...]

  • Pagina 47

    – 7  Älä säilytä konetta keittoliesien, sähkö- uunien tai muiden lämmönlähteiden lä- heisyydessä.  Älä paina painikkeita liian voimakkaasti ja vältä terävien esineiden, kuten kyni- en tms. käyttöä.  Käytä ja säilytä laitetta vain kuvausten tai kuvien mukaisesti!  Älä lukitse höyryvipua käytön aikana.  En[...]

  • Pagina 48

    – 8  Tarkista lisävarusteiden tiukka liitäntä ennen niiden käyttöä.  Lisävarusteiden irrotus: Pidä painike (A5; C1) painettuna ja vedä lisävaruste- osat erilleen (kuva B). Varusteet vain imurointia varten (G, H):  Liitä kahva tai jatkeputki ja toivottu lisä- varuste toisiinsa ilman lisävarusteen lu- kitusta. Tällä koneella[...]

  • Pagina 49

    – 9 Vesisäiliö voidaan täyttää milloin tahansa. Ohje: Aina kun höyrykattilassa on liian vä- hän vettä, syöttää pumppu automaattisesti vettä vesisäiliöstä höyrykattilaan. Kun vesi- säiliö on tyhjä, pumppu ei pysty enää täyt- tämään höyrykattilaa ja höyrynotto estyy.  Vesisäiliön vedenpuute näkyy merkki- valona Ved[...]

  • Pagina 50

    – 10 Ennen nahkan, erikoiskankaiden ja puupin- tojen käsittelyä on valmistajan ohjeet luet- tava ja kokeile puhdistusta näkymättömässä kohdassa tai kuviossa. Anna höyryllä käsitellyn pinnan kuivua ja tarkista siitä värin- tai muodonmuutokset. Puupintoihin (huonekalut, ovet jne.) suosi- tellaan erityisen varovaista puhdistusta, sil- l?[...]

  • Pagina 51

    – 11  Huomio! Esilämmitä ikkunalasit kylmillä vuodenajoil- la ja alhaisilla lämpötiloilla suihkuttamalla höyryä noin 50 cm etäisyydestä puhdistet- tavalle pinnalle. Pyöröharjasetti (tilausnro 2.860-231) 4 värillistä pistesuihkusuuttimen pyöröharjaa. HEPA-suodatin (tilausnro 2.860-229) 몇 VAARA Suorita huoltotyöt vain kun verkk[...]

  • Pagina 52

    – 12 Häiriöillä on usein yksinkertainen syy, jon- ka voit itse korjata seuraavan ohjeen avul- la. Epäselvissä tapauksissa tai häiriöissä, jotka eivät ole tässä mainittuja, käänny val- tuutetun asiakaspalvelun puoleen.  Vaara Suorita huoltotyöt vain, kun virtapistoke on vedetty irti ja höyrypuhdistin on jäähtynyt. Vain valtuute[...]

  • Pagina 53

    – 4 Beste klant, Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor huis- houdelijke toepassingen thuis. Het apparaat is bedoeld voor het opwekken van stoom en het opzuigen van gemorste vloeistoff[...]

  • Pagina 54

    – 5 Het leveringspakket van het apparaat staat op de verpakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de inhoud volledig is. Mochten er eventueel accessoires ontbre- ken of mocht u transportschade constate- ren, neem dan contact op met uw leverancier. Pagina's met afbeeldingen uitklappen a.u.b.! 1 Hoofdschakelaar 2 Schakelaar stoomreser[...]

  • Pagina 55

    – 6 keren, mag u de apparatuur niet gebrui- ken. Gelieve in het bijzonder de stroomleiding, de veiligheidssluiting en de stoomslang te controleren.  Een beschadigde stroomleiding onmid- dellijk laten vervangen door geautori- seerde klantendienst / bevoegde electricien.  Beschadigde stoomslang onmiddellijk vervangen. U mag alleen een door de[...]

  • Pagina 56

    – 7 Voorzichtig  Let erop dat het netsnoer of een ver- lengsnoer niet wordt beschadigd door- dat men eroverheen rijdt, ze knikt, er te hard aan trekt of dergelijke. Bescherm de netsnoeren tegen hitte, olie en scherpe randen.  Tijdens het vullen met water het appa- raat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken.  Giet nooit o[...]

  • Pagina 57

    – 8  Plaats de waterfilter-inzet (19) weer te- rug in het waterfilter-reservoir (17).  Til de handgreep (18) van het waterfil- ter-reservoir op (afb. 2) en plaats het waterfilter-reservoir (17) weer in het ap- paraat.  Zet de handgreep terug in de oorspron- kelijke stand op het waterfilter-reservoir tot hij vastklikt. Tijdens het gebruik[...]

  • Pagina 58

    – 9  Wanneer het peil aan vervuild water in het waterfilter-reservoir (17) de hoogste stand heeft bereikt, wordt de zuigfunctie automatisch geblokkeerd (er wordt dan een hoger toerental van de motor hoor- baar).  Let op! Schakel het apparaat uit. Het direct op- nieuw inschakelen kan het luchtuitgangsfil- ter beschadigen.  Om de reiniging[...]

  • Pagina 59

    – 10  Druk op de hoofdschakelaar (1).  Trek de netstekker uit de contactdoos.  Haal de stoomstekker (B1) uit het appa- raat. Hiervoor moet de stoomstekker- vergrendeling (B2) worden ingedrukt en de stoomstekker uit het apparaatstop- contact worden getrokken (afb. 6a). Aanwijzing: Reinig altijd alle gebruikte ac- cessoires en de waterfilt[...]

  • Pagina 60

    – 11 Bij moeilijk te bereiken plaatsen wordt het gebruik van de puntspuitkop aanbevolen. De puntspuitkop kan voor het volgende worden gebruikt:  Het behandelen van vlekken in vloerbe- dekking of tapijt voordat de borstel wordt gebruikt.  De reiniging van roestvrij staal, ruiten, spiegels en email.  De reiniging van hoeken in trappen, raa[...]

  • Pagina 61

    – 12 몇 PAS OP Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen uitvoeren bij uitgetrokken netstekker en afgekoeld apparaat. Laat de accessoires geheel drogen, voor- dat u ze opruimt.  Leg de borstels bij het afkoelen en dro- gen niet op de borstelharen, zodat deze niet vervormen.  Gebruik niet meer dan een vochtige doek voor de reiniging van [...]

  • Pagina 62

    – 13  Controleer de netstekker en de contact- doos.  Reinig de waterfilter-inzet. Verwijder eventueel aanwezige verstoppingen in buizen en accessoires.  Water in het waterfilter-reservoir ver- vangen.  Vervang het HEPA-filter.  Water in het waterfilter-reservoir ver- vangen.  Reinig het deksel van het waterfilter-re- servoir. ?[...]

  • Pagina 63

    – 4 Estimado cliente, Leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Utilize esta máquina unicamente para fins domésticos. O aparelho foi concebido para a produção de vapor [...]

  • Pagina 64

    – 5 O volume de fornecimento do seu aparelho é ilustrado na embalagem. Ao desembalar verifique a integridade do conteúdo. Contacte imediatamente o vendedor, em caso de falta de acessórios ou no caso de danos de transporte. Abrir as páginas com as ilustrações!! 1 Interruptor principal 2 Interruptor de caldeira 3 Lâmpada de controlo - falta [...]

  • Pagina 65

    – 6 Além das indicações do presente manual deve observar-se as regras gerais de segu- rança e de prevenção de acidentes em vigor. A garantia somente terá validade, se as ins- truções deste manual forem respeitadas.  Perigo  É proibido pôr o aparelho em funciona- mento em áreas com perigo de explosão.  Ao utilizar o aparelho [...]

  • Pagina 66

    – 7  Cuidado durante a limpeza de paredes revestidas a azulejos com tomadas.  Não aspire ácidos ou soluções. Estes po- dem danificar o aparelho. Não aspire pó ou líquidos explosivos que, em contacto com os componentes do interior do aparelho, podem provocar explosões.  Não apsirar substâncias venenosas.  Não apsire objectos[...]

  • Pagina 67

    – 8 Nota : O modo de funcionamento do aspi- rador baseia-se na vorticidade do ar de as- piração no filtro de água. Assim, as sujeiras aspiradas e os resíduos de detergente dos soalhos são recolhidos no banho-maria. Em determinadas circunstâncias, isto pode provocar uma formação de espuma. Para evitar isso, sera mettido um líquido anites-[...]

  • Pagina 68

    – 9 Pode regular a potência conforme a super- fície para limpar.  Pressione a tecla aspirar (A3) e mante- nha-a pressionada. A potência augmenta em primeiro con- tinuamente e diminue outra vez conti- nuamente, quando a potência máxima fôr atingida. Isto é indiquado pelas lâm- padas de controlo -potência de aspira- ção (5). – Níve[...]

  • Pagina 69

    – 10  Para poder continuar a trabalhar, pro- ceda confrome descrito no capítulo "Encher o reservatório de água".  Pressione o interruptor principal (1). O primeiro nível das lâmpadas de con- trolo - potência de aspiração (5) come- ça a dar sinal.  Pressione o interruptor de caldeira (2), que ilumina.  Espere até qu[...]

  • Pagina 70

    – 11 vel de utilizar, para estas superfícies, o va- por somente em curtos intervalos ou de fazer a limpeza com um pano que foi vapo- rizado anterioremente. Para as superfícies muito sensíveis (p.ex. matériais de sintética, superfícies enverni- zadas etc.) é aconselhável de utilizar a fun- ção de vapor com a força mínima. E aconselháv[...]

  • Pagina 71

    – 12  Pressionar a bomba de aspiração con- tra a superfície a limpar e de mové-la, com a função de aspirar ligada, vertica- lemente de cima para baixo.  Atenção! Em estações com temperaturas muito bai- xas, aquecer os vidros, descarregando va- por numa distância de cerca de 50 cm da superfície a tratar. Jogo de escovas redondas [...]

  • Pagina 72

    – 13 Avarias muitas vezes têm causas simples que poderão ser eliminados seguindo as seguintes instruções. Em caso de dúvidas ou de avarias não referidas neste capítulo, consulte os nossos Serviços Técnicos au- torizados.  Perigo Antes de efectuar quaisquer trabalhos de manutenção, retire sempre a ficha de rede e espere a limpadora a[...]

  • Pagina 73

    – 4 Estimado cliente: Antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Utilice este aparato exclusivamente para uso doméstico. El aparato está diseñado para generar va- por y aspirar líquidos y partículas sólidas derramad[...]

  • Pagina 74

    – 5 El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique du- rante el desembalaje que no falta ninguna pieza. En caso de detectar que faltan accesorios o o que han surgido daños durante el trans- porte, informe a su distribuidor. ¡Despliegue las páginas! 1 Interruptor principal 2 Interruptor de caldera 3 Piloto de[...]

  • Pagina 75

    – 6 guridad correspondientes.  No utilizar el aparato en piscinas que contengan agua.  El aparato no se puede utilizar para lim- piar aparatos eléctricos, como hornos, campanas extractoras, microondas, te- levisores, lámparas, secadores, cale- facciones eléctricas etc.  Antes de emplear el aparato y los acce- sorios, compruebe que est[...]

  • Pagina 76

    – 7 to con el agua ellas pueden endurecerse y afectar el funcionamien- to del aparato.  Si el aparato sufre una caída, debe ser revisado por un servicio al cliente auto- rizado, ya que puede haber averías in- ternas que reduzcan la seguridad del producto. Precaución  Debe tener cuidado de no dañar ni es- tropear el cable de conexión a [...]

