Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Kenwood FP264 manuale d’uso - BKManuals

Kenwood FP264 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Kenwood FP264. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Kenwood FP264 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Kenwood FP264 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Kenwood FP264 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Kenwood FP264
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Kenwood FP264
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Kenwood FP264
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Kenwood FP264 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Kenwood FP264 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Kenwood in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Kenwood FP264, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Kenwood FP264, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Kenwood FP264. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Head Office Addr ess: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 19272/3[...]

  • Pagina 2

    FP260 series[...]

  • Pagina 3

    English 2 - 5 Nederlands 6 - 9 Français 10 - 13 Deutsch 14 - 17 Italiano 18 - 21 Português 22 - 25 Español 26 - 29 Dansk 30 - 33 Svenska 34 - 37 Norsk 38 - 41 Suomi 42 - 45 Türkçe 46 - 49 Č Č e e s s k k y y 50 - 53 Magyar 54 - 57 Polski 58 - 61 Pycc kий 62 - 66 EÏÏËÓÈο 67 - 71 Slovenčina 72 - 76 Українська 7 7 - 81 ´¸[...]

  • Pagina 4

                              a b   +  + +  [...]

  • Pagina 5

    before using your Kenwood appliance ● Read these instructions carefully and r etain for future refer ence. ● Remove all packaging and any labels. safety ● The blades and discs are very sharp, handle with car e. Always hold the knife blade by the finger grip at the top, away from the cutting edge, both when handling and cleaning. ● Always re[...]

  • Pagina 6

    to use your food processor 1 Fit the detachable shaft onto the power unit  . 2 Then fit the bowl. Place the handle towards the back and turn clockwise until it locks  . 3F it an attachment over the drive shaft. ● Always fit the bowl and attachment onto the machine before adding ingredients. 4 Fit the lid  - ensuring the top of the drive [...]

  • Pagina 7

    4 r ecommended speed chart tool/attachment function speed maximum capacities knife blade Cake making 1 – 2 1Kg/2lb 4oz total weight Rubbing fat into flour 2 250g/9oz flour weight Adding water to combine pastry ingredients 1 – 2 Chopping & pureeing 2 400g/14oz chopping lean meat total weight Thick soup mixes (500mls liquid to 500g dry 1 – [...]

  • Pagina 8

    to use the cutting discs 1 Fit the drive shaft and bowl onto the power unit. 2 Holding by the centre grip, place the disc onto the drive shaft with the appropriate side uppermost. 3 Fit the lid. 4 Put the food in the feed tube. 5 Switch on and push down evenly with the pusher - never put your fingers in the feed tube. hints ● Use fresh ingr edien[...]

  • Pagina 9

    voordat u uw Kenwood-apparaat gebruikt: ● Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. ● Ve rwijder alle verpakking en labels. veiligheid ● De messen en schijven zijn scherp: u dient ze voorzichtig te behandelen. Houd het snijvlak altijd bij de vingergreep vast aan de bovenzijde, van de snijkant af, zowel bij he[...]

  • Pagina 10

    gebruik van uw keukenmachine 1 Plaats de afneembare as op het motorblok  . 2B r eng vervolgens de kom aan. Richt de handgreep eerst naar achteren en draai deze vervolgens met de klok mee totdat deze vastklikt  . 3 Plaats een hulpstuk op de aandrijfas. ● Breng altijd eerst de kom en het hulpstuk aan op het apparaat voordat u ingr ediënten t[...]

  • Pagina 11

    het gebruik van de hulpstukken zie de bovenstaande tabel voor de snelheid van ieder hulpstuk.  snijmes/  deeggereedschap Het snijmes is het meest veelzijdige van alle hulpstukken. De verwerkingstijd bepaalt de verkregen structuur . Gebruik de pulsknop voor een grover e structuur . Gebruik het snijmes voor het bakken van taarten en gebak, het [...]

  • Pagina 12

    veiligheid ● Ve r wijder het deksel nooit voor dat de snijschijf geheel tot stilstand is gekomen. ● De snijschijven zijn scherp - u dient ze voorzichtig te behandelen. gebruik van de snijschijven 1 Bevestig de aandrijfas en de kom op het motorhuis. 2 Houd de schijf bij de handgreep in het midden vast en plaats de schijf op de aandrijfas met de [...]

  • Pagina 13

    avant d’utiliser votre appar eil Kenwood ● Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieur ement. ● Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. sécurité ● Les lames et lamelles sont très tranchantes, manipulez-les avec précaution. T enez systématiquement la lame du couteau à[...]

