Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Digital Camera
Kodak C813
70 pagine 5.18 mb -
Digital Camera
Kodak C310
74 pagine 2.96 mb -
Digital Camera
Kodak EASYSHARE MD81
66 pagine 2.29 mb -
Digital camera
Kodak AZ361 - PixPro
95 pagine 3.52 mb -
Digital Camera
Kodak EASYSHARE C513
69 pagine 5.47 mb -
Digital Camera
Kodak C700
73 pagine 1.11 mb -
Digital Camera
Kodak CD44
65 pagine 2.46 mb -
Digital Camera
Kodak EASYSHARE CD83
64 pagine 2.08 mb
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Kodak F320/F330. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Kodak F320/F330 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Kodak F320/F330 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Kodak F320/F330 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Kodak F320/F330
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Kodak F320/F330
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Kodak F320/F330
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Kodak F320/F330 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Kodak F320/F330 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Kodak in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Kodak F320/F330, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Kodak F320/F330, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Kodak F320/F330. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
F320/F330 Auto Camera Consumer Imaging EASTMAN KODAK COMP ANY Rochester , NY 14650 Kodak Camera Identification Unfold front and back cover flaps of manual to view camera diagrams. ENGLISH/ESP AÑOL/FRANÇAIS 1 shutter button 2 self-timer button 3 LCD panel 4 viewfinder 5 self-timer bulb 6 flash 7 lens-cover switch 8 lens 9 film-door lever 15 film c[...]
-
Pagina 2
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: Y our model camera has been tested and found to comply with the limi[...]
-
Pagina 3
1 Kodak ENGLISH F320/F330 Auto Camera NEED HELP WITH YOUR CAMERA OR MORE INFORMA TION ABOUT THE ADV ANCED PHOTO SYSTEM? Go to our Web site at http://www .kodak.com (for US) or http www .kodak.ca (for Canada) or call: Kodak (US only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1-800-242-2424. Kodak (Canada only) from 8:00 a.m[...]
-
Pagina 4
2 CONTENTS CAMERA FEA TURES ................ 3 ATT ACHING THE STRAP .......... 4 LOADING THE BA TTERIES ...... 5 Low-batteries indicator ......... 6 Battery tips .......................... 6 Power shutdown ................... 7 LOADING THE FILM ................. 8 TAKING PICTURES ................ 1 0 T ypical print sizes (formats) .................[...]
-
Pagina 5
3 CAMERA FEA TURES Three Print Formats • Y ou can take three dif ferent size pictures: Classic (C), Group/ HDTV (H), and Panoramic (P) pictures from the same film cassette. The viewfinder changes to show the selected picture size. Double Exposure Protection (DEP) • Y ou don ’ t need to worry about accidentally re-exposing your film. Y our cam[...]
-
Pagina 6
4 ATT ACHING THE STRAP Thread the shorter looped end of the strap under the strap post (14) ; pull the longer end through the shorter loop and pull it tight. Film Status Indicator (FSI) • A highlighted indicator advances from one symbol to another to identify the status of the film inside the cassette. 4 3 2 1 Processed negatives Unexposed Partia[...]
-
Pagina 7
5 • Before you remove the old batteries, close the lens cover. LOADING THE BA TTERIES This camera uses 2 AAA-size batteries that supply power for all camera operations. 1. Open the battery door (18) . 2. Place the batteries over the battery-pull strap and insert into the chamber as shown. 3. Snap the battery door closed. NOTE: Insert the batterie[...]
-
Pagina 8
6 • Keep batteries away from children. • Do not try to take apart, recharge or short circuit the batteries, or subject them to high temperature or fire. • Do not use rechargeable batteries. • Store batteries in their original packaging prior to use. • Remove the batteries from the camera when the camera is not going to be used for an exte[...]
-
Pagina 9
7 • In the unlikely event that battery fluid leaks onto your skin, contact Kodak Health, Safety and Environment Information at 1-716-722-5151 in the U.S. Customers outside the U.S. can contact their local health care provider. • In the unlikely event that battery fluid leaks inside the camera, U.S. customers can contact the Kodak Information Ce[...]