  • Pagina 77

    – 8 (19) en el respectivo depósito (17).  Levante el mango (18) del depósito del filtro de agua y coloque dicho depósito (17) nuevamente en el aparato.  Lleve el mango (18) a su posición inicial en el depósito del filtro de agua hasta que quede encastrado. Durante el funcionamiento, es necesario que el aparato se encuentre en posición[...]

  • Pagina 78

    – 9  Si el agua sucia alcanza el nivel máxi- mo en el depósito del filtro (17), la fun- ción de aspiración queda bloqueada automáticamente (y la mayor velocidad del motor emite un sonido perceptible).  Atención: Apague el aparato. La reconexión inmedia- ta puede dañar el filtro de salida de aire.  Para reanudar los trabajos de li[...]

  • Pagina 79

    – 10  Presione el interruptor principal (1).  Desenchufe el cable de la toma de co- rriente.  Separe el conector de vapor (B1) del aparato. Para ello, mantenga presiona- do el dispositivo de bloqueo (B2) y sa- que el conector de vapor de la toma de corriente del aparato (fig. 6a). Nota: Antes de guardar el aparato, limpie siempre todos l[...]

  • Pagina 80

    – 11 El uso de la boquilla de chorro concentrado se recomienda para los lugares de difícil acceso. La boquilla puede utilizarse para:  Tratar manchas en alfombras o moque- tas antes de aplicar el cepillo.  Limpiar acero inoxidable, ventanas, es- pejos y superficies esmaltadas.  Limpiar rincones y ángulos en escale- ras, marcos de venta[...]

  • Pagina 81

    – 12 몇 PELIGRO Antes de efectuar los trabajos de cuidado y mantenimiento, desenchufe el aparato y espere a que se enfríe. Los accesorios deben estar completamen- te secos antes de recogerlos.  No coloque los cepillos sobre las cer- das mientras se están enfriando o se- cando; de lo contrario, las cerdas podrían deformarse.  Para la lim[...]

  • Pagina 82

    – 13  Controle el cable de conexión a la red y el enchufe.  Limpie la unidad de filtrado de agua. Elimine las posibles obstrucciones en tubos y accesorios.  Cambie el agua en el respectivo depó- sito del filtro.  Reemplace el filtro HEPA.  Cambie el agua en el respectivo depó- sito del filtro.  Limpie la tapa del depósito de[...]

  • Pagina 83

    – 4 Kære kunde Læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Denne højtryksrenser må kun anvendes til privat brug: Maskinen er beregnet til produktion af damp og til opsugning af væsker og faste partikler som beskrevet i denne brugsan- visni[...]

  • Pagina 84

    – 5 Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballa- gen. Kontroller ved udpakningen, om ind- holdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transportskader. Fold venligst siderne med figurerne ud! 1 Hovedafbryder 2 Kontakt til dampkedlen 3 Kontrollampe - Vandmangel 4 Kontrollampe - Trykindikator 5 Kontrollampe [...]

  • Pagina 85

    – 6  Udskift beskadigede dampslanger med det samme. Der må kun anvendes en af producenten anbefalet dampslange (bestillingsnr. se reservedelsliste).  Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med fugtige hænder.  Apparatet må aldrig bruges barfodet.  Berør apparatet aldrig med våde hænder eller fødder hvis stikken er i stikdåsen.[...]

  • Pagina 86

    – 7  Maskinen bør kun bruges og opbevares iht. beskrivelsen, hhv. figuren!  Damphåndtaget må ikke klemmes fast under driften.  Apparatet skal altid først afbrydes med hovedafbryderen inden det fjernes fra strømforsyningen.  Træk i stikken og ikke i ledningen for at fjerne apparatet fra strømforsyningen.  Sno netkablet aldrig[...]

  • Pagina 87

    – 8 Med denne maskine kan støv opsuges så vel som spildte væsker.  OBS! For at forhindre en tilfældigt afgivelse af damp, skal børnesikringen (A2) aktiveres.  Tryk hovedafbryderen (1). Kontrollampernes første trin - sugeka- pacitet (5) starter at blinke.  Tryk kort på tasten sugning (A3) på håndgrebet (A). Sugningen starter med [...]

  • Pagina 88

    – 9  Tryk hovedafbryderen (1). Kontrollampernes første trin - sugeka- pacitet (5) starter at blinke.  Tryk ¨på dampkedelkontakten (2), som så starter at lyse.  Vendt til kontrollampen - trykindikator (4) lyser. Nu er apparatet klar til damp- drift.  Tryk samtidigt tasterne dampe (A4) og kort taste suge (A3) på håndgrebet (A). Su[...]

  • Pagina 89

    – 10  Træk eksisterende indsats ud til siden.  Skub den ønskede indsats ind fra siden (fig. C). Bemærk: Børstelamel med udsparinger skubbes ind i foran og den anden børstela- mel skubbes ind bagpå ved mundstykket. Hvis du skubber gummilamellen (D3) ind skal du holde øje med at den glatte side vi- ser indad. Vi anbefaler at bruge punk[...]

  • Pagina 90

    – 11 몇 FARE Der må kun foretages servicearbejder, når netstikken er trukket ud og damprenseren kølet af. Lad tilbehørsdelene tørre helt, før de sæt- tes på plads.  Hvis børsten køler af eller tørrer må du ikke stille den på hårene, ellers kan den deformeres.  Brug kun en fugtig klud til udvendig rensning af huset. Undgå bru[...]

  • Pagina 91

    – 12 Fejl skyldes ofte simple årsager, som De selv kan afhjælpe med følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller ved fejl, der ikke nævnes her, bedes De henvende Dem til den auto- riserede kundeservice.  Risiko Der må kun foretages servicearbejder, når netstikket er trukket ud og damprenseren kølet af. Reparationsarbejder på damprenseren[...]

  • Pagina 92

    – 4 Kjære kunde, Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Denne høytrykksvaskeren må kun brukes til private formål. Maskine er ment for fremstilling av damp og oppsuging av væskesøl og faste partikler, som beskrevet i den[...]

  • Pagina 93

    – 5 Leveringsomfang for apparatet er vist på emballasjen. Kontroller at innholdet i pak- ken er fullstendig, når du pakker ut. Ved manglende tilbehør eller ved transporrt- skader, vennligst informer forhandleren. Brett ut bildesidene! 1 Hovedbryter 2 Dampkjelebryter 3 Kontrollampe - vannmangel 4 Kontrolllampe - trykkindikator 5 Kontrolllamper [...]

  • Pagina 94

    – 6  En skadet strømledning må skiftes ut umiddelbart hos autorisert kundeser- vice eller autorisert elektriker.  Dampslange med skader må skiftes ut umiddelbart. Det må kun benyttes dampslange som er anbefalt av produ- senten (se reservedelslisten for artik- kelnummer).  Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med våte hender. ?[...]

  • Pagina 95

    – 7  Den varme maskinen skal ikke settes på flater som ikke tåler varme.  Sett aldri maskinen i nærheten av på- slåtte kokeplater, elektriske varmeov- ner eller andre varmekilder.  Ikke trykk for kraftig på bryterne, og unngå bruk av spisse gjenstander som spikere og lignende.  Apparatet skal kun brukes og lagres som angitt i b[...]

  • Pagina 96

    – 8 Tilbehørsdeler for damp og suging (D, E, F):  Fest ønsket tilbehørsdel til håndtaket eller forlengelsesrøret, til tilbehørslåsen går i lås (fig. A).  Før bruk av tilbehør, pass på at det sit- ter godt fast.  For å løsne tilbehørsdel: Hold tastene (A5; C1) inntrykket og trekk tilbehørsde- lene løs (fig. B) . Tilbehør[...]

  • Pagina 97

    – 9 Vanntanken kan etterfylles når som helst. Merk: Alltid når det er for lite vann i damp- kjelen, vil pumpen automatisk pumpe vann fra vanntanken og over i dampkjelen. Skul- le vanntanken være tom, kan pumpen ikke lenger fylle dampkjelen, og damputtaket blir blokkert.  Vannmangel i vanntanken indikeres av kontrollampen - Vannmangel (3) og[...]

  • Pagina 98

    – 10 overflaten. Det anbefales derfor at slike overflater kun utsettes for damp i korte in- tervaller, eller at de rengjøres med en klut fuktet med damp. For spesielt ømfintlige overflater (f.eks. syntetiske materialer, lakkerte overflater osv.) anbefales det at dampfunksjonen bru- kes med laveste effekt. Det anbefales at gulvmunnstykke brukes [...]

  • Pagina 99

    – 11 몇 FARE Vedlikeholdsarbeid må kun utføres når støpse- let er trukket ut og maskinen er avkjølt. La tilbehørsdelene tørke fullstendig innen du setter dem til oppbevaring.  Når børstene skal tørkes stilles de ikke på busten, da den kan bli derformert.  Bruk bare en fuktig klut for utvendig ren- gjøring av maskinhuset. Unngå[...]

  • Pagina 100

    – 12  Kontroller strømkabel og stikkontakt.  Rengjør vannfilterinnsatsen. Fjern even- tuelle forstoppelser i rør og tilbehør.  Skift vann i vannfilterbeholderen.  Skift ut HEPA-filteret.  Skift vann i vannfilterbeholderen.  Rengjør dekselet på vannfilterbeholderen.  Slå av støvsugeren, fyll tanken til kor- rekt vanniv[...]

  • Pagina 101

    – 4 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Denna apparat får endast användas i priva- ta hushåll. Apparaten är avsedd för ångbildning och uppsugning av utspillda vätskor och fasta partiklar på de[...]

  • Pagina 102

    – 5 Aggregatets leveransomfång är avbildat på förpackningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är fullständig. Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas eller om det finns transportskador. Vik ut bildsidor! 1 Huvudströmbrytare 2 Reglage ångpanna 3 Kontrolllampa vattenbrist 4 Kontrolllampa - tryckindikering 5 Kontrolllam[...]

  • Pagina 103

    – 6  Byt genast ut skadad ångslang. Endast ångslang som rekommenderas av till- verkaren får användas (beställnings- nummer, se reservdelslistan).  Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget med fuktiga händer.  Ta aldrig apparaten ibruk barfota.  Berör aldrig apparaten med våta hän- der eller fötter när nätkontakten sitter i u[...]

  • Pagina 104

    – 7  Tryck inte för kraftigt på knapparna och undvik användning av spetsiga föremål såsom pennor och liknande.  Använd och lagra maskinen endast på det sätt som beskrivs i bruksanvisning- en resp på bilden!  Kläm inte fast ångspaken under an- vändning.  Stäng alltid av apparaten med huvud- strömbrytaren innan den skiljs[...]

  • Pagina 105

    – 8  Kontrollera att anslutningarna är säkra innan tillbehören används.  Avskilja tillbehörsdelar: håll knappen (A5; C1) intryckt och drag isär tillbe- hörsdelarna (bild B). Tillbehör för sugar (G, H):  Förbind handtaget eller förlängningsrö- ret med önskat tillbehör, utan att detta hakar fast. Med denna apparat kan såv?[...]

  • Pagina 106

    – 9 Vattentanken kan fyllas på vid alla tillfällen. Hänvisning: Alltid när det finns för lite vat- ten i ångpannan pumpar vattenpumpen au- tomatiskt vatten från vattentanken till pannan. Om vattentanken är tom kan inte pumpen längre fylla ångpannan och ång- produktionen blockeras.  Vattenbrist i vattentanken indikeras av kontollampa[...]