  • Pagina 14

    utilisation du robot 1F ixez l’axe d’entraînement amovible sur le bloc moteur  . 2M ettez le bol en place. Orientez la poignée vers l’arrière et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position  . 3 Ajoutez un accessoire sur le manche du robot. ● Fixez toujours le bol et l’accessoi[...]

  • Pagina 15

    utilisation des accessoires consultez le tableau ci-dessus pour connaître la vitesse adaptée à chacun des accessoires.  lame couteau/  pétrisseur Cette lame est l’accessoire le plus polyvalent. La textur e que vous obtenez est déterminée par la durée de mixage. Pour les textures plus granuleuses, utilisez le mode de fonctionnement pa[...]

  • Pagina 16

    utilisation des disques de coupe 1F ixez le manche et le bol sur l’unité moteur . 2T out en le maintenant par sa poignée centrale , placez le disque sur le manche, face appropriée vers le haut . 3F ixez le couvercle. 4 Introduisez les aliments dans le tube. 5A llumez l’appareil et exercez à l’aide du poussoir une pr ession régulière - n[...]

  • Pagina 17

    vor Gebrauch Ihres Kenwood-Gerätes ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahr en Sie diese zur späteren Benutzung auf. ● Entfernen Sie jegliches V erpackungsmaterial und alle Aufkleber . Sicherheit ● Die Klingen und Arbeitsscheiben sind sehr scharf, handhaben Sie sie mit V orsicht. Halten Sie die Messerklinge während des Gebr[...]

  • Pagina 18

    Ve rwendung der Küchenmaschine 1 Die abnehmbare W elle auf die Antriebseinheit  aufsetzen. 2 Setzen Sie dann die Schüssel auf. Positionieren Sie den Grif f nach hinten und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er einrastet  . 3 Schließen Sie ein Zubehörteil an der Antriebswelle an. ● Setzen Sie immer die Schüssel auf die Maschine und sc[...]

  • Pagina 19

    Ve rwendung der Zubehörteile Geschwindigkeiten für jedes Zubehörteil entnehmen Sie bitte obiger T abelle.  Messerklinge/  Te igkneter Die Messerklinge ist das vielseitigste Zubehörteil. Die V erarbeitungsdauer bestimmt die erreichte Konsistenz. Ve rwenden Sie die Impulsfunktion, um gröbere Konsistenzen zu erreichen. Ve rwenden Sie die Me[...]

  • Pagina 20

    Sicherheit ● Entfernen Sie den Deckel erst, nachdem die Schneidescheibe vollständig zum Stillstand gekommen ist. ● Seien Sie bei der Handhabung der Schneidescheiben vorsichtig - sie sind äußerst scharf. Ve rwendung der Schneidescheiben 1 Setzen Sie Antriebswelle und Schüssel auf die Antriebseinheit. 2 Fassen Sie die Scheibe am Mittelgriff u[...]

  • Pagina 21

    prima di utilizzare la vostra appar ecchiatura Kenwood ● Leggere attentamente le pr esenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. ● Rimuovere la confezione e le etichette. sicurezza ● La lama e i dischi sono taglienti: maneggiare con cautela. T enere la lama per l’apposita presa in alto, lontano dalla parte tagliente, sia durante[...]

  • Pagina 22

    uso del robot 1 Montare l’alberino rimovibile sul corpo motor e  . 2 Quindi, inserire il r ecipiente. Posizionare il manico rivolto all’indietro e ruotar e in senso antiorario fino a bloccarlo in posizione  . 3 Inserire un accessorio sopra l’alberino di r otazione. ● Inserire sempr e il recipiente e l’accessorio sull’apparecchio p[...]

  • Pagina 23

    uso degli accessori vedere la tabella pr ecedente per informazioni su ciascun accessorio.  lama/  lama per impastare La lama è il più versatile di tutti gli accessori. La consistenza ottenuta dipende dal tempo di lavorazione. Per ottenere composti di consistenza meno omogenea, usare l’interruttor e a impulsi. Utilizzare la lama per pr epa[...]

  • Pagina 24

    uso dei dischi affilati 1 Inserire l’alberino di r otazione e il recipiente nel motore. 2T enendolo per la presa centrale, inserir e il disco sull’alberino di r otazione con il lato appropriato rivolto verso l’alto. 3 Inserire il coper chio. 4 Introdurr e gli alimenti nel tubo di riempimento. 5 Accendere l’appar ecchio ed esercitare una pr [...]

  • Pagina 25

    antes de usar o seu aparelho Kenwood ● Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. ● Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. segurança ● As lâminas e os discos são afiados. Manusei-os com cuidado. Quando manusear ou limpar a lâmina, segure-a sempre pela pega existente na extremidade superior e mantenha [...]