-
Pagina 10
8 • The film door opens only when the film chamber is empty or the film in the camera is completely rewound into the film cassette. 2. Insert the film cassette completely into the film chamber (15) . LOADING THE FILM Y ou can load film into the camera with the camera ON or OFF . Insert the batteries into the camera before you load the film. 1. Mo[...]
-
Pagina 11
9 Look for this logo to be certain that the film you buy is made for this camera. Look for this logo to select a certified photofinisher for developing your film and to assure that you get all the features of the Advanced Photo System. • Make sure the Film Status Indicator (FSI) on the film cassette is at ● (#1 position) for a new cassette. •[...]
-
Pagina 12
10 TAKING PICTURES Y ou can take Classic (C), Group/ HDTV (H)*, and Panoramic (P) pictures on the same film cassette. Y our photo-processing cost may be based on the format size(s) that you use to expose the film. * High Definition T elevision (HDTV) prints are the same aspect ratio as the TV for CD interface capabilities. 1. Slide the lens-cover s[...]
-
Pagina 13
11 3. Frame your subject within the viewfinder eyepiece (11) . For a sharp picture, stand at least 3.3 ft (1.0 m) from your subject. • For low-light conditions, wait until the flash-ready lamp (13) turns green. 2. Move the print-format switch (10 ) to select C, H, or P format. The viewfinder changes to show the selected field of view . P H C CH P[...]
-
Pagina 14
12 T ypical print sizes (formats) CH P Classic G roup (HDTV) Panoramic 3.5 x 5 in. or 4 x 6 in. 3.5 x 6 or 4 x 7 in. 3.5 x 8.5 in. to 4 x 11.5 in. (88.9 x 127 mm or (88.9 x 152 mm or (88.9 x 216 mm to 102 x 152 mm) 102 x 178 mm) 102 x 292.7 mm) NOTE: Your photofinisher generally provides 4 x 6, 4 x 7, and 4 x 1 1.5 in. (102 x 152, 102 x 178, and 10[...]
-
Pagina 15
13 Tips for better pictures • Hold your camera steady by keeping your elbows close to your body when you press the shutter button to avoid blurry pictures. • Keep your pictures simple. Move close enough to your subject so that it fills the viewfinder but not closer than 3.3 ft (1.0 m). • T ake pictures at the subject ’ s level. Kneel down t[...]
-
Pagina 16
14 TAKING FLASH PICTURES In dim light, such as indoors or outdoors in heavy shade, or on dark overcast days, you need flash. Y our camera has a built-in automatic flash that fires as needed. • Don ’ t take pictures beyond the maximum distance or your pictures will be dark. 4. Wait for the flash-ready lamp (13) to turn green. 5. Press the shutte[...]
-
Pagina 17
15 USING THE SELF-TIMER Use this feature to include yourself in pictures. Flash-to-subject distance ISO film Flash-to-subject speed distance 100 3.3 to 10 ft (1.0 to 3.1 m) 200 3.3 to 14 ft (1.0 to 4.3 m) 400 3.3 to 18 ft (1.0 to 5.5 m) 1. Attach a tripod to the camera tripod socket (17) or place it on a firm support. 2. Press the self-timer button[...]
-
Pagina 18
16 UNLOADING THE FILM Automatic rewind The camera automatically rewinds the film into the cassette after the last exposure. 1. Wait for the camera motor to stop to ensure that the film is completely rewound into the film cassette. • The picture counter (20) on the LCD panel (3) displays “ 0. ” The picture-counter display disappears when the l[...]
-
Pagina 19
17 3. Remove the film cassette from the camera and reload with new KODAK ADV ANTIX Film. • The FSI on the fully-exposed film cassette is at ✖ (#3 position). Manual rewind If you don ’ t want to take pictures on the entire film, you can manually actuate the automatic rewind. 1 . Press the film-rewind button (12) to start the auto-film rewind. [...]