  • Pagina 107

    – 10 Före behandling av läder, specialmaterial och träytor bör instruktionerna från tillver- karen läsas och testbehandling bör göras på undanskymt ställe, eller på ett prov. Låt den med ånga behandlade ytan torka för att fastställa om färg- eller formförändringar skett. Vid rengöring av träytor (möbler, dörrar etc.) rekomme[...]

  • Pagina 108

    – 11 Rengöring av fönster Gör på följande sätt för korrekt användning vid fönsterrengöring:  För att lösa upp smutsen fördelas ånga jämnt över den yta som ska behandlas.  Tryck sugläppen mot den yta som ska rengöras och för läppen, vid påkopplad sugfunktion, lodrätt uppifrån och ner.  Observera ! Vid årstider med [...]

  • Pagina 109

    – 12 Fel har ofta enkla orsaker som du själv kan åtgärda med hjälp av fölande översikt. Om du inte är säker eller om fel uppkommer som inte finns med här bör du ta kontakt med en auktoriserad kundtjänst.  Fara Underhållsarbeten får bara utföras när nät- kontakten är utdragen och ångtvätten har svalnat. Apparaten får endast [...]

  • Pagina 110

    – 4 Väga austatud klient, Enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- se või uue omaniku tarbeks alles. Kasutage antud seadet ainult eramajapida- mises. Seade on ette nähtud auru tekitamiseks ning mahaläinud vedelike ja tahkete osa- keste kori[...]

  • Pagina 111

    – 5 Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pa- kendil. Kontrollige lahti pakkides paki sisu. Kui tarvikuid on puudu või transpordikah- justuste korral teatage palun kaupmehele. Palun avage pildileht! 1 Pealüliti 2 Aurukatla lüliti 3 Märgutuli - veepuudus 4 Märgutuli - rõhu näit 5 Märgutuled - imemisvõimsus 6 Käepide transportimiseks, k[...]

  • Pagina 112

    – 6  Kahjustatud auruvoolik kohe välja va- hetada. Kasutada on lubatud ainult tootja poolt soovitatud auruvoolikut (tel- limisnumber vt varuosade nimekiri).  Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi ku- nagi puutuda niiskete kätega.  Ärge kunagi kasutage seadet paljajalu töötades.  Ärge kunagi puudutage seadet märga- de käte võ[...]

  • Pagina 113

    – 7  Ärge vajutage liiga tugevasti klahvidele ning vältige teravate esemete (näit. pastakad vms) kasutamist.  Kasutage või ladustage seadet ainult vastavalt kirjeldusele või joonisele!  Ärge kiiluge auruhooba töö käigus kinni.  Enne seadme lahutamist vooluvõrgust, tuleb see alati esmalt pealülitist välja lü- litada.  S[...]

  • Pagina 114

    – 8 rutamiseks ja imemiseks mõeldud tarvi- kud (D, E, F):  Ühendage käepide või pikendustoru soovitud tarvikuga, kuni tarviku lukk asendisse fikseerub (joonis A).  Enne tarvikute kasutamist kontrollige, kas need on kindlalt ühendatud.  Tarvikute lahutamiseks: hoidke klahvi (A5; C1) all ja tõmmake tarvikud lahti (joonis B). Ainult i[...]

  • Pagina 115

    – 9 Veepaaki on igal ajal võimalik vett lisada. Märkus: Alati, kui aurukatlas on liiga vähe vett, toimetab pump automaatselt veepaa- gist vett aurukatlasse. Kui veepaak on tühi, et saa pump enam aurukatelt täita ja auru tekitamine blokeeritakse.  Veepuudusest veepaagis annab märku veepuuduse märgutuli (3) ja helisignaal.  Et tööd j[...]

  • Pagina 116

    – 10 Põrandadüüsi koos järgmiste osadega soovitatakse kasutada suurtel pindadel, ke- raamilistel, marmorist, parketist põrandatel (ainult maksimaalse imivõimsuse juures ja minimaalse auruga), vaipadel jne.  Harjaslamellid (D1) kuivimemiseks.  Eboniitlamellid (D2) vaipkatete puhas- tamiseks ja värskendamiseks.  Kummist lamellid (D3[...]

  • Pagina 117

    – 11 몇 OHT Hooldustöid tohib teostada ainult siis, kui võrgupistik on välja tõmmatud ja aurupu- hasti jahtunud. Laske kõigil tarvikutel korralikult ära kuiva- da, enne kui te need ära panete.  Ärge pange harju jahtumise ja kuivami- se ajal harjastele, et need ei deformee- ruks.  Kasutage korpuse väliseks puhastami- seks ainult ni[...]

  • Pagina 118

    – 12 Häiretel on tihti lihtsad põhjused, mille te suudate ise kõrvaldada järgneva ülevaate abil. Kahtluse korral või siin mittenimetatud häire/abi puhul pöörduge palun tunnusta- tud klienditeeninduse poole.  Oht Hooldustöid tohib teostada ainult siis, kui võrgupistik on välja tõmmatud ja aurupu- hasti jahtunud. Seadme parandustöi[...]

  • Pagina 119

    – 4 Αγαπητέ πελάτη , Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά , διαβάστε αυ - τές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης , ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντι - κή χρήση ή γ?[...]

  • Pagina 120

    – 5 Το παραδοτέο υλικό της συσκευής απεικονίζεται στη συσκευασία . Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το περιεχόμενο της ως προς την πληρό - τητα . Εάν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν προκληθεί ζη - μιέ?[...]

  • Pagina 121

    – 6 Εκτός από τις υποδείξεις που παρέχονται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών λειτουργίας πρέπει να τηρούνται και οι γενικές διατάξεις ασφάλειας και πρόληψης ατυχημάτων που προβλέπει ο νομο - θέτ[...]

  • Pagina 122

    – 7  Μην αφήνετε τη συσκευή ποτέ χωρίς επίβλε - ψη , εφόσον βρίσκεται σε λειτουργία .  Προσοχή κατά τον καθαρισμό τοίχων με επένδυση πλακιδίων που έχουν πρίζες .  Μην χρησιμοποιείτε τη συσκε[...]

  • Pagina 123

    – 8  Ανασηκώστε τη χειρολαβή (18) του δοχείου του φίλτρου νερού ( εικ . 2) και αφαιρέστε το δοχείο (17) ( εικ . 3).  Περιστρέψτε τη χειρολαβή όπως φαίνεται στην εικόνα 4 και αφαιρέστε τη μονάδα του φί?[...]

  • Pagina 124

    – 9 Με αυτή τη συσκευή είναι δυνατή η αναρρόφηση σκόνης και χυμένων υγρών .  Προσοχή ! Για να αποφύγετε την εκ παραδρομής εκπομπή ατμού , ενεργοποιήστε την παιδική ασφάλεια ( Α 2).  Πιέστε τον κ[...]

  • Pagina 125

    – 10 Μπορείτε να συμπληρώσετε νερό στη δεξαμενή οποιαδήποτε στιγμή . Υπόδειξη : Όταν η ποσότητα νερού στον ατμολέ - βητα δεν επαρκεί , η αντλία μεταφέρει αυτομάτως νερό στον ατμολέβητα από τη δε[...]

  • Pagina 126

    – 11 Πριν τον καθαρισμό δέρματος , ειδικών υλικών και ξύλινων επιφανειών , διαβάστε τις οδηγίες του κατασκευαστή και διενεργήστε μία δοκιμή σε ένα μη εμφανές σημείο ή σε ένα δείγμα . Αφήστε τις [...]

  • Pagina 127

    – 12 Η χρήση του ακροφυσίου αναρρόφησης χειρός συνιστάται για μεγάλες επιφάνειες από γυαλί και καθρέπτη , λείες επιφάνειες γενικότερα ή για τον καθαρισμό υφασμάτινων επιφανιών , όπως κα - ναπέ[...]

  • Pagina 128

    – 13  Το φίλτρο ΗΕΡΑ πρέπει να αντικατασταθεί αν παρουσιάσει φθορές .  Το φίλτρο ΗΕΡΑ πρέπει να καθαρίζεται ανά 4 μήνες .  Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει σωστά το φίλτρο ΗΕΡΑ στα στηρίγμ?[...]

  • Pagina 129

    – 14 Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών ! Τεχνικά χαρακτηριστικά Ηλεκτρική σύνδεση Τάση 220-240 1~50 V Hz Βαθμός προστασίας IP X4 Κατηγορία προστασίας I Επιδόσεις Αναρροφητική ισχύς λέβητα 1250 W Ονομαστι[...]

  • Pagina 130

    – 4 Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahip- lerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. Ta stroj uporabljajte samo za privatne na- mene. Cihaz, bu kullan ı m k ı lavuzunda tarif edild[...]

  • Pagina 131

    – 5 Cihaz ı n ı z ı n teslimat kapsam ı ambalaj ı üze- rinde gösterilmi ş tir. Ambalaj aç ı ld ı ğ ı nda içindeki parçalarda eksiklik olup olmad ı ğ ı n ı kontrol ediniz. Aksesuarlar ı n eksik olmas ı durumunda ya da nakliye hasarlar ı nda yetkili sat ı c ı n ı z ı bil- gilendirin. Lütfen ş ekil sayfalar ı n ı aç ı[...]

  • Pagina 132

    – 6 Bu kullan ı m k ı lavuzundaki uyar ı lara ek ola- rak, yasa koyucunun genel güvenlik ve kaza önleme talimatlar ı dikkate al ı nmal ı d ı r. Mevcut talimatlara uymayan her türlü kullan ı m garantinin geçersiz olmas ı na neden olur.  Tehlike  Patlama tehlikesi olan bölgelerde ciha- z ı n çal ı ş t ı r ı lmas ı yasakt[...]

  • Pagina 133

    – 7 zarar verebilecekleri için alç ı , çimento, vb gibi maddeleri emmeyin.  Cihaz ı n dü ş mesi durumunda, ürünün güvenli ğ ini k ı s ı tlayabilecek dahili ar ı za- lar olabilece ğ i için cihaz, yetkili bir mü ş - teri hizmetleri merkezi taraf ı ndan kontrol edilmelidir. Dikkat  Elektrik fi ş i veya uzatma kablosununun [...]

  • Pagina 134

    – 8  Tutama ğ ı (18), kilitlenene kadar su fil- tresi deposundaki ba ş lang ı ç pozisyonu- na geri çekin. Çal ı ş ma s ı ras ı nda cihaz ı n yatay konuma getirilmesi gereklidir. 몇 Dikkat:: Su filtresi deposu, çal ı ş ma s ı ras ı nda her zaman dolu olmal ı d ı r.  Cihaz prizinin kapa ğ ı n ı (9) aç ı n; buhar soket[...]

  • Pagina 135

    – 9  Temizlik çal ı ş malar ı na devam edebilmek için, "Su filtresi deposunun bo ş alt ı lmas ı " bölümünde tarif edilen yöntem uygulan- mal ı d ı r; daha sonra, gerekli su seviyesine ula ş ana kadar su eklenmelidir.  Ana ş altere (1) bas ı n. Emme gücü kontrol lambalar ı n ı n birinci kademesi (5) yan ı p s?[...]

  • Pagina 136

    – 10  Su filtresi deposunun tutama ğ ı n ı (18) kald ı r ı n ( Ş ekil 2) ve su filtresi deposunu (17) d ı ş ar ı çekin ( Ş ekil 3).  Tutma ğ ı , Ş ekil 4'te gösterildi ğ i gibi dön- dürün ve su filtresi soketini (19) d ı ş ar ı çekin.  Dökme tertibat ı yönünde e ğ erek su fil- tresi deposunu bo ş alt ı [...]