  • Pagina 26

    utilizar o robô de cozinha 1 Instale o veio accionador sobre a unidade do motor  . 2 Em seguida, coloque a taça. Vire o manípulo para a parte posterior e rode-o no sentido dos ponteir os do relógio até ficar bloqueado  . 3E ncaixe um acessório no veio accionador . ● Coloque sempre a taça e o acessório no apar elho antes de adicionar[...]

  • Pagina 27

    utilizar os acessórios consulte a tabela acima para obter as velocidades adequadas a cada acessório.  lâmina/  utensílio para massa A lâmina é o acessório mais versátil. A duração do processamento determina a textura obtida. Para texturas mais espessas utilize o botão de impulso. Utilize a lâmina para bolos e biscoitos, picar carn[...]

  • Pagina 28

    segurança ● Só retir e a tampa depois de o disco de corte parar totalmente. ● Manuseie cuidadosamente os discos de corte - são extremamente afiados utilizar os discos de cortar 1 Instale o veio accionador e a taça na unidade de alimentação. 2 Segure a pega central e coloque o disco no veio accionador com o lado adequado virado para cima. [...]

  • Pagina 29

    antes de utilizar su aparato Kenwood ● Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. ● Quite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad ● Las cuchillas y los discos de corte están muy afilados; manéjelos con cuidado. Sostenga siempre la cuchilla por el asa, situada en la parte superior , y mantenga l[...]

  • Pagina 30

    para utilizar el robot de cocina 1 Acople el eje desmontable sobre la unidad de potencia  . 2 Encaje el bol. Coloque el mango hacia atrás y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que se acople en su lugar  . 3 Coloque el accesorio elegido sobre el eje de transmisión. ● Ajuste bien el bol y los accesorios en la máquina antes [...]

  • Pagina 31

    uso de los accesorios vea en la tabla anterior la velocidad adecuada a cada accesorio.  cuchilla de corte/  herramienta para amasar La cuchilla de corte es el accesorio más versátil de todos. La textura obtenida depende del tiempo de elaboración. Para obtener texturas más gruesas, utilice el pulsador de control. Utilice la cuchilla de cor[...]

  • Pagina 32

    seguridad ● No retir e nunca la tapa hasta que los discos de corte se hayan parado completemante. ● Maneje los discos de corte con mucho cuidado; están muy afilados. para utilizar los discos de corte 1 Coloque el eje de transmisión y el bol en el bloque motor . 2 Sujetándolo por la parte central, coloque el disco en el eje de transmisión co[...]

  • Pagina 33

    før Kenwood-apparatet tages i brug ● Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. ● Fjern al emballage og mærkater . sikkerhed ● Knive og plader er meget skarpe og skal behandles forsigtigt. Hold altid kniven ved fingergrebet i toppen, bort fra skæret, både under brug og r en[...]

  • Pagina 34

    sådan bruges foodprocessor en 1 Sæt den aftagelige aksel på motorenheden  . 2 Sæt så skålen fast. Lad håndtaget vende bagud og drej det med uret, til det låses fast  . 3 Sæt tilbehør ned over drivakslen. ● Sæt altid skål og tilbehør fast på maskinen, inden der fyldes ingredienser i. 4 Påsæt låget  - se efter , at toppen [...]

  • Pagina 35

    brug af tilbehør se ovenstående oversigt vedr . hastighed for det enkelte tilbehør .  kniv/  dejredskab Kniven er den mest alsidige af alle tilbehørsdelene. Det er forarbejdningstiden, der bestemmer konsistensen. Brug start- /stop funktionen, hvis konsistensen skal være lidt gr ov . Kniven kan bruges til at lave kager og bagværk, hakke [...]

  • Pagina 36

    sådan bruges skærepladerne 1 Sæt drivaksel og skål på motordelen. 2 Hold pladen i grebet i midten, sæt den ned over drivakslen med den ønskede side opad. 3 Sæt låget på. 4 Læg ingredienserne i påfyldningstragten. 5 Tænd maskinen og tryk jævnt med nedstopperen - stik aldrig fingrene ned i påfyldningstragten. tips ● Brug friske madva[...]

  • Pagina 37

    innan du använder din Kenwood-apparat ● Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. ● A vlägsna allt emballage och alla etiketter . säkerhet ● V ar försiktig! Knivbladen och skivorna är mycket vassa. Håll alltid i kniven i “handtaget” högst upp (så långt bort som möjligt från själva eggen) både när du an[...]