-
Pagina 20
18 CARING FOR YOUR CAMERA • Protect the camera from dust, moisture, sudden impact, and excessive heat. CAUTION: Do not use solvents or harsh or abrasive cleaners on the camera body . • If the lens appears dirty , breathe on it to form a mist and wipe the surface gently with a soft, lintless cloth or a camera lens-cleaning tissue. Never wipe a d[...]
-
Pagina 21
19 What happened Probable cause Solution Camera will There are no more Rewind film and not operate pictures remaining remove from camera Batteries weak, Replace or reload dead, missing, or the batteries improperly inserted Film does not Batteries weak, Replace or reload advance or dead, missing, or the batteries rew ind improperly inserted LCD pane[...]
-
Pagina 22
20 What happened Probable cause Solution LCD panel is Camera in sleep mode T ake a picture or blank (continued) close and reopen lens cover Lens cover closed Open lens cover Flash does Flash not fully charged Wait for flash-ready not fire lamp to turn green Film cassette does Loaded exposed ( ✖ ), Load only new film ( ● ) not fit completely or [...]
-
Pagina 23
21 SPECIFICA TIONS Film T ype: KODAK ADV ANTIX Film for color prints Lens: KODAK EKT ANAR Lens; 24 mm, 3-elements hybrid with protective lens cover Focus System: Fixed focus Focus Range (Daylight): 3.3 ft (1.0 m) to infinity Lens Aperture: f /6.4 Viewfinder: Reverse galilean with C, H, & P format display Film-Speed: DXIX (ISO) 100 – 400 Flash[...]
-
Pagina 24
22 Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo est á supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia da ñ ina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable. [...]
-
Pagina 25
23 ESPA Ñ OL ¿ NECESIT A A YUDA CON SU C Á MARA O M Á S INFORMACI Ó N SOBRE EL SISTEMA A V ANZADO DE FOTOGRAF Í A? Visite nuestro sitio en la red mundial electr ó nica (worldwide web) a la direcci ó n http://www .kodak.com (en los Estados Unidos) o http www .kodak.ca (en el Canad á ) o llame a: Kodak (en los Estados Unidos solamente) al n [...]
-
Pagina 26
24 IDENTIFICACI Ó N DE LA C Á MARA 1 disparador 2 bot ó n de autodisparador 3 panel LCD 4 visor 5 bombilla de autodisparador 6 flash 7 interruptor de la cubierta del lente 8 lente 9 palanca de la puerta del compartimiento de la pel í cula 1 2 3 4 9 6 7 8 5[...]
-
Pagina 27
25 10 interruptor del formato de impresi ó n 11 ocular del visor 12 bot ó n del rebobinado de la pel í cula 13 l á mpara de flash listo 14 presilla de la correa 10 11 13 14 12[...]
-
Pagina 28
26 15 18 16 17 15 compartimiento de la pel í cula 16 puerta del compartimiento de la pel í cula 17 montaje para tr í pode 18 puerta del compartimiento de la bater í a[...]
-
Pagina 29
27 19 20 21 19 indicador de autodisparador 20 contador de fotograf í as 21 s í mbolo de la bater í a Panel LCD[...]
-
Pagina 30
28 CONTENIDO CARACTER Í STICAS DE LA C Á MARA ............................. 2 9 COMO AJUST AR LA CORREA SDE LA C Á MA RA .................... 3 1 COMO CARGAR LAS BA TER Í AS ........................ 3 1 Indicador de bater í as d é bi les ................... 3 2 Consejos para usar las bater í as ......................... 3 3 Apagado autom á [...]
-
Pagina 31
29 CARACTER Í STICAS DE LA C Á MARA Selecci ó n triple de formato • Usted puede tomar , en el mismo rollo, fotograf í as en tres tama ñ os diferentes: Cl á sico (C), Grupo/ HDTV (H), y Panor á mico (P). El visor cambia para mostrar el tama ñ o de la fotograf í a seleccionado. Protecci ó n en contra de doble exposici ó n (DEP) • No de[...]