  • Pagina 137

    – 11 Nokta püskürtme memesinin zor ula ş ı labi- len noktalarda kullan ı lmas ı önerilmektedir. Nokta püskürtme memesi a ş a ğ ı daki amaç- larla kullan ı labilir:  F ı rça kullan ı lmadan önce, hal ı dö ş eme- ler ya da hal ı lardaki lekelerin i ş lenmesi için.  Paslanmaz çelik, pencere camlar ı , ay- nalar ve ema[...]

  • Pagina 138

    – 12 몇 TEHL İ KE Temizlik ve bak ı m çal ı ş malar ı n ı yaln ı zca elektrik fi ş i çekilmi ş ken ve cihaz so ğ ukken yap ı n. Aksesuarlar ı kald ı rmadan önce tamamen kurumalar ı n ı bekleyin.  So ğ utma ve temizleme s ı ras ı nda, de- forme olmamalar ı için f ı rçalar ı sert k ı lla- r ı n üzerine koymay ı n. [...]

  • Pagina 139

    – 13 Ar ı zalar, takip eden genel bak ı ş sayesinde çözebilece ğ iniz, genellikle basit nedenler- den dolay ı olu ş ur. Ş üphe duydu ğ unuzda veya burada tarif edilmeyen bir ar ı za ile kar ş ı la ş t ı ğ ı n ı zda lütfen mü ş teri servisine dan ı ş ı n.  Tehlike Bak ı m çal ı ş malar ı yaln ı zca elektrik fi ş [...]

  • Pagina 140

    – 4 Уважаемый покупатель ! Перед первым применением ва - шего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации , после этого действуйте соответственно и со - храните ее для даль?[...]

  • Pagina 141

    – 5 Комплектация прибора указана на упаковке . При распаковке прибора проверить комплек - тацию . При обнаружении недостающих принадлеж - ностей или повреждений , полученных во время транспор?[...]

  • Pagina 142

    – 6 Наряду с указаниями по технике безопаснос - ти , содержащимися в настоящем руководс - тве по эксплуатации необходимо также соблюдать общие правила техники безопас - ности и указания по пре?[...]

  • Pagina 143

    – 7 но подготовленные лица или они получают от них указания , касающиеся использования устройства . Необходи - мо следит за детьми , не разрешать им играть с устройством .  Запрещается оставля[...]

  • Pagina 144

    – 8  Откройте заливной патрубок (7) резерву - ара для воды ( рис . 1).  Залейте в резервуар для воды приблизи - тельно 0,5 литров воды . Указание : Можно использовать обыкно - венную водопроводную в?[...]

  • Pagina 145

    – 9  Перед использованием принадлежнос - тей проверьте надежность их присоеди нения .  Для отсоединения принадлежностей : на - жмите и удерживайте в нажатом состоя нии кнопку (A5; C1) и отсоеди?[...]

  • Pagina 146

    – 10 поворотный переключатель против часо - вой стрелки . – Легкий пар : ( Позиция 1-2) Для опрыскивания растений , очистки тка - ней , обоев , мягкой мебели и . т . д . – Нормальный пар : ( Позиция 3) Для [...]

  • Pagina 147

    – 11  Внимание ! Следите за тем , чтобы стрелка на отводе трубы (23) совпадала с отметкой на фильтре с микроперфорированием (22) ( рис . 11b).  Равномерно смотайте сетевой шнур и уложите его в отсек ?[...]

  • Pagina 148

    – 12 Ручную форсунку рекомендуется использо - вать для больших стеклянных и зеркальных поверхностей , гладких поверхностей в целом или для очистки тканевых поверхностей , на - пример , диванов [...]

  • Pagina 149

    – 13 только высушенный НЕРА - фильтр .  При повреждении НЕРА - фильтра его следует заменить .  Чистить НЕРА - фильтр следует с интер - валами в 4 месяца .  Убедитесь в том , что НЕРА - фильтр пра - [...]

  • Pagina 150

    – 14 Изготовитель оставляет за собой пра - во внесения технических изменений ! Технические данные Электрические параметры Напряжение 220-240 1~50 V Hz Степень защиты IP X4 Класс защиты I Данные о произ?[...]

  • Pagina 151

    – 4 Tisztelt Vásárló, A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára. A készüléket kizárólag magáncélra szabad használni a háztartásban: A készülék g ő z fejlesztésére valam[...]

  • Pagina 152

    – 5 A készülék szállítási terjedelme fel van tün- tetve a csomagoláson. Kicsomagoláskor ellen ő rizze a csomagolás tartalmát, hogy megvan-e minden alkatrész. Hiányzó tartozék vagy szállítási sérülés esetén kérem, értesítse a keresked ő t. Kérjük, hajtsa ki az ábrákat tartalmazó oldalakat! 1F ő kapcsoló 2G ő zkaz[...]

  • Pagina 153

    – 6 hajszárítók, elektromos f ű t ő testek, stb. tisztítására használni.  A készülék és a tartozék el ő írásszer ű állapotát használat el ő tt ellen ő rizni kell. Ha a készülék állapota nem kifogásta- lan, akkor nem szabad használni. Ké- rem, különösen ellen ő rizze a hálózati csatlakozóvezetéket, a bizton[...]

  • Pagina 154

    – 7 Vigyázat  Ügyeljen arra, hogy a hálózati vagy hosszabbító kábel ne sérülhessen meg vagy károsodhasson azáltal, hogy át- hajtanak rajta, becsíp ő dik valahová, megrántják vagy hasonló hatások érik. A hálózati kábelt védeni kell a h ő t ő l, olajtól és kiálló élekt ő l.  Vízzel feltöltés alatt kapcsolja [...]

  • Pagina 155

    – 8 tet (19) a vízsz ű r ő -tartályba (17).  Emelje fel a vízsz ű r ő -tartály fogantyúját (18) és helyezze ismét a készülékbe a vízsz ű r ő -tartályt (17).  Helyezze vissza a fogantyút (18) erede- ti pozíciójába a vízsz ű r ő -tartályon, amíg az bekattan. Üzemelés alatt kívánatos a készüléket víz- szinte[...]

  • Pagina 156

    – 9 Kapcsolja ki a készüléket. A közvetlenül ez- után történ ő ismételt bekapcsolás károsít- hatja a leveg ő kibocsátó-sz ű r ő t.  A tisztítási munka ismételt elkezdésé- hez "A Vízsz ű r ő -tartály kiürítése és tisz- títása" c. fejezetben leírtak szerint kell eljárni, végül vizet kell utántölte[...]

  • Pagina 157

    – 10 Megjegyzés: A készülék elcsomagolása el ő tt mindig tisztítsa meg a használt tarto- zékokat és a vízsz ű r ő -tartályt (17)!  Válassza le az összes tartozékot.  Öblítse le a tartozékokat vízcsap alatt tiszta vízzel és végül hagyja azokat megszáradni.  Emelje fel a vízsz ű r ő -tartály fogantyúját (18)[...]

  • Pagina 158

    – 11 Pontsugárzófúvóka használata nehezen elérhet ő helyekre ajánlott. Pontsugárzófúvóka az alábbiakra használ- ható:  Sz ő nyegpadlókon vagy sz ő nyegeken lév ő foltok kezelésére kefe használata el ő tt.  Nemesfémre, ablaküvegekre, tükrökre és zománcozott felületekre.  Lépcs ő k, ablakkeretek, ajtófélf[...]

  • Pagina 159

    – 12 몇 VESZÉLY Gondozási- és karbantartási munkálatokat csak kih ű lt és áramtalanított gépen végez- zen! A tartozékokat csak teljesen száraz állapot- ban rakja el!  A kih ű lt és megszáradt keféket ne állíta a sörtékre, hogy azok ne veszítsék el formájukat.  A küls ő burkolat tisztításához használjon egy ne[...]

  • Pagina 160

    – 13 Gyakran egyszer ű okok rejlenek a meghi- básodások mögött, amelyeket a következ ő áttekintéssel a felhasználó is megszüntet- het. Kétség esetén, vagy ha nem az itt fel- sorolt hibák valamelyikét tapasztalja, forduljon a jogosultsággal rendelkez ő ügy- félszolgálathoz.  Balesetveszély Karbantartási munkálatokat csa[...]

  • Pagina 161

    – 4 Vážený zákazníku, P ř ed prvním použitím svého za ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vod- ní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího majitele. Tento p ř ístroj používejte výhradn ě v domácnosti. P ř ístroj je ur č ený k vyráb ě ní páry a nasává[...]

  • Pagina 162

    – 5 Obsah dodávky je zobrazen na obale vaše- ho za ř ízení. P ř ed vybalením p ř ístroje zkon- trolujte, zda je zásilka kompletní. Pokud chybí č ásti p ř íslušenství nebo bylo transportem poškozeny, obra ť te se na vaší prodejnu. Rozložte prosím stránky s obrázky! 1 Hlavní spína č 2 Spína č parního kotle 3S v ě te[...]

  • Pagina 163

    – 6 Krom ě pokyn ů v návodu na použití musí být dodržena i všeobecná, zákonem stanovená bezpe č nostní ustanovení za ú č elem zabrá- n ě ní vzniku nehody č i ohrožení života. Každé použití, které nesouhlasí s p ř ed- loženými pokyny, vede ke zneplatn ě ní záruky.  Pozor!  Nikdy nepracujte s vysokotlakým [...]

  • Pagina 164

    – 7  Nenasávejte žádné kyseliny ani rozto- ky, mohly by poškodit p ř ístroj. Nenasá- vejte výbušný prach ani tekutiny, které by mohly p ř i kontaktu s díly uvnit ř p ř í- stroje zp ů sobit výbuch.  Nenasávejte žádné jedovaté látky.  Nenasávejte žádné pálící ani ho ř ící objekty, nap ř . nedopalky, ciga[...]

  • Pagina 165

    – 8  Op ě t vsa ď te vložku vodního filtru (19) do kontejneru vodního filtru (17).  Zdvihn ě te držadlo (18) vodního filtru a op ě t vsa ď te kontejner vodního filtru (17) do p ř ístroje.  Uve ď te držadlo (18) op ě t do výchozí polohy na kontejneru vodního filtru, dokud nezaklapne. P ř i provozu p ř ístroje jej pos[...]

  • Pagina 166

    – 9  Stiskn ě te hlavní spína č (1). Za č ne blikat první stupe ň kontrolek - sací výkon (5).  Siskn ě te spína č parního kotle (2), roz- svíti se.  Vy č kejte, dokud nesvíti kontrolka tlaku (4). Te ď je p ř ístroj p ř ipraven na parní provoz.  Stiskn ě te tla č ítko napa ř ování (A4) na držadle. Pára bude[...]

  • Pagina 167

    – 10  Vytáhn ě te úpln ě koleno trubky (23) z krytu filtru s m ř íží s mikroperforací (22) (obr. 11a).  Odejm ě te všechny komponenty a opláchn ě te je pod tekoucí vodou. (Pokud filtr vykazuje poškození, vym ěň - te ho. Ohledn ě nového filtru se obrat'te na autorizovanou zákaznickou službu).  Op ě t vsa ď te [...]

  • Pagina 168

    – 11 Používání ru č ní sací hubice se doporu č uje pro velké plochy skla a zrcadla, obecn ě hladké povrchy nebo pro č išt ě ní textilních povrch ů , nap ř . gau čů , matrací atd. Ru č ní hubici lze kombinovat s tímto p ř íslu- šenstvím: P ř íslušenství nasu ň te na ru č ní hubici podle obrázku D. Horní strany [...]