  • Pagina 38

    använda matberedar en 1 Montera den borttagbara axeln på kraftenheten  . 2 Sätt sedan fast skålen. Låt handtaget peka bakåt och vrid sedan medurs tills skålen låses fast  . 3 Sätt på ett tillbehör på drivaxeln. ● Montera alltid ihop skål, tillbehör och själva matberedar en innan du lägger i ingredienserna. 4 Sätt på locket[...]

  • Pagina 39

    använda tillbehören i tabellen ovan finns hastigheten angiven för varje tillbehör .  kniv/  degknådare kniven är det mest mångsidiga tillbehöret. Konsistensen avgörs av hur länge man kör . Använd momentanreglaget för grövr e konsistens. Använd kniven när du gör mjuka kakor och pajdeg, hackar grönsaker , nötter , och rått o[...]

  • Pagina 40

    använda skärskivorna 1 Sätt fast drivaxeln och skålen på strömenheten. 2T a tag i hållaren mitt på och lägg skivan på drivaxeln med rätt sida upp. 3 Sätt på locket. 4 Lägg livsmedlen i matarröret. 5 Slå på matberedar en och tryck ner livsmedlen i jämn takt med matarstaven - stoppa aldrig in fingrarna i matarröret. tips ● Använ[...]

  • Pagina 41

    før du tar Kenwood-apparatet i bruk ● Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. ● Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler . sikkerhet ● Knivbladene og skivene er svært skarpe og må håndteres med forsiktighet. Hold alltid kniven i fingergrepet øverst, bort fra eggen, både nå[...]

  • Pagina 42

    bruk av foodprocessor en 1 Sett den avtagbare drivakselen på strømenheten  . 2 Sett bollen på strømenheten med hanken bakover , og vri den med klokken til den klikker på plass  . 3 Plasser ønsket redskap over drivakselen. ● Sett alltid bollen på strømenheten og ønsket redskap i bollen før du tilsetter ingredienser . 4 Sett lokket [...]

  • Pagina 43

    bruk av ekstrautstyr i tabellen over finner du anbefalte hastigheter for alt utstyret.  stålkniv/  eltekrok Stålkniven er det mest anvendelige av alt utstyret. Ingr ediensenes konsistens avhenger av hvor lenge de bearbeides i maskinen. Hvis du ønsker en grover e konsistens, kan du bruke momentknappen. Bruk stålkniven til å lage kake- og [...]

  • Pagina 44

    bruk av skjæreskivene 1 Sett drivakselen og bollen på strømenheten. 2 Hold skiven i fingergrepet i midten, og plasser den på drivakselsen med ønsket side oppover . 3 Sett på lokket. 4 Legg ingrediensene i påfyllingstrakten. 5 Slå på maskinen, og press maten jevnt nedover ved hjelp av stapperen. Stikk aldri fingrene ned i påfyllingstrakten[...]

  • Pagina 45

    ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä Kenwood- kodinkonetta ● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. ● Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. turvallisuus ● Leikkuuterät ja raastinlevyt ovat erittäin teräviä: käsittele niitä varoen. Ta rtu leikkuuterään aina sormien avulla osan yläosasta sit[...]

  • Pagina 46

    monitoimikoneen käyttö 1 Aseta irrotettava akseli moottoriosan päälle  . 2 Aseta kulho paikalleen. Aseta kulhon kahva taaksepäin ja pyöritä kulhoa myötäpäivään, kunnes se naksahtaa paikalleen  . 3 Kiinnitä haluamasi väline pyörityskappaleen päälle. ● Aseta kulho ja työväline aina paikalleen laitteeseen ennen kuin kaadat k[...]

  • Pagina 47

    välineiden käyttö katso ylläolevasta taulukosta, millä nopeudella kutakin työvälinettä käytetään.  hienonnusterä/  taikinan sekoitin Leikkuuterä on monipuolisin kaikista monitoimikoneen välineistä. Saavutettava koostumus määräytyy käsittelyajan pituuden perusteella. Kun haluat karkean lopputuloksen, käytä sykäyspainikett[...]

  • Pagina 48

    leikkuuterien käyttö 1 Aseta pyörityskappale ja kulho virtayksikön päälle. 2 Pidä kiinni terän keskeltä ja aseta se pyörityskappaleen päälle haluamasi puoli päälle päin. 3 Aseta kansi paikalleen. 4 Pane ruoka syöttösuppiloon. 5 Käynnistä laite ja paina ruokaa painimen avulla alaspäin - älä koskaan pane sormiasi syöttösuppilo[...]