-
Pagina 32
30 Cerrojo de seguridad en la puerta del compartimiento de la pel í cula • Despu é s que cierre el cerrojo de seguridad en la puerta del compartimiento de la pel í cula y la pel í cula comienza a prerebobinarse, no puede abrir la puerta hasta que la pel í cula est é completamente rebobinada dentro del cartucho de la pel í cula. Indicador d[...]
-
Pagina 33
31 COMO AJUST AR LA CORREA DE LA C Á MARA Pase la punta de la lazada corta de la correa debajo de la presilla de la correa (14) ; pase el extremo largo de la correa a trav é s de la lazada del corto y tire de la correa hasta que quede ajustada. COMO CARGAR LAS BA TER Í AS Esta c á mara utiliza 2 bater í as tama ñ o AAA que proporcionan la ene[...]
-
Pagina 34
32 3. Cierre la puerta a presi ó n. NOT A: Coloque las bater í as en la c á mara antes de cargar la pel í cula. Indicador de bater í as d é biles Debe cambiar las bater í as cuando el s í mbolo de las bater í as (21) aparece en el panel LCD (3) o cuando la l á mpara de flash listo (13) demora m á s de 12 segundos en encenderse.[...]
-
Pagina 35
33 Consejos para usar las bater í as • Deseche las bater í as seg ú n las regulaciones locales y nacionales. • Acu é rdese de llevar bater í as de repuesto con usted en todo momento. • Lea y siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante de las bater í as. • Mantenga las bater í as fuera del alcance de los ni ñ os. • N[...]
-
Pagina 36
34 • En caso de que el l í quido de las bater í as se derrame en su piel, p ó ngase en contacto con la informaci ó n de Kodak sobre Salud, Seguridad y el Medio Ambiente llamando al 1-716-722-5151 en los Estados Unidos. Clientes fuera de los Estados Unidos pueden ponerse en contacto con su proveedor local de salud. • En caso de que el l í q[...]
-
Pagina 37
35 Caracter í sticas de Ahorro Autom á tico de Energ í a Apagado autom á tico Cuando la c á mara no se usa por aproximadamente 4 minutos, é sta se apagar á autom á ticamente para conservar la energ í a de las bater í as. Para activar la c á mara, puede tomar una fotograf í a o cerrar y volver a abrir la cubierta del lente. Cuando no vay[...]
-
Pagina 38
36 • La puerta del compartimiento de pel í cula se abrir á solamente cuando el compartimiento de pel í cula est é vac í o o la pel í cula en la c á mara est á completamente rebobinada dentro del cartucho de la pel í cula. 2. Ponga el cartucho de la pel í cula completamente dentro del compartimiento de la pel í cula (15) . • Aseg ú r[...]
-
Pagina 39
37 3. Cierre la puerta del compartimiento de la pel í cula para comenzar el avance autom á tico de la misma. El contador de fotograf í as (20) en el panel LCD (3) mostrar á el n ú mero de exposiciones restantes. · Despu é s que cierre el cerrojo de seguridad en la puerta del compartimiento de la pel í cula y la pel í cula comienza a prereb[...]
-
Pagina 40
38 COMO TOMAR FOTOGRAF Í AS Puede tomar fotograf í as Cl á sicas (C), Grupo/HDTV (H)*, y Panor á micas (P) usando el mismo cartucho de pel í cula. El costo del revelado de sus fotograf í as puede estar basado en el/los tama ñ o(s) del formato que us ó cuando expuso la pel í cula. 1. Deslice el interruptor de la cubierta del lente (7) para [...]
-
Pagina 41
39 2. Mueva el interruptor del formato de impresi ó n (10) para seleccionar el formato C, H, o P . El visor cambiar á y mostrar á el campo de vista seleccionado. 3. Encuadre a su sujeto dentro del ocular del visor (1 1) . Para una fotograf í a n í tida, mant é ngase a una distancia m í nima de 1,0 m (3.3 pies) de su sujeto. • Para condicio[...]