  • Pagina 169

    – 12  Pozor!  HEPA filtr ne č ist ě te kartá č em, mohl by se poškodit filtr a jeho výkon.  Nepoužívejte žádná č istidla, HEPA filtr nedrhn ě te a nemyjte v my č ce.  HEPA filtry dostanete u autorizované zákaznické služby. Používejte výhradn ě originální náhradní díly firmy KÄRCHER. P ř ehled náhradních [...]

  • Pagina 170

    – 4 Spoštovani kupec, Pred prvo uporabo Vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. To napravo uporabljajte izklju č no za priva- tno gospodinjstvo. Naprava je namenjena proizvajanju pare in sesanju razlitih teko č in in trdih delc[...]

  • Pagina 171

    – 5 Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže preverite popolnost vsebine. Pri manjkajo č em priboru ali transportnih škodah obvestite Vašega prodajalca. Prosimo, odprite strani s slikami! 1 Glavno stikalo 2 Stikalo parnega kotli č ka 3 Kontrolna lu č ka - pomanjkanje vode 4 Kontrolna lu č ka - pri[...]

  • Pagina 172

    – 6 Poleg napotkov v tem navodilu za uporabo se morajo upoštevati splošni varnostni predpisi in zakosko dolo č eni predpisi o var- stvu pri delu. Vsak na č in uporabe, ki odstopa od teh na- vodil, povzro č i prenehanje garancije.  Nevarnost  Prepovedano je obratovanje v podro- č jih, kjer obstaja nevarnost eksplozij.  Pri uporabi n[...]

  • Pagina 173

    – 7  Snovi kot je gips, cement itd. ne vsesa- vajte, ker lahko v stiku z vodo ogrozijo delovanje naprave.  V primeru padca naprave jo mora avto- riziran servis za stranke preveriti, saj lahko pri tem nastanejo interne motnje, ki zmanjšajo varnost proizvoda. Pozor  Pazite na to, da se omrežni ali podaljše- valni kabel s prevoženjem, s[...]

  • Pagina 174

    – 8 Med obratovanjem mora naprava stati vo- doravno. 몇 Pozor: Med obratovanjem mora biti filtrirna po- soda vedno polna.  Odprite loputo vti č nice na napravi (9); parni vti č (B1) pritisnite v vti č nico na na- pravi, da slišno zasko č i. (Sl. 6).  Omrežni vti č vstavite v ustrezno vti č nico. Na slede č na č in se lahko vsi de[...]

  • Pagina 175

    – 9  Pritisnite glavno stikalo (1). Prva stopnja kontrolnih lu č k - sesalna mo č (5) za č ne utripati.  Pritisnite na stikalo parnega kotli č ka (2), ki nato zasveti.  Po č akajte, da kontrolna lu č ka - prikaz tlaka (4) zasveti. Zdaj je naprava pripra- vljena za parno č iš č enje.  Pritisnite tipko parno č iš č enje (A4)[...]

  • Pagina 176

    – 10  Z ohišja filtra z mikroperforirano rešetko (22) popolnoma odstranite cevni lok (23) (sl. 11a).  Odstranite vse komponente in jih speri- te pod teko č o vodo. ( Č e je filter poško- dovan, ga zamenjajte. Za nakup novega filtra se obrnite na pooblaš č en servis za stranke.)  V filtrirno posodo (17) ponovno vstavite vložek vod[...]

  • Pagina 177

    – 11 Uporaba ro č ne sesalne šobe se priporo č a za velike steklene površine, ogledala, glad- ke površine nasploh ali za č iš č enje tkanin- skih prevlek, kav č ev, jogijev itd. Ro č na šoba se lahko kombinira s slede č im priborom: V ta namen se pribor natakne na ro č no šobo, kot je prikazano na sliki D. Zgornje strani brisalcev s[...]

  • Pagina 178

    – 12  Pozor!  HEPA filtra ne č istite s krta č o, ker se s tem lahko poškoduje in zniža filtrirna zmogljivost.  Ne uporabljajte č istil, HEPA filtra ne dr- gnite in ne perite v pomivalnem stroju.  HEPA filtre lahko naro č ite pri avtorizira- nem servisu za stranke. Uporabljajte samo originalne KÄRCHERje- ve nadomestne dele. Pre[...]

  • Pagina 179

    – 4 Szanowny Kliencie! Przed pierwszym u ż yciem urz ą - dzenia nale ż y przeczyta ć orygi- naln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź - niejszego wykorzystania lub dla nast ę pne- go u ż ytkownika. To urz ą dzenie przeznaczone jest wy łą cz- nie do zastosowania w gospodarstwach d[...]

  • Pagina 180

    – 5 Zakres dostawy urz ą dzenia przedstawiony jest opakowaniu. Podczas rozpakowywa- nia urz ą dzenia nale ż y sprawdzi ć , czy w opakowaniu znajduj ą si ę wszystkie ele- menty. W przypadku stwierdzenia braków w akce- soriach lub uszkodze ń przy transporcie na- le ż y zwróci ć si ę do dystrybutora. Prosz ę roz ł o ż y ć strony z il[...]

  • Pagina 181

    – 6  Przed u ż yciem urz ą dzenia i akcesoriów nale ż y sprawdzi ć ich stan. Je ż eli stan techniczny budzi zastrze ż enia, to sprz ę tu takiego nie wolno u ż ywa ć . Szczególnie nale ż y sprawdzi ć przewód sieciowy, zamkni ę cie bezpiecze ń stwa i przewód parowy.  W przypadku uszkodzenia przewodu zasilaj ą cego niezw ł o[...]

  • Pagina 182

    – 7 wany punkt serwisu, poniewa ż mog ą mie ć miejsce wewn ę trzne zak ł ócenia, które ograniczaj ą bezpiecze ń stwo pro- duktu. Uwaga  Nie dopu ś ci ć do uszkodzenia kabla sie- ciowego lub przed ł u ż acza w wyniku np. zgniecenia, z ł amania, szarpni ę cia, przejechania po nim itp. Przewody sie- ciowe chroni ć przed wysokimi t[...]

  • Pagina 183

    – 8  W ł ó ż wk ł ad filtra wody (19) z powrotem do pojemnika z filtrem wody (17).  Podnie ś uchwyt (18) pojemnika z filtrem wody i w ł ó ż pojemnik z filtrem wody (17) znowu z powrotem.  Ustaw uchwyt (18) znowu w swojej po- zycji wyj ś ciowej w pojemniku z filtrem wody a ż zaskoczy na swoje miejsce. W czasie pracy nale ż y us[...]

  • Pagina 184

    – 9  Je ż eli poziom brudnej wody w pojemniku z filtrem wody (17) osi ą gn ął najwy ż szy poziom, funkcja ssania zostanie automa- tycznie zablokowana (s ł yszalna wtedy jest wy ż sza liczba obrotów silnika).  Uwaga! Wy łą cz urz ą dzenie. Ponowne natychmia- stowe w łą czenie mo ż e uszkodzi ć filtr po- wietrza wychodz ą cego[...]

  • Pagina 185

    – 10  Naci ś nij wy łą cznik g ł ówny (1).  Wyjmij przewód zasilania z gniazdka.  Od łą cz wtyczk ę przewodu parowego (B1) od urz ą dzenia. Trzymaj wci ś ni ę t ą blokad ę wtyczki przewodu parowego (B1) i wyjmij wtyczk ę przewodu paro- wego z gniazda urz ą dzenia (rys. 6a). Wskazówka: Zanim od ł o ż ysz urz ą dzenie, [...]

  • Pagina 186

    – 11 Zaleca si ę u ż ycie tej dyszy do ci ęż ko do- st ę pnych miejsc. Dysza ze strumieniem punktowym mo ż e by ć u ż ywana do nast ę puj ą cych celów:  Do czyszczenia plam na wyk ł adzinach dywanowych albo dywanach przed u ż y- ciem szczotki.  Do czyszczenia stali szlachetnej, szyb okiennych, luster i powierzchni emalio- wanyc[...]

  • Pagina 187

    – 12 몇 NIEBEZPIECZE Ń STWO Prace konserwacyjne mo ż na wykonywa ć tylko po wyj ę ciu wtyku sieciowego z gniazdka i po ostygni ę ciu urz ą dzenia. Elementy wyposa ż enie pozostawi ć do ca ł - kowitego wyschni ę cia, zanim zostan ą sprz ą tni ę te.  Nie odk ł adaj szczotek do ostygni ę cia i wyschni ę cia na szczecin ę , aby s[...]

  • Pagina 188

    – 13 Zak ł ócenia maj ą zwykle proste przyczyny, które u ż ytkownik mo ż e usun ąć sam, korzy- staj ą c z poni ż szego przegl ą du. W razie w ą tpliwo ś ci lub nie wymienionych tutaj awarii nale ż y si ę zwróci ć do autoryzowane- go serwisu.  Niebezpiecze ń stwo Prace konserwacyjne mo ż na wykonywa ć tyl- ko po wyj ę ciu w[...]

  • Pagina 189

    – 4 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. citi ţ i acest instruc ţ i- uni original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru între- buin ţ area ulterioar ă sau pentru urm ă torii posesori. Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic. Aparatul este conceput pentru a[...]

  • Pagina 190

    – 5 Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilus- trat pe ambalaj. La despachetare, verifica ţ i dac ă con ţ inutul pachetului este complet. Informa ţ i imediat distribuitorul dumnea- voastr ă dac ă lipsesc p ă r ţ i componente sau dac ă intervin defec ţ iuni la transport. V ă rug ă m deschide ţ i paginile cu imagini! 1 Întrerup [...]

  • Pagina 191

    – 6  Cablul de re ţ ea deteriorat trebuie înlo- cuit neîntârziat într-un atelier electric / service pentru clien ţ i autorizat.  Înlocui ţ i imediat furtunul de aburi dac ă prezint ă deterior ă ri. Se permite numai utilizarea unui furtun pentru abur reco- mandat de produc ă tor (pentru num ă rul de comand ă vezi lista de piese[...]

  • Pagina 192

    – 7  Nu introduce ţ i niciodat ă în rezervorul de ap ă solven ţ i, lichizi cu con ţ inut de sol- ven ţ i sau acizi nedilua ţ i (de ex. agen ţ i de cur ăţ are, benzin ă , diluant sau aceto- n ă ), deoarece acestea atac ă materiale- le utilizate pentru construc ţ ia aparatului.  Aparatul trebuie amplasat pe o suprafa- ţă de s[...]

  • Pagina 193

    – 8 În timpul func ţ ion ă rii, aparatul trebuie s ă fie a ş ezat orizontal. 몇 Aten ţ ie: Recipientul filtrului de ap ă trebuie s ă fie mereu umplut în timpul func ţ ion ă rii.  Deschide ţ i clapeta prizei aparatului (9); ap ă sa ţ i conectorul de aburi (B1) în priza aparatului, pân ă când se aude c ă aces- ta intr ă în [...]

  • Pagina 194

    – 9  Aten ţ ie! Opri ţ i aparatul. Pornirea aparatului imediat dup ă aceea poate duce la distrugerea filtru- lui de evacuare a aerului.  Pentru a relua lucr ă rile de cur ăţ are pro- ceda ţ i conform descrierii din capitolul „Golirea ş i cur ăţ area recipientului filtru- lui de ap ă ”; apoi trebuie s ă ad ă uga ţ i ap ă p[...]