  • Pagina 49

    Kenwood cihazınızı kullanmadan önce ● Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. ● Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın güvenlik. emniyet ● B›çaklar ve diskler çok keskin olduklar› için tutarken dikkatli olun. B›ça¤› tafl›rken ve temizlerken daima üst taraf›ndaki keskin olmayan [...]

  • Pagina 50

    mutfak robotunun kullan›m› 1 Çıkarılabilir mili güç birimine takınız  . 2 fiimdi kaseyi yerine tak›n. Kaseyi, kolu arkada olacak flekilde yerlefltirin ve yerine oturana kadar saat yönünde çevirin  . 3T ahrik miline bir ek parças› tak›n. ● Kaseye malzeme koymadan önce daima kase ve ek parçay› cihaza tak›n. 4 Kap[...]

  • Pagina 51

    ek parçalar›n kullan›m› parçalar için kullan›lacak h›zlar yukar›daki tablo belirtilmifltir .  b›çak/  hamur aleti B›çak, ek parçalar aras›nda en genifl kullan›m alan› oland›r . Cihaz›n çal›flma süresi ifllenen g›dan›n k›vam›n› belirler . Daha koyu k›vamlar için çal›flt›rma dü¤mesini[...]

  • Pagina 52

    kesme b›çaklar›n›n kullan›m› 1T ahrik milini ve kaseyi motor k›sm›na tak›n. 2 Diski, ortas›ndaki tutma yerinden kavrayarak do¤ru yüzü yukar›ya bakacak flekilde ahrik miline tak›n 3 fiimdi kapa¤› tak›n. 4 G›day›, g›da girifline yerlefltirin. 5 Cihaz› çal›flt›r›n ve g›dalar› düzenli bir flekild[...]

  • Pagina 53

    před použitím tohoto zařízení Kenwood ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. ● Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . bezpečnostní zásady ● Nože a k otouče jsou v elmi ostr é , zacházejt e s nimi opatrně . S S e e k k a a c c í í n n ů ů ž ž d d r r ž ž[...]

  • Pagina 54

    jak použív at kuch yňský r obot 1 Nasaõte vyjímatelnou h¡ídel na motorovou ïást  . 2P ak nádobu nasaďte . Držadlo nasměrujt e dozadu a ot očte vpr a vo , až nádoba zapadne  . 3 Na hřídel nasaďte zv olené příslušenství. ● Vždy nejprve nasaďt e nádobu a zvolené příslušenství, t eprve pak přidá v ejte přísa[...]

  • Pagina 55

    jak použív at příslušenství ry c hlost pr o každý doplněk viz t abulku výše .  sek ací nůž/  hnět ač t ěsta Sekací nůž má z celého příslušenství nejšir ší uplatnění. Doba zpr acov ání má vliv na dosaženou k onzist enci. Chcete-li si dosáhnout hrubší k onzistence , použijt e pulsní spínač . Sekací nů[...]

  • Pagina 56

    jak použív at ř ezné k otouče 1 Na pohonnou jednotku nasaďte hnací hřídel a nádobu. 2K otouč uchopt e za úch ytku uprostř ed a nasaďte na hřídel spr á vnou str anou nahoru. 3 Nasaďte vík o . 4 Do hr dla zasuňte t o , co chcete zpr acov at. 5 Zapněte a r ovnoměrně tlačt e pěcho v ačem - - n n i i k k d d y y n n e e s s t t[...]

  • Pagina 57

    a Kenwood-készülék használata előtt ● Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! ● Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! biztonság ● Legyen óvatos: a késpengék és a vágólapok nagyon élesek. A késpengét mindig fent a tengelynél, az éltòl távol fogja meg használ[...]

  • Pagina 58

    a robotgép használata 1A levehetò tengelyt rögzítse a meghajtó egységre  . 2 Ezután igazítsa meg a keveròedényt, majd annak fogóját a készülék hátlapja felé téve rögzülésig forgassa az óramutató járásának megfelelò irányában  . 3V álasszon ki egy tartozékot, és rögzítse azt a hajtótengelyre. ● Minden eset[...]

  • Pagina 59

    a tartozékok használata Az egyes tartozékoknál alkalmazott sebességfokozatot lásd a fenti táblázatban.  késpenge/  tésztakeverò Az összes tartozék közül a kés használható a legtöbb feladathoz. A feldolgozott anyag állaga a feldolgozási idò hosszától függ. A durvább szerkezetû anyagok feldolgozásához használja az [...]

  • Pagina 60

    biztonság ● Soha ne vegye le a fedòt addig, amíg a vágólemez teljesen meg nem állt. ● Rendkívül óvatosan bánjon a vágólemezekkel, mert azok nagyon élesek. a vágólemezek használata 1 Illessze a hajtótengelyt és a keveròedényt a géptestre. 2A lemezt középsò fogantyújánál tartva helyezze a kívánt oldallal felfelé a ha[...]