-
Pagina 42
40 T ama ñ os t í picos de impresi ó n de fotograf í as (formatos CHP Cl á sica Grupo (HDTV) Panor á mico 88,9 x 127 mm ó 88,9 x 152 mm ó 88,9 x 216 mm a 102 x 152 mm 102 x 178 mm 102 x 292,7 mm (3.5 x 5 plgds. ó (3.5 x 6 plgds. ó (3.5 x 8.5 plgds. a 4 x 6 plgds.) 4 x 7 plgds.) 4 x 1 1.5 plgds.) NOT A: Su laboratorio de fotoacabado usualm[...]
-
Pagina 43
41 • Haga tomas verticales de sujetos altos y angostos, como cascadas, rascacielos o una persona sola. • Agregue inter é s a sus fotograf í as incluyendo una rama, una ventana o una cerca. • P á rese en á ngulo a superficies brillantes tal como ventanas o espejos, para de esta forma evitar reflejos del flash y manchas luminosas en sus fot[...]
-
Pagina 44
42 2. Encuadre a su sujeto dentro del ocular del visor (1 1). 3. Mantenga al sujeto a fotografiar dentro del alcance indicado para la sensibilidad de la pel í cula en su c á mara (vea Distancia del sujeto al flash). • No tome fotograf í as a m á s distancia de la indicada o sus fotograf í as saldr á n oscuras. COMO TOMAR FOTOGRAF Í AS CON [...]
-
Pagina 45
43 Distancia del sujeto al flash Sensibilidad Distancia del sujeto ISO al flash de la pel í cula 10 0 1,0 a 3,1 m (3.3 a 10 pies) 20 0 1,0 a 4,3 m (3.3 a 14 pies) 40 0 1,0 a 5,5 m (3.3 a 18 pies) 4. Espere hasta que la l á mpara de flash listo (13) brille verde. 5. Oprima el disparador (1) para tomar la fotograf í a.[...]
-
Pagina 46
44 3. Encuadre a su sujeto dentro del ocular del visor (1 1) y aseg ú rese de dejar un espacio libre para usted. 4. Sostenga la c á mara estable y oprima cuidadosamente el disparador (1) . 5. Col ó quese r á pidamente en el espacio libre de la fotograf í a asegur á ndose de ver completamente la bombilla de autodisparador (5) . • La bombilla[...]
-
Pagina 47
45 1. Espere a que el motor se detenga para estar seguro de que la pel í cula se ha rebobinado completamente dentro del cartucho. • El contador de fotograf í as (20) en el panel LCD (3) indicar á « 0 » . El contador de fotograf í as desaparecer á cuando se cierre la cubierta del lente. 2 . Mueva la palanca de la puerta del compartimiento d[...]
-
Pagina 48
46 Rebobinado manual Si no desea tomar el rollo completo de fotograf í as, puede manualmente activar el rebobinado autom á tico. 1. Oprima el bot ó n del rebobinado de la pel í cula (12) para comenzar el rebobinado autom á tico . 2. Siga los pasos del 1 al 3 del Rebobinado autom á tico . NOT A: No puede volver a cargar pel í cula parcialment[...]
-
Pagina 49
47 CUIDADO DE SU C Á MARA • Proteja la c á mara del polvo, humedad, golpe repentino, y calor excesivo. Precauci ó n: No use solventes o soluciones á speras o abrasivas en el cuerpo de la c á mara. • Si el lente se ve sucio, c ú bralo con su aliento para empa ñ arlo y limpie la superficie cuidado- samente con un pa ñ o suave que no tenga[...]
-
Pagina 50
48 PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Causa probable Soluci ó n La c á mara no No quedan Rebobine la pel í cula funciona m á s fotograf í as y ret í rela Las bater í as est á n Reemplace o vuelva a d é biles, descargadas, cargar las bater í as mal colocadas, o falta colocarlas La pel í cula no Las bater í as est á n Reemplace o vuelva a a[...]