  • Pagina 195

    – 10 Not ă : Cur ăţ a ţ i mereu toate accesoriile folo- site ş i recipientul filtrului de ap ă (17) înainte de a pune aparatul la loc.  Desface ţ i toate accesoriile de pe aparat.  Cl ă ti ţ i accesoriile cu ap ă curat ă de la ro- binet ş i l ă sa ţ i-le apoi s ă se usuce.  Ridica ţ i mânerul (18) recipientului pen- tru[...]

  • Pagina 196

    – 11 Folosirea duzei punctiforme se recomand ă pentru locurile greu accesibile. Duza punctiform ă poate fi folosit ă în urm ă - toarele cazuri:  tratarea petelor pe mochete sau covoa- re, înainte de folosirea periei  cur ăţ area obiectelor din inox, a ferestre- lor, a oglinzilor ş i a suprafe ţ elor emailate  cur ăţ area col [...]

  • Pagina 197

    – 12 몇 PERICOL Lucr ă rile de între ţ inere ş i îngrijire vor fi efectuate numai dup ă scoaterea ş techeru- lui din priz ă ş i r ă cirea aparatului. Înainte de a le strânge, l ă sa ţ i accesoriile s ă se usuce complet.  La r ă cire ş i uscare, nu a ş eza ţ i periile pe suprafa ţ a cu peri, pentru c ă ace ş tia se pot de[...]

  • Pagina 198

    – 13 Defectele au deseori cauze simple, pe care le pute ţ i remedia cu ajutorul urm ă toarelor sfaturi. În caz de neclarit ăţ i sau pentru de- fecte care nu se reg ă sesc aici, v ă rug ă m s ă v ă adresa ţ i service-ului pentru clien ţ i auto- rizat.  Pericol Lucr ă rile de între ţ inere vor fi efectuate nu- mai dup ă scoaterea[...]

  • Pagina 199

    – 4 Vážený zákazník, Pred prvým použitím vášho za- riadenia si pre č ítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ď alšieho majite ľ a zariadenia. Tento prístroj používajte výhradne na prá- ce v domácnosti. Prístroj je ur č ený na výrobu pary a vy[...]

  • Pagina 200

    – 5 Rozsah dodávky vášho zariadenia je zo- brazený na obale. Pri vyba ľ ovaní skontro- lujte úplnos ť obsahu balenia. Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte škody vzniknuté pri preprave, informujte prosím o tom predajcu. Vyklopte prosím strany s obrázkami! 1 Hlavný vypína č 2 Vypína č parného kotla 3 Kontrolka nedostat[...]

  • Pagina 201

    – 6  Poškodený prívodný kábel dajte bezod- kladne vymeni ť autorizovanej servisnej službe alebo kvalifikovanému elektro- technikovi.  Poškodenú parnú hadicu neodkladne vyme ň te. Používa ť sa smie iba parná hadica odporú č aná výrobcom (objed- návacie č íslo vi ď Zoznam náhradných dielov).  Nikdy sa nedotýkajte[...]

  • Pagina 202

    – 7  Zariadenie musí ma ť stabilný podklad.  Horúci prístroj nekla ď te na povrch, kto- rý je citlivý na teplo.  Prístroj nenechávajte v blízkosti zapnu- tých kuchynských sporákov, elektric- kých pecí alebo iných zdrojov tepla.  Tla č idlá nestlá č ajte príliš silno a nepoužívaj- te špicaté predmety, ako sú[...]

  • Pagina 203

    – 8 Všetky diely príslušenstva sa dajú nasledov- ným spôsobom upevnit' priamo na rukovät' (A) alebo na parné vysávacie rúrky (C). Upozornenie: Rukovät' (A) obsahuje det- skú poistku (A2), ktorá zabra ň uje náhodné- mu úniku pary. Pokia ľ je hadica parného vysávania po č as prevádzky na krátky č as bez dozoru[...]

  • Pagina 204

    – 9 Para vystupuje len vtedy, pokia ľ sa drží stla č ené tla č idlo (A4).  Ak chcete ukon č it' prevádzku s parou, zatla č te tla č idlo parného kotla (2). Výstup pary môžete optimalizovat' tak, že oto č íte oto č ný prepína č regulácie pary (8) (Obr. 7).  Ak chcete zosilnit' výstup pary: Oto č ný pre[...]

  • Pagina 205

    – 10 sa prosím na autorizované servisné stredisko).  Do nádoby vodného filtra (17) opät' vložte vložku vodného filtra (19).  Pozor! Dbajte na to, aby šípka na kolene rúrky (23) súhlasila s ozna č ením na filtri s mikroperfo- ráciou (22) (Obr. 11b).  Siet'ový kábel navi ň te rovnomerne a uložte ho do skrinky [...]

  • Pagina 206

    – 11 Používanie ru č nej vysávacej hubice sa od- porú č a na ve ľ ké sklenené a zrkadlové plo- chy, hladké povrchy vo všeobecnosti alebo na č istenie povrchu tkanín ako sú seda č ky, matrace at ď . Ru č ná hubica sa môže kombinovat' s na- sledovným príslušenstvom. Príslušenstvo sa pritom nasunie na ru č nú hubicu [...]

  • Pagina 207

    – 12  Presved č te sa o správnom polohovaní filtra HEPA v držiakoch. Potom sa musí zablokovat' páka (16). (Obr.12).  Pozor!  Filter HEPA ne č istite pomocou kefy, ke ď že ho môže poškodit' a ovplyvnit' jeho funkciu.  Nepoužívajte č istiaci prostriedok, filter HEPA neprepierajte ru č ne a ani v prá č ke[...]

  • Pagina 208

    – 4 Poštovani kup č e, Prije prve uporabe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasnika. Ovaj ure đ aj koristite isklju č ivo u ku ć anstvu. Ure đ aj je namijenjen za stvaranje pare i usi- savanje prosutih teku ć ina i č vrstih č estica[...]

  • Pagina 209

    – 5 Sadržaj isporuke Vašeg ure đ aja prikazan je na ambalaži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. Ako pribor nedostaje ili je ošte ć en pri tran- sportu obavijestite o tome svog prodava č a. Molimo rasklopite stranice sa slikama! 1 Glavna sklopka 2 Prekida č parnog kotla 3 Kontrolna žaruljica - nedostatak vode 4 Kon[...]

  • Pagina 210

    – 6  Ošte ć en strujni priklju č ni kabel odmah dajte na zamjenu ovlaštenoj servisnoj službi/elektri č aru.  Ošte ć eno parno crijevo odmah zamije- nite. Smije se upotrebljavati samo par- no crijevo kojeg je preporu č io proizvo đ a č (za kataloški br. vidi popis pri č uvnih dijelova).  Mrežni utika č i uti č nicu nikada [...]

  • Pagina 211

    – 7 izvora topline.  Nemojte prejako pritiskati tipke, a izbje- gavajte i primjenu oštrih predmeta, kao npr. olovaka i sli č nog.  Ure đ aj koristite i skladištite samo u skladu s opisom odnosno slikom!  Tijekom rada nemojte ukliještiti polugu za paru.  Prije nego što se ure đ aj odvoji od struj- ne mreže, mora se uvijek prvo [...]

  • Pagina 212

    – 8 Dijelovi pribora za parenje i usisavanje (D, E, F):  Spojite ru č ku ili produžnu cijev sa želje- nim dijelom pribora, tako da bravica pri- bora č ujno dosjedne (sl. A).  Prije korištenja dijelova pribora treba se uvjeriti da su stabilno spojeni.  Za odvajanje dijelova pribora: tipku (A5; C1) držite pritisnutom te razdvojite di[...]

  • Pagina 213

    – 9 – Intenzivna para: (položaj 4-5) Za odstranjivanje tvrdokorne prljavšti- ne, mrlja i masno ć e. Spremnik za vodu se u svako doba može dopuniti. Napomena: Uvijek kad se u parnom kotlu nalazi premalo vode, pumpa automatski prebacuje vodu iz spremnika za vodu u par- ni kotao. Kada je spremnik za vodu prazan, pumpa više nije u stanju dopun[...]

  • Pagina 214

    – 10 Prije obra đ ivanja kože, posebnih materijala i drvenih površina trebali biste pro č itati na- putke proizvo đ a č a te uvijek obaviti probu na nekom skrivenom mjestu ili na uzorku. Površinu tretiranu parom ostavite da se osuši, kako biste provjerili da li dolazi do promjena u boji i strukturi. Za č iš ć enje drvenih površina (na[...]

  • Pagina 215

    – 11  Č etkasti vijenac (F3): Za tepihe, stepe- nice, unutrašnjost automobila, kao i op- ć enito za tekstilne površine (nakon probe na nekom skrivenom dijelu). Č etka se po potrebi može presvu ć i presvlakom od frotira (F4). Č iš ć enje prozora Za pravilnu primjenu prilikom č iš ć enja pro- zora postupite na sljede ć i na č in: [...]

  • Pagina 216

    – 12 Smetnje č esto imaju jednostavne uzroke, koje možete samostalno ukloniti uz pomo ć sljede ć eg pregleda. Ukoliko niste sigurni ili ako nestala smetnja nije navedena ovdje, obratite se ovlaštenoj servisnoj službi.  Opasnost Radove na održavanju obavljajte samo ako je strujni utika č izvu č en, a parni č ista č ohla- đ en. Ure ?[...]

  • Pagina 217

    – 4 Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Ovaj ure đ aj koristite isklju č ivo u doma ć instvu. Ure đ aj je namenjen za stvaranje pare i usisavanje prosutih te č nosti i č vrstih č estic[...]

  • Pagina 218

    – 5 Sadržaj isporuke Vašeg ure đ aja je prikazan na ambalaži. Pre va đ enja ure đ aja iz ambalaže proverite da li je sadržaj potpun. Ako pribor nedostaje ili je došlo do ošte ć enja prilikom transporta, molimo da o tome obavestite svog prodavca. Molimo rasklopite strane sa slikama! 1 Glavni prekida č 2 Prekida č parnog kotla 3 Indika[...]

  • Pagina 219

    – 6 priklju č ni strujni kabl, sigurnosni zatvara č i parno crevo.  Ošte ć en strujni priklju č ni kabl odmah dajte na zamenu ovlaš ć enoj servisnoj službi/elektri č aru.  Ošte ć eno parno crevo odmah zamenite. Sme se upotrebljavati samo parno crevo kojeg je preporu č io proizvo đ a č (kataloški broj vidi u spisku rezervnih d[...]

  • Pagina 220

    – 7 nerazre đ ene kiseline (npr. sredstva za č iš ć enje, benzin, razre đ iva č e i aceton), jer mogu nagristi materijale upotrebljene u ure đ aju.  Ure đ aj mora imati stabilnu podlogu.  Nemojte stavljati zagrejan ure đ aj na površine osetljive na vru ć inu.  Nemojte držati ure đ aj u blizini uklju č enih pe ć nica, elekt[...]

  • Pagina 221

    – 8 Svi delovi pribora se na slede ć i na č in mogu direktno pri č vrstiti na ru č ku (A) ili na cevi za usisavanje pare (C). Napomena: Ru č ka (A) poseduje zaštitu za decu (A2), kojom se spre č ava nehoti č no ispuštanje pare. Ukoliko crevo za usisavanje pare tokom rada ostane nakratko bez nadzora, preporu č uje se aktiviranje zaštite[...]

  • Pagina 222

    – 9 Optimiranje koli č ine ispuštanja pare mogu ć e je uz pomo ć obrtnog prekida č a za regulaciju pare (8) (sl. 7).  Za pove ć anje ispusta pare: Okrenite prekida č u smeru kazaljke na satu.  Za smanjenje ispusta pare: Okrenite prekida č suprotno od smera kazaljke na satu. – Neznatna para: (položaj 1-2) Za poprskavanje biljaka, [...]