  • Pagina 61

    przed użyciem urządzenia Kenwood ● Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. ● W yjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety . bezpiecz eńst wo ● Noże i t ar cze tnące są ostr e;należy obchodzić się z nimi ostr ożnie . Z Z a a w w s s z z e e t t r r[...]

  • Pagina 62

    jak używ ać malakser a 1 Zamocowaç od¢åczalny trzonek do zespo¢u napëdowego  . 2 Umieścić misk ę r ączką do tyłu i prz ekręcić zg odnie z ruc hem wskaz ó wek z egar a, aż się zablokuje  . 3 Założyć na w ałek w ybrane nar zędzie . ● Za wsze prz ed włożeniem składnik ów umieścić misk ę i narz ędzie na urządzeni[...]

  • Pagina 63

    jak używ ać dodatk ow ego w yposażenia patrz t abela z pr ędk ościami dla każdeg o narz ędzia powyżej  nóż/  narz ędzie do w yr abiania ciasta Nóż jest narz ędziem najbardziej wsz echstr onnym ze wszystkic h. K onsyst encja po przer obie będzie zależała od długości czasu obr óbki. Aby otr zymać twar dszą k ons yst encję[...]

  • Pagina 64

    jak używ ać tar czy tnąc y ch 1 Umieścić w ałek napędzający i misk ę na k orpusie . 2T r zymając tar czę za środk owy uchwyt umieścić ją na wałku odpowiednią str oną do góry . 3 Założyć pokrywk ę . 4 Włożyć do podajnik a żywność . 5 Włączyć ur ządzenie i płynnie popy chać żywność – n n i i g g d d y y n n i i[...]

  • Pagina 65

    Перед использованием электроприбора Kenwood ● Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. ● Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. Безопасность работы ● Испо льзуемые но ж?[...]

  • Pagina 66

    Как по льзоваться кух онным к омбайном 1У становите съемный вал на б лок электродвиг ат еля  . 2 Уст ановите чашку . Поставьте ее т ак, чтобы ручка была сзади, и поверните по часовой стрелк е до ф[...]

  • Pagina 67

    Испо льзование насадок Для опре деления ск орости для каждой насадки см. таб лицу выше.  но ж /  приспособление для замеса тест а Но ж пре дст авляет собой наиболее универсальную насадку . По [...]

  • Pagina 68

    Диски для нарезки Как использовать диски. Переворачиваемые диски для нарезки ломтиками/резания - крупная нарезка , мелкая нарезка Испо льзуйте сторону для резания при обработк е сыров, морк о[...]

  • Pagina 69

    ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передат?[...]

  • Pagina 70

    qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood ● iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. ● Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey. ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ● √È ÏÂ›‰Â˜ Î·È ÔÈ ‰›ÛÎÔÈ Â›Ó·È ÎÔÊÙÂÚÔ›, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ˘˜ Ì ?[...]

  • Pagina 71

    ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ∂ÂÍÂÚÁ·ÛÙ‹˜  ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÒıËÛ˘  ۈϋӷ˜ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜  η¿ÎÈ  ÌˆÏ  ·ÔÛÒÌÂÓÔ˜ ¿ÍÔÓ·˜ ÂÂÍÂÚÁ·ÛÙ‹  ÎÔ˘Ì› ÂϤÁ¯Ô˘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ Î·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·ÏÌÔ‡  ÎÂÓÙÚÈ΋ Ì[...]

  • Pagina 72

    ● ° È· Ó· ·Ó·Ì›ÍÂÙ ÛÙÂÁÓ¿ ˘ÏÈο, Îfi„Ù ٷ Û ÎÔÌÌ¿ÙÈ·, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÒÌ·-ÌÂ˙Ô‡Ú· Î·È ÂÓÒ Ë Û˘Û΢‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, Ú›ÍÙ ٷ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ¤Ó·-¤ Ó·. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ٷ ¯¤ÚÈ· Û·˜ Â¿Óˆ ·fi ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ·. ° È[...]

  • Pagina 73

    ÃÚ‹ÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ µÏ¤ ÙÔÓ ·Ú·¿Óˆ ›Ó·Î· ÁÈ· ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· οı ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜  §Â›‰· ÎÔ‹˜˜/  ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ˙˘ÌÒÌ·ÙÔ˜ ∞˘Ù‹ Ë ÏÂ›‰· Â›Ó·È ÙÔ ÈÔ ¯ÚËÛÙÈÎfi ÂÍ¿ÚÙËÌ· ·' fiÏ·. ?[...]