-
Pagina 51
49 Problema Causa probable Soluci ó n El panel LCD La c á mara est á en Oprima el disparador o est á en blanco el modo de cierre y vuelva a abrir apagado autom á tico la cubierta del lente La cubierta del lente Abra la cubierta est á cerrada del lente El flash no El flash no est á cargado Espere hasta que la funciona completamente l á mpara[...]
-
Pagina 52
50 El s í mbolo y logotipo de Kodak, Advantix, Ektanar , marca « e » , y el Sistema Avanzado de Fotograf í a son marcas registradas ESPECIFICACIONES Tipo de pel í cula: Pel í cula KODAK ADV ANTIX para fotograf í as a color Lente: Lente KODAK EKT ANAR de 24 mm, h í brido de 3 elementos con cubierta protectora del lente Sistema de enfoque: Fi[...]
-
Pagina 53
51 FRAN Ç AIS Appareil-photo BESOIN D ’ AIDE POUR UTILISER VOTRE APP AREIL-PHOTO OU DE RENSEIGNEMENTS SUR LE SYST È ME APS? Visitez notre site Web à l ’ adresse http://www .kodak.ca (au Canada) ou http://www .kodak.com (aux É tats-Unis), ou appelez Kodak, au Canada seulement, du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (heure de l ’ Est) au num [...]
-
Pagina 54
52 DESCRIPTION DE L ’ APP AREIL-PHOTO 1 d é clencheur 2 bouton du retardateur 3 panneau ACL 4 viseur 5 t é moin du retardateur 6 flash 7 bouton curseur du couvre-objectif 8 objectif 9 loquet du compartiment du film 1 2 3 4 9 7 8 5 6[...]
-
Pagina 55
53 10 s é lecteur du format de photo 11 oculaire du viseur 12 bouton de rembobinage du film 13 t é moin du flash 14 tige de la dragonne 10 11 13 14 12[...]
-
Pagina 56
54 15 compartiment du film 16 couvercle du compartiment du film 17 é crou du tr é pied 18 couvercle du compartiment des piles 15 18 16 17[...]
-
Pagina 57
55 Panneau ACL 19 indicateur du retardateur 20 compteur de poses 21 symbole des piles 19 20 21[...]
-
Pagina 58
56 TABLE DES MA TI È RES FONCTIONS DE L ’ APP AREIL-PHOTO ........... 57 FIXA TION DE LA DRAGONNE ................... 59 INST ALLA TION DES PILES ... 59 Indicateur de piles faibles .. 60 Conseils au sujet des piles .......................... 60 Arr ê t automatique .............. 62 CHARGEMENT DU FILM ...... 63 POUR PRENDRE DES PHOTOS ..........[...]
-
Pagina 59
57 FONCTIONS DE L ’ APP AREIL-PHOTO Choix de trois formats • V ous avez le choix entre trois formats diff é rents : classique (C), groupe/HDTV (H) ou panoramique (P), pour chacune des photos d ’ une m ê me cassette de film. Le cadre affich é dans le viseur change en fonction du format s é lectionn é . Protection contre la double expositi[...]
-
Pagina 60
58 V errouillage de s é curit é du compartiment du film • Une fois que vous avez referm é le couvercle du compartiment du film avec verrouillage de s é curit é et que le m é canisme d ’ avance du film a é t é enclench é , le couvercle ne pourra ê tre rouvert que lorsque le film sera compl è tement rembobin é dans la cassette de film[...]
-
Pagina 61
59 FIXA TION DE LA DRAGONNE Enfilez d ’ abord la petite boucle de la dragonne sous la TIGE DE LA DRAGONNE (14) , passez la longue boucle dans la petite, puis tirez fermement. INST ALLA TION DES PILES Cet appareil-photo utilise 2 Piles AAA, qui fournissent l ’ alimentation n é cessaire à toutes les fonctions de l ’ appareil. 1. Ouvrez le cou[...]
-
Pagina 62
60 2. Placez les piles sur le ruban de retrait et ins é rez-les dans le compartiment de la fa ç on illustr é e. 3. Refermez bien la porte du compartiment des piles. NOT A : Ins é rez les piles dans l ’ appareil-photo avant de charger le film. Indicateur de piles faibles Il faut remplacer les piles lorsque le symbole des piles (21) appara î t[...]