  • Pagina 223

    – 10  Pažnja! Pazite da se strelica na zavijenoj cevi (23) podudara sa oznakom na filteru sa mikro- perforacijom (22) (sl. 11b).  Ravnomerno namotajte strujni kabl pa ga položite u pripadaju ć i odeljak (13) (sl. 8).  Posudu filtera za vodu (17) vratite u prvobitni položaj i pritom pazite da bude ispravno smeštena. Pre obra đ ivanj[...]

  • Pagina 224

    – 11 Primena ru č nog usisnog nastavka preporu č uje se za velike površine sa staklom i ogledalima, kao i uopšte za sve glatke površine ili za č iš ć enje tekstilnih površina kao što su kau č i, dušeci i sl. Ru č ni usisni nastavak možete kombinovati sa slede ć im priborom. Pribor se u tu svrhu ugurava u ru č ni nastavak, kao što[...]

  • Pagina 225

    – 12  HEPA filter bi trebalo č istiti svaka 4 meseca.  Uverite se da je HEPA filter ispravno smešten u drža č ima. Potom morate blokirati polugu (16). (sl. 12).  Pažnja!  HEPA filter nemoje č istiti č etkom, jer se tako može oštetiti i izgubiti sposobnost filtriranja.  Nemojte koristiti nikakva sredstva za pranje, a HEPA f[...]

  • Pagina 226

    – 4 Уважаеми клиенти , Преди първото използване на Ва - шия уред прочетете това ориги - нално инструкцуя упътване за работа , действайте според него и го запазете за по - късно използване или за ?[...]

  • Pagina 227

    – 5 Обемът на доставка на уреда е изобразен на опаковката . При разопаковане проверете дали съдържанието е пълно . При липсващи принадлежности или при транспортни щети моля уведомете Вашия тъ[...]

  • Pagina 228

    – 6 Освен указанията в това ръководство трябва да се спазват и общовалидните законодател - ни предписания за безопасност и предпазва - не от нещастни случаи . Всяка употреба , която не съответс[...]

  • Pagina 229

    – 7  Не изсмуквайте киселини или разтвори , тъй като можете да повредите уреда . Не изсмуквайте експлозивен прах или течности , които при контакт с компо - нентите във вътрешността на уреда мо?[...]

  • Pagina 230

    – 8  Повдигнете пъкохватката (18) на резер - воара на водния филтър ( фиг . 2) и изва - дете резервоара на водния филтър (17) heraus ( фиг . 3).  Завъртете ръкохватката както е изобра - зено на фиг . 4 и изва[...]

  • Pagina 231

    – 9 С този уред могат да се изсмукват както прах така и разсипани течности .  Внимание ! За да се предотврате изтичането на пара , трябва да се активира защитата от деца (A2).  Натиснете главния [...]

  • Pagina 232

    – 10 Водният резервоар може да се пълни по вся - ко време . Забележка : Винаги когато в парния котел има недостатъчно вода , помпата изтегля автоматично вода от водния резервоар в парния котел . А[...]

  • Pagina 233

    – 11 Преди третиране на кожа , специални плато - ве и дървени повърхности би трябвало да прочетете указанията на производителя и винаги да извършити проба на скрито място или на мостра от тях . ?[...]

  • Pagina 234

    – 12 Използването на ръчната дюза се препоръч - ва за големи стъклени или огледални по - върхности , гладки повърхности по принцип или за почистване на на повърхности от тъ - кани като канапета , [...]

  • Pagina 235

    – 13  Проверявайте редовно състоянието на уплътненията в пароструйния щепсел (B1). Сменете ги , ако е необходимо . Про - ведете същия контрол и при присъедини - телните уплътнения на всмукващите[...]

  • Pagina 236

    – 14  Сменете водата в резервоара на водния филтър .  Почистете капака на резервоара на во - дния филтър .  Изключете прахосмукачката , възстано - вете коректното ниво на водата в резер - воар[...]

  • Pagina 237

    – 4 Gerbiamas kliente, Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina ati- džiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti naujam savi- ninkui. Š į prietais ą naudokite tik priva č iai. Kaip aprašyta šioje naudojimo instrukcijoje, prietaisas[...]

  • Pagina 238

    – 5 J ū s ų prietaiso tiekiamo komplekto sud ė tis parodyta ant pakuot ė s. Išpakav ę patikrinki- te, ar yra visos prietaiso detal ė s. Jei tr ū ksta pried ų arba yra transportavimo pažeidim ų , praneškite apie tai pardav ė jui. Atverskite puslapius su iliustracijomis. 1 Pagrindinis jungiklis 2 Boilerio jungiklis 3 Apie vandens tr ū[...]

  • Pagina 239

    – 6 nimo laidus, apsaugin į užrakt ą ir gar ų tiekimo žarn ą .  Pažeist ą maitinimo laid ą nedelsdami pakeiskite oficialioje klient ų aptarnavi- mo tarnyboje ar leiskite pakeisti kvalifi- kuotam elektrikui.  Pažeist ą gar ų tiekimo žarn ą nedelsda- mi pakeiskite. Galima naudoti tik gamin- tojo rekomenduojam ą gar ų tiekimo [...]

  • Pagina 240

    – 7  Nestatykite į kaitusio prietaiso ant karš- č iui jautraus paviršiaus.  Jokiu b ū du nestatykite prietaiso šalia į jungt ų virykli ų , elektrini ų krosneli ų ar kit ų šilumos šaltini ų .  Nespauskite mygtuk ų per smarkiai ir nenaudokite aštri ų daikt ų , pavyzdžiui, rašikli ų ar pan.  Prietais ą eksploatuoki[...]

  • Pagina 241

    – 8 Visi priedai šiuo b ū du gali b ū ti tiesiogiai tvir- tinami prie rankenos (A) ar garintuvo siurbi- mo vamzdži ų (C). Pastaba: Rankenoje (A) sumontuota ap- sauga nuo vaik ų (A2), neleidžianti nety č ia į jungti garo srauto. Jei darbo metu trumpam paliekate garintuvo siurbimo žarn ą be prie- ži ū ros, rekomenduojame į jungti apsa[...]

  • Pagina 242

    – 9 Galite garo sraut ą nustatyti pagal savo pa- geidavimus sukiojamu jungikliu garo regu- liavimui (8) (7 pav.).  Jei norite sustiprinti garo sraut ą : Sukite su- kiojam ą jungikl į pagal laikrodžio rodykl ę .  Jei norite sumažinti garo sraut ą : Sukite su- kiojam ą jungikl į prieš laikrodžio rodykl ę . – Nedidelis garo srau[...]

  • Pagina 243

    – 10  Lygiai suvyniokite elektros laid ą ir į d ė ki- te j į į d ė kl ą (13) (8 pav.).  V ė l į d ė kite vandens filtro korpus ą (17) į prietais ą ir patikrinkite, ar jis tinkamai į statytas. Prieš tvarkydami od ą , specialias medžia- gas ir medžio pavirši ų perskaitykite gamin- tojo nurodymus ir visada pabandykite pirmi[...]

  • Pagina 244

    – 11  Didelis nubrauktuvas (F2): skirtas lang ų stiklams ir didesniems paviršiams, pvz., sien ų plytel ė ms.  Šepe č io apvadas (F3): skirtas kili- mams, laiptams, automobilio salonui, į vairiems medžiaginiams paviršiams (iš pradži ų pabandžius valyti nematom ą viet ą ). Ant šepe č io galima užd ė ti ir frotin ę į maut [...]

  • Pagina 245

    – 12 Dažnai gedimus sukelia priežastys, kurias galite pašalinti patys, perskait ę ši ą apžval- g ą . Jei abejojate ar j ū s ų į renginio gedimas č ia nepamin ė tas, kreipkit ė s į į galiot ą klient ų aptarnavimo tarnyb ą .  Pavojus Technin ę prieži ū r ą atlikite tik ištrauk ę kištu- k ą iš kištukinio lizdo ir leid[...]

  • Pagina 246

    – 4 God ā jamais klient, Pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalo- d ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. Izmantojiet šo ier ī ci tikai sadz ī ves vajadz ī - b ā m. Apar ā ts ir paredz ē ts tvaik[...]

  • Pagina 247

    – 5 J ū su apar ā ta pieg ā des komplekts ir att ē lots uz iepakojuma. Izsai ņ ojot p ā rbaudiet, vai saturs ir piln ī gs. Ja tr ū kst piederumi vai transport ē šanas lai- k ā radušies boj ā jumi, l ū dzu, inform ē jiet tir- got ā ju. L ū dzu atveriet lappuses ar att ē liem! 1 Galvenais sl ē dzis 2 Tvaika ģ eneratora sl ē dzi[...]

  • Pagina 248

    – 6 Papildu nor ā d ē m, kas ietvertas šaj ā lieto- šanas pam ā c ī b ā , ir j ā iev ē ro ar ī likumdev ē ja apstiprin ā tie visp ā r ē jie darba droš ī bas un vesel ī bas aizsardz ī bas noteikumi. Jebk ā das š ī m nor ā d ē m neatbilstošas ier ī - ces izmantošanas rezult ā t ā z ū d garantija.  B ī stami  Apa[...]

  • Pagina 249

    – 7  Nes ū ciet ind ī gas vielas.  Nes ū ciet degošus vai kv ē lojošus priekšmetus, piem ē ram, cigarešu iz- sm ēķ us, pelnus vai citus degošus vai kv ē lojošus materi ā lus.  Nes ū ciet ar ī ģ ipsi, cementu u.c., jo tie savienojum ā ar ū deni var saciet ē t un apdraud ē t ier ī ces darb ī bu.  Ja ier ī ce nok[...]

  • Pagina 250

    – 8  Nost ā diet rokturi (18) t ā izejas poz ī cij ā virs ū densfiltra tvertnes, l ī dz tas nofik- s ē jas. Ier ī ces lietošanas laik ā t ā j ā nost ā da hori- zont ā li. 몇 Uzman ī bu: Ier ī ces izmantošanas gad ī jum ā ū dens- filtra tvertnei j ā b ū t piepild ī tai.  Atveriet ier ī ces kontaktligzdas v ā ci ņ u[...]

  • Pagina 251

    – 9 tvertnes iztukšošana un t ī r ī šana"; no- sl ē gum ā tvertn ē j ā ielej ū dens, l ī dz sa- sniegts nepieciešamais ū dens l ī menis.  Nospiediet galveno sl ē dzi (1). Pirm ā kotrollampi ņ u pak ā pe - s ū kšanas jauda (5) s ā k mirgot.  Nospiediet tvaika ģ eneratora sl ē dzi (2), kurš p ē c tam iedegas. [...]

  • Pagina 252

    – 10 Piez ī me: Pirms ier ī ces novietošanas izt ī riet izmantotos piederumus un ū densfiltra tvert- ni (17).  No ņ emiet visus piederumus.  Izskalojiet piederumus ar t ī ru ū deni zem tekošas ū dens str ū klas un ļ aujiet tiem nož ū t.  Paceliet ū densfiltra tvertnes rokturi (18) (2.att ē ls) un izvelciet ū densfiltra k[...]

  • Pagina 253

    – 11 Tvaika punktsprausla ieteicama lietošanai gr ū ti pieejam ā s viet ā s. Punktsprauslu var izmantot sekojošos no- l ū kos:  Uz m ī kst ā gr ī das seguma vai uz pakl ā - jiem esošu traipu t ī r ī šanai pirms sukas izmantošanas.  Ner ū soša t ē rauda, spogu ļ a un emalj ē tu virsmu t ī r ī šanai.  K ā p ņ u st [...]