  • Pagina 74

    §ÂÌÔÓÔÛÙ›ÊÙ˘ √ ÏÂÌÔÓÔÛÙ›ÊÙ˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙÔ ÛÙ‡„ÈÌÔ ÂÛÂÚȉÔÂȉÒÓ, (.¯. ÔÚÙÔοÏÈ·, ÏÂÌfiÓÈ·, ΛÙÚ· Î·È ÁÎÚ¤ÈÊÚÔ˘Ù). ÎÒÓÔ˜ ÛÔ˘ÚˆÙ‹ÚÈ ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ÏÂÌÔÓÔÛÙ›ÊÙË 1 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ[...]

  • Pagina 75

    pred použitím zariadenia Kenwood ● Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie uschovajte ich pre budúcnosť. ● Odstráňte všetky obaly a štítky . bezpečnosť ● Nože a rezacie kotúče sú veľmi ostré, manipulujte s nimi opatrne. Nožové čepele držte pri manipulácii a čistení za držadlo pre prst umiestnené na vrchu, vždy[...]

  • Pagina 76

    používanie kuchynského robota 1 Založte odnímateľný pohonný hriadeľ na pohonnú jednotku  . 2 Potom založte nádobu. Otočte rukoväť dozadu a potom ju otáčajte v smere hodinových ručičiek, kým sa nezaistí  . 3 Založte požadované príslušenstvo na pohonný hriadeľ. ● Pred vkladaním ingrediencií najskôr na stroj zal[...]

  • Pagina 77

    používanie doplnkov viď tabuľku odporúčaných rýchlostí každého príslušenstva.  nožové listy/  nástroje na prípravu cesta Nožové listy sú najuniverzálnejším doplnkom. Doba spracovania určuje dosiahnutú štruktúru ingrediencií. Na dosiahnutie hrubšej štruktúry používajte ovládač impulzov . Nožové listy použ?[...]

  • Pagina 78

    kotúče na krájanie/strúhanie Používanie kotúčov . reverzibilné kotúče na krájanie a strúhanie – hrubý , tenký Krájaciu stranu kotúča používajte na krájanie syra, mrkvy , zemiakov a podobných potravín. Strúhaciu stranu kotúča používajte na strúhanie syra, mrkvy , zemiakov , uhoriek, cukety , repy a cibule. škrabací k[...]

  • Pagina 79

    DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĹA EURÓPSKEJ SMERNICE 2002/96/EC. Po skončení životnosti produktu sa tento produkt nesmie jednoducho vyhodiť spolu s domovým odpadom. Musí sa odovzdať na príslušné zberné miesto na roztriedenie odpadu alebo dílerovi, ktorý sa postará o takúto likvidáciu. Separátnou likvi[...]

  • Pagina 80

    Перед першим використанням приладу Kenwood ● Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. ● Зніміть упаковку та всі етикетки. Заходи безпеки ● Леза та диски - дуже [...]

  • Pagina 81

    Як користуватися кухонним комбайном 1 Установіть зйомний привідний вал на блок електродвигуна  . 2 Потім установіть чашу. Установіть її таким чином, щоб ручка була позаду та повертайте за го?[...]

  • Pagina 82

    Використання насадок Дивись таблицю швидкостей для кожної насадки.  Ніж/  насадка для вимішування тіста Найбільш універсальною насадкою є ніж. Консистенція, яку ви отримаєте, залежить від[...]

  • Pagina 83

    Диск для нарізання/шаткування Як користуватися дисками. Двобічні диски для нарізання/шаткування – крупне нарізання , тонке нарізання Використовуйте різальний бік диску для обробки сиру, мо?[...]

  • Pagina 84

    ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднес?[...]

  • Pagina 85

    ≤J∑t ● «“ ±u«œ ¢U“Á «ß∑HUœÁ ØMOb. ● ±u«œ ¨c«¥v ¸« °Og «“ •b ØuÇp °d‘ ≤b≥Ob. ´d÷ ∞u∞t ¢Gc¥t ´d¥i ¸« ¢U •b «±JUÊ Äd ØMOb. «¥s ØU¸ «“ ÄU®ObÁ ®bÊ ±u«œ œ¸ •Os ¬±UœÁ ßU“È §KuØOdÈ °FLq ±v ¬Ë¸œ. ● ±u«œ ¨c«¥v Øt °t Åu¸‹ ÆUzr ≤LU¥g œ«œ[...]