-
Pagina 63
61 • Lisez le mode d ’ emploi et observez les mises en garde fournies par le fabricant des piles. • Gardez les piles hors de la port é e des enfants. • N ’ essayez pas de d é monter , de recharger ou de court-circuiter les piles, ni de les exposer à des temp é ratures é lev é es ou aux flammes. • N ’ utilisez pas de piles rechar[...]
-
Pagina 64
62 • Dans l ’é ventualit é peu probable o ù le fluide des piles s ’é coulerait à l ’ int é rieur de l ’ appareil-photo, veuillez communiquer avec le Centre d ’ information Kodak au 1 800 242-2424 aux É tats-Unis. Si vous ne r é sidez pas aux É tats- Unis, vous pouvez vous adresser à votre repr é sentant du service à la clien[...]
-
Pagina 65
63 CHARGEMENT DU FILM V ous pouvez charger le film dans l ’ appareil-photo, que ce dernier soit SOUS TENSION ou HORS TENSION. Ins é rez les piles dans l ’ appareil avant de charger le film. 1. Faites glisser le loquet du compartiment du film (9) pour ouvrir le couvercle du compartiment du film (16) . • Le couvercle du compartiment du film s [...]
-
Pagina 66
64 • Assurez-vous que l ’ indicateur de l ’é tat du film sur la cassette de film est bien vis- à -vis de ● (position 1) s ’ il s ’ agit d ’ une nouvelle cassette. • N ’ exercez pas de pression excessive pour ins é rer la cassette dans le compartiment du film. Assurez-vous que le laboratoire de traitement auquel vous confiez vos[...]
-
Pagina 67
65 POUR PRENDRE DES PHOTO S V ous pouvez prendre des photos de format classique (C), groupe/HDTV (H)* ou panoramique (P) sur la m ê me cassette de film. V os frais de traitement photo peuvent varier en fonction des formats choisis au cours de l ’ exposition du film. 3. Refermez le couvercle du compartiment du film pour d é clencher le m é cani[...]
-
Pagina 68
66 1. Fa î tes glisser le bouton curseur du couvre-objectif (7) pour d é couvrir l ’ objectif (8) . 2. D é placez le s é lecteur du format de photo (10) pour choisir le format C, H ou P . Le cadre à l ’ int é rieur du viseur s ’ ajustera pour d é limiter la prise de vue s é lectionn é e. P H C CH P[...]
-
Pagina 69
67 Formats de photo CH P Classique Groupe (HDTV) Panoramique 3 ½ po x 5 po ou 3 ½ po x 6 po ou 3 ½ po x 8 ½ po à 4 po x 6 po 4 po x 7 po 4 po x 1 1 ½ po (8,9 cm x 12,7 cm ou (8,9 cm x 15,2 cm ou (8,9 cm x 21,6 cm à 10,2 cm x 15,2 cm) 10,2 cm x 17,8 cm) 10,2 cm x 29,3 cm) NOT A : Votre laboratoire de traitement photo of fre g é n é ralement[...]
-
Pagina 70
68 Conseils pour prendre de meilleures photos • T enez fermement votre appareil- photo en serrant les coudes lorsque vous appuyez sur le d é clencheur . Vous é viterez ainsi des photos floues. • Prenez des photos simples. Approchez-vous suffisamment de votre sujet pour qu ’ il remplisse bien le viseur , sans toutefois vous placer à moins d[...]
-
Pagina 71
69 • Placez-vous dos au soleil afin d ’ offrir le meilleur é clairage possible à votre sujet. • T enez votre appareil à la verticale pour saisir les sujets de forme allong é e, par exemple les chutes d ’ eau, les gratte-ciel ou une personne seule. • Mettez vos photos en valeur en les encadrant avec une branche d ’ arbre, une fen ê [...]