  • Pagina 254

    – 12 몇 B Ī STAM Ī BA Ier ī ces apkopes darbus at ļ auts veikt tikai tad, ja t ā atvienota no str ā vas un ir atdzisusi. Pirms saliekat atpaka ļ izmantot ā s pier īč u da ļ as, ļ aujiet t ā m vispirms piln ī b ā nož ū t.  Nenovietojiet sukas atdzes ē jot vai ž ā - v ē jot uz sariem, lai tie nedeform ē tos.  Ier ī ces[...]

  • Pagina 255

    – 13 K ļū mju c ē lo ņ i bieži vien ir vienk ā rši, un J ū s tos varat nov ē rst pats, izmantojot zem ā k min ē to p ā rskatu. Ja Jums rodas šaubas par k ļū mes c ē loni vai, ja konstat ē t ā k ļū me šeit nav min ē ta, v ē rsieties pilnvarot ā klien- tu apkalpošanas centr ā .  B ī stami Ier ī ces apkopes darbus at ?[...]

  • Pagina 256

    – 4 Шановний покупець ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого кори?[...]

  • Pagina 257

    – 5 Комплектація пристрою зазначена на упаковці . При розпакуванні пристрою перевірити комплектацію . У разі нестачі додаткового обладнання або ушкоджень , отриманих під час транспортування[...]

  • Pagina 258

    – 6 Разом з вказівками в цій інструкції з експлуатації слід враховувати загальні правила техніки безпеки та норми законодавчих органів . Будь - яке застосування , що суперечить цим вказівкам ,[...]

  • Pagina 259

    – 7 вказівки , що стосуються використання пристрою . Необхідно стежити за дітьми , не дозволяти їм грати із пристроєм .  Не можна залишати пристрій без нагляду під час роботи .  Обережність п?[...]

  • Pagina 260

    – 8 Вказівка : паровий резервуар автоматично забезпечується водою з водяного резервуара . Перед першим введенням в експлуатацію резервуар для води слід наповнити двічі .  Підніміть ручку (18)[...]

  • Pagina 261

    – 9 За допомогою цього пристрою можна збирати як пил , так і пролиті рідини .  Увага ! Щоб уникнути випадкового виходу пари , необхідно активувати захист від дітей ( А 2).  Натисніть головний ви[...]

  • Pagina 262

    – 10 Для килимових покриттів , килимів , шибок , підлог . – Сильна пара : ( Позиція 4-5) Для видалення стійкого забруднення , плям і жиру . Резервуар для води можна заново наповнювати в будь - який ча?[...]

  • Pagina 263

    – 11  Увага ! Стежте за тим , щоб стрілка на відводі труби (23) збігалася з міткою на фільтрі з мікроперфорацією (22) ( рис . 11b).  Рівномірно змотайте мережний кабель і укладіть його у відсік для ме[...]

  • Pagina 264

    – 12 Ручне сопло рекомендується використовувати для великих скляних і дзеркальних поверхонь , гладких поверхонь у цілому або для очищення поверхонь з тканини , наприклад диванів , матраців і ?[...]

  • Pagina 265

    – 13  Чистити HEPA- фільтр необхідно з інтервалом у 4 місяці .  Переконайтеся в тому , що HEPA- фільтр правильно встановлений у тримачах . Після цього важіль (16) повинен заблокуватись . ( Рис . 12).  У?[...]

  • Pagina 266

    – 14 Можливі зміни у конструкції пристрою ! Технічні характеристики Електричні з ' єднання Напруга 220-240 1~50 V Hz Ступінь захисту IP X4 Клас захисту I Робочі характеристики Споживана потужність р?[...]

  • Pagina 267

    رﺪﻗ .ﺖﻔﻌﺿ ﻂﻔﺸﻟا ة وأ ﻂﻔﺸﻟا مﻮﻃﺮﺧ وأ ﺔ ﻫﻮﻔﻟﺎﺑ داﺪﺴﻧا كﺎﻨﻫ ﻂﻔﺸﻟا بﻮ ﺒﻧأ .  .ءﺎﻤﻟا ﺮﺘﻠﻓ ﺔﻘﺤ ﻠﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ ﻲﻓ ﺔﻠﻤﺘﺤﻣ تاداﺪﺴﻧ ا ﺔﻳأ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ .ﻲﻠﻴﻤﻜﺘﻟا ﻖ ?[...]

  • Pagina 268

    ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا ﻞﺒﻗ ﺎ ً ﻣﺎﻤﺗ ﻒﺠﺗ ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘ ﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا كﺮﺗا .ﺎﻬﻈ ﻔﺣ ■ ﻰﻠﻋ ﻒﻴﻔﺠﺘﻟاو ﺪ ﻳﺮﺒﺘﻟا ﺪﻨﻋ ش َﺮُ ﻔﻟا ﻊﻀﺗ ﻻ ﻰﻟإ ﻚﻟذ يدﺆﻳ ﻻ ﻰﺘﺣ ،ﻦﺸﺨﻟا ﺮﻌﺸﻟا .ﺎﻬﺑ را ﺮﺿﻹا ■[...]

  • Pagina 269

    ■ تارﺎﻃإو ﻢﻟﻼ ﺴﻟا ﻦﻣ ﻞﻜﺑ نﺎﻛرﻷا ﻒﻴﻈﻨﺗ تﺎﻋﺎﻄﻘﻟاو با ﻮﺑﻷا تادﺎﻀﻋو ﺬﻓاﻮﻨﻟا ﺠﻟا .مﻮﻴﻨﻣﻮﻟﻸﻟ ﺔﻴﺒﻧﺎ ■ .تاﺪﻌﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ■ ﺔﻨﺧﺎﺴﻟا م ﺎﺴﺟﻷاو ﺬﻓاﻮﻨﻟا ﻊﻳرﺎﺼﻣ ﻒ?[...]

  • Pagina 270

     ) ﻲﺑﻮﺒﻧﻷا عﻮﻜﻟا ﺐﺤﺳا 23 ﻢﺴ ﺟ ﻦﻣ ( ةﺪﺣو تاذ ﺔﻜﺒﺷ ﻰﻠ ﻋ ﻞﻤﺘﺸﻳ يﺬﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا ) ﺔﻳﺮﻬﺠﻣ ﻢﻳﺮﺨﺗ 22 ﻟإ ( .ﺎ ً ﻣﺎﻤﺗ ﻊﻠﺨﻨﻳ نأ ﻰ  ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺎﻬﻔﻄﺷاو ت ﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟ ﻊﻠﺧا ،[...]

  • Pagina 271

    ﻚﻣﺎﻴﻗ لﻼﺧ ﻦﻣ رﺎﺨﺒﻟا جوﺮﺧ ﻦﻴﺴﺤﺗ ﻚﻨﻜﻤﻳ ةﺪﺣﻮﺑ صﺎﺨﻟا راوﺪﻟا حﺎ ﺘﻔﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ) رﺎ ﺨﺒﻟا ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟ ا 8 ةرﻮﺻ) ( 7 .(  ﻲﻓ راوﺪﻟا حﺎﺘﻔ ﻤﻟا ردأ :رﺎﺨﺒﻟا جوﺮﺧ ةدﺎﻳﺰ?[...]

  • Pagina 272

    ) ﻂﻘﻓ ﻂﻔﺸﻠﻟ ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺗ تﺎﻘﺤﻠﻣ G و H :(  ﻖﺤﻠﻤﻟﺎﺑ ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا بﻮﺒ ﻧأ وأ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﻂﺑرا ا ﻲﻠﻴﻤﻜﺘﻟا ﺔﻠﻴﺳو ﺖﺒﺜﺗ نأ نوﺪﺑ بﻮﻏﺮﻤﻟ .ﻲﻠﻴﻤﻜﺘﻟا ﻖ ﺤﻠﻤﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻂﻔﺸﻟا ﻞﻴﻐﺸ[...]

  • Pagina 273

    :دﺎﺷرإ .ﺔﻳدﺎﻌﻟا رﻮﺒﻨﺼﻟا ه ﺎﻴﻣ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ ﺮﻴﺠﻟا ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﻳ ﻪﺘﻌﻴﺒﻄﺑ ءﺎﻤﻟا نﻷ ا ً ﺮﻈﻧ ﺐﺳاور نﻮﻜﺗ ﻰﻟإ يدﺆﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ يﺬﻟا ﻂﻴﻠﺧ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻰﺻﻮ ﻳ ،ﺔﻳﻼﻐﻟا ﻲﻓ ?[...]

  • Pagina 274

    ■ يأ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠ ﻟا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا زﻮﺠﻳ ﻻ نﻮﻧﺎﻌﻳ (لﺎﻔﻃﻷا ﻚﻟذ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ) صﺎﺨﺷأ وأ ﺔﻴﻨ ﻫذ وأ ﺔﻴﺴﺣ وأ ﺔﻴﻧﺪﺑ تﺎﻗﺎﻋإ ﺔﻳأ ﻦﻣ ﺗ ﻻإ ،ﺎﻤﻬﻴﻠﻛ وأ ﺔﻓﺮﻌﻤﻟا وأ ةﺮﺒﺨﻟا ﻢﻫزﻮ?[...]

  • Pagina 275

    ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ ادﺎﺷرﻹا ﻰﻠﻋ ةوﻼﻋ ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةدراﻮﻟا ت ﺔﻣﻼﺴﻟا ﺢﺋاﻮﻟ ةﺎﻋاﺮﻣ ﺐﺠﻳ اﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا .عﺮﺸ ُ ﻤﻟا ﺎﻫدﺪﺤﻳ ﻲﺘﻟا ثداﻮﺤ ﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟاو ةﺮﻓﻮﺘﻤﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠ[...]

  • Pagina 276

    زﺎﻬﺠﻟا ﻒﺻو ﻟا ﻰﻠﻋ ﺪﺟﻮﺗ ﻲﺘﻟا زﺎﻬﺠ ﻟا تﻼﻤﺘﺸﻤﻟ ةرﻮﺻ ﺔﺒ ﻠﻌ دﻮﺟو ﻦﻣ قوﺪﻨﺼﻟا ﺢﺘﻓ ﺪﻨﻋ ﺪﻛﺄﺗ .ﺎﻬﻤﻴﻠﺴﺗ ﻢﺘﻳ .تﺎﻳﻮﺘﺤ ﻤﻟا ﺔﻓﺎﻛ يأ فﺎﺸﺘﻛا وأ تﺎﻘﺤﻠﻣ ﺔﻳأ ﺺ ﻘﻧ ﺔﻟﺎ?[...]

  • Pagina 277

    ﺔﻣﺎﻋ تادﺎﺷرإ ﻞﻴﻤﻌﻟا يﺰﻳﺰﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ماﺪﺨﺘﺳا لوأ ﻞﺒﻗ اﺬﻫ ﻲﻠﺻﻷا ﴼﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﻢﺛ ،ﻢﻛزﺎﻬﺠﻟ ﻰﺟﺮﻳ ﺎﻤﻛ .ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻬﺑ ةدر اﻮﻟا تﺎﻤ?[...]

  • Pagina 278

    [...]

  • Pagina 279

    [...]

  • Pagina 280

    [...]

  • Pagina 281

    269 6.402-062.0 *GB[...]

  • Pagina 282

    270[...]

  • Pagina 283

    [...]

  • Pagina 284

    2012-08 ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––[...]