  • Pagina 86

    «ß∑HUœÁ «“ ±K∫IU‹ °t §bˉ °Uô °d«È ßd´X ±d°u◊ °t ≥d «°e«¸ ±d«§Ft ØMOb. ¢OGt ØU¸œ/ «°e«¸ îLOd ¢OGt ØU¸œÈ °OA∑d¥s ¢MuŸ ¸« œ¸ ±OUÊ ßU¥d ±K∫IU‹ œ«¸« ±v °U®b. ©u‰ “±UÊ ¬±UœÁ ßU“È ≤uŸ °U≠∑v Øt °bßX ±v ¬¥b ¸« ¢FOOs ±v ØMb. °d«È غV °U?[...]

  • Pagina 87

    °d«È «ß∑HUœÁ «“ ≥r “Ê 1 Ë«®d ¬» °MbÈ ¸« ¸ËÈ Ë«•b ¢OGt Æd«¸ œ≥Ob- ±DLµs ®u¥b Øt Ë«®d °t ©d“ Å∫O` Æd«¸ Ød≠∑t «ßX. œ¸ Åu¸¢v Øt Ë«®d Åb±t œ¥bÁ °U®b ¥U °t ©d“ «®∑∂UÁ §U “œÁ ®bÁ °U®b, œß∑JUÁ ≤AX îu«≥b Ødœ. 2 §U ¸« ¸ËÈ Ë«•b ¢OGt [...]

  • Pagina 88

    Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ «“ œß∑JUÁ doowneK ● «¥s œß∑u¸«∞FLKNU ¸« °U œÆX °ªu«≤Ob Ë œ≠∑dÇt ¸« °d«È ±d«§FU‹ °FbÈ ≤JNb«¸È ØMOb. ● ØKOt °º∑t °Mb¥NU ¸« °U“ ØdœÁ Ë °dǺ∂NU ¸« °JMOb. «¥LMw ● ¢OGt ≥U Ë œ¥ºJNU °ºOU¸ ¢Oe ±v °U®Mb Äf °U ¬≤UÊ °U œÆX ØU[...]

  • Pagina 89

    ôß∑ªb«Â √Æd«’ «∞∑IDOl 1£ ∂ Ò X ´Luœ «∞L∫d„ Ë«∞u´U¡ ≠w Ë•b… «∞∑OU¸. 2 ±l ≈±ºU„ «∞LI∂i «_Ëßj, {l «∞Id’ ≠w ´Luœ «∞L∫d„ ±l Ë{l «∞πU≤V «∞LMUßV ≈∞v «_´Kv. 3£ ∂ Ò X «∞GDU¡. 4 {l «∞DFU ≠w √≤∂u» «∞∑Gc¥W. 5® G Ò q «∞πNU“ Ë«[...]

  • Pagina 90

    «ß∑ªb«Â «∞Ld≠IU‹ «≤Ed «∞LªDj °U_´Kv ∞ºd´W Øq ±d≠o. ®Hd… «∞ºJOs / «œ«… «∞Fπs ®Hd… «∞ºJOs ≥w √Ø∏d «∞Ld≠IU‹ ¢Fbœ« Î ≠w «ôß∑ªb«Â. ßO∫bœ ©u‰ ËÆX «∞LFU∞πW ≤uŸ «∞MºOZ «∞MU¢Z. ∞K∫Bu‰ ´Kv «_≤ºπW «∞ªAMW «ß∑ªb “¸ «∞∑∫Jr [...]

  • Pagina 91

    ● «ß∑ªb ±H∑UÕ «∞∑∫Jr ≠w «∞CGj ∞K∫Bu‰ ´Kv œ≠FU‹ ÆBOd…. ßOFLq «∞CGj ©U∞LU ¥∑r «ô•∑HUÿ °t ≠w ±u{l «∞∑AGOq. 6 «´Jf «ù§d«¡ √´öÁ ù“«∞W «∞GDU¡ Ë«∞Ld≠IU‹ Ë«∞GDU¡. ● √ËÆn «∞∑AGOq œ«zLU Î Æ∂q ≈“«∞W «∞GDU¡. ≥U ● Ë´U¡ §NU?[...]

  • Pagina 92

    Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK ● «Æd√ ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ §Ob« Î Ë«•∑Hk °NU ∞Kd§uŸ ≈∞ONU ô•I Î U. ● ≠p §LOl ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í °DUÆU‹. «∞ºö±W ● «∞AHd«‹ Ë«_Æd«’ «∞Lº∑ªb±W •Uœ… ∞KGU¥W, ∞c∞p ¥πV «∞∑FU±q ±FNU °∫d’. «ß∑ªb ®Hd… «∞?[...]