-
Pagina 72
70 POUR PRENDRE DES PHOTOS AU FLASH Dans des conditions de lumi è re faible, à l ’ int é rieur, ou à l ’ ext é rieur dans des lieux ombrag é s ou par temps couvert, il vous faut utiliser un flash. V otre appareil-photo est dot é d ’ un flash incorpor é qui se d é clenche au besoin automatiquement. 1. Faites glisser le bouton curseur [...]
-
Pagina 73
71 4. Attendez que le t é moin du flash (13) passe au vert. 5. Appuyez sur le d é clencheur (1) pour prendre la photo. Distance entre le sujet et le flash Sensibilit é Distance entre le ISO sujet et le flash du film 10 0 1 m à 3,1 m (3,3 pi à 10 pi) 20 0 1 m à 4,3 m (3,3 pi à 14 pi) 40 0 1 m à 5,5 m (3,3 pi à 18 pi)[...]
-
Pagina 74
72 UTILISA TION DU RET ARDA TEUR Utilisez ce mode si vous souhaitez vous inclure dans la photo. 1. Fixez votre appareil-photo sur un tr é pied à l ’ aide de l ’é crou du tr é pied (17) ou placez-le sur un autre support solide. 2. Appuyez sur le bouton du retardateur (2) . • L ’ indicateur du retardateur (19) appara î t sur le panneau A[...]
-
Pagina 75
73 RETRAIT DU FILM Rembobinage automatique L ’ appareil-photo rembobinera automatiquement le film dans la cassette une fois la derni è re photo prise. 1. Attendez que le moteur de l ’ appareil-photo soit arr ê t é pour vous assurer que le film est compl è tement rembobin é dans la cassette. • Le compteur de poses (20) affich é sur le pa[...]
-
Pagina 76
74 Rembobinage manuel Si vous ne souhaitez pas prendre toutes les photos du rouleau de film, vous pouvez activer de fa ç on manuelle le dispositif de rembobinage automatique. 1. Appuyez sur le bouton de rembobinage du film (12) pour activer le dispositif de rembobinage automatique. 2. Poursuivez avec les é tapes 1 à 3 de la section Rembobinage a[...]
-
Pagina 77
75 ENTRETIEN DE VOTRE APP AREIL-PHOTO • Pr é servez votre appareil-photo de la poussi è re, de l ’ humidit é , des chocs et de la chaleur excessive. A TTENTION : N ’ utilisez pas de solvants ni de produits rugueux ou abrasifs pour nettoyer le bo î tier de l ’ appareil-photo. • Si l ’ objectif est sale, placez-le devant votre bouche,[...]
-
Pagina 78
76 D É P ANNAGE Probl è me Cause probable Solution L ’ appareil-photo Il n e reste plus de Retirez le film. ne fonctionne pas. photos à prendre. Les piles sont faibles, Remplacez ou r é installez é puis é es, manquantes les piles. ou mal install é es Le film n ’ avance Les piles sont faibles, Remplacez ou r é installez pas ou ne se é p[...]
-
Pagina 79
77 Probl è me Cause probable Solution Le panneau ACL Le couvre-objectif Ouvrez le couvre-objectif. est vierge (suite) . est ferm é . Le flash ne se Le flash n ’ est pas Attendez que le t é moin du d é clenche pas. compl è tement recharg é . flash passe au vert. La cassette de film Un film expos é ( ✖ ) ou Chargez uniquement une ne s ’ [...]
-
Pagina 80
78 CARACT É RISTIQUES T ype de film : Films KODAK ADV ANTIX pour photos couleur ou noir et blanc Objectif : KODAK EKT ANAR 24 mm à 3 é l é ments hybrides, dot é d ’ un couvre-objectif de protection Syst è me de mise au point : Mise au point pr é r é gl é e Zone de mise au point (lumi è re du jour) : 1 m (3,3 pi) à l ’ infini Ouvertur[...]
-
Pagina 81
79 Kodak, Advantix, Ektanar, « e » , et les symbole et logo Advanced Photo System sont des marques de commerce.[...]
-
Pagina 82
80[...]