Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Security camera
Konig SEC-CAM750
35 pagine -
Security camera
Konig SAS-CAM4100
3 pagine -
Security camera
Konig SEC-DVRDCD10
81 pagine -
Security camera
Konig SAS-CAM1210
58 pagine -
Security camera
Konig SEC-CAM740
35 pagine -
Security camera
Konig SEC-TRANS30
87 pagine -
Security camera
Konig SEC-CAM735
64 pagine -
Security camera
Konig SAS-CAM3110
3 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Konig SEC-CAM31C. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Konig SEC-CAM31C o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Konig SEC-CAM31C descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Konig SEC-CAM31C dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Konig SEC-CAM31C
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Konig SEC-CAM31C
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Konig SEC-CAM31C
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Konig SEC-CAM31C non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Konig SEC-CAM31C e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Konig in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Konig SEC-CAM31C, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Konig SEC-CAM31C, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Konig SEC-CAM31C. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
1 SEC-CAM31C MANUAL (p. 2) CCTV colour camera MODE D’EMPLOI (p. 5) CAMERA CCTV COULEUR MANUALE (p. 9) TELECAMERA A COLORI CCTV BRUKSANVISNING (s. 17) CCTV FÄRGKAMERA MANUAL DE UTILIZARE (p. 21) CAMERĂ COLOR CCTV HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 13.) CCTV SZÍNES KAMERA KÄYTTÖOHJE (s. 15) CCTV -VÄRIKAMERA GEBRUIKSAANWIJZING (p. 7) CCTV KLEURENCA[...]
-
Pagina 2
2 ENGLISH Features: - Automatic gain control - Automatic electronic shuttertime - Weatherproof housing (IP 66 ) - IR LEDs for night view Packaging contents: 1x CCTV camera 1x Bracket 1x AC/DC adapter Description: Remove the protective lm from the glass Infrared LED CCD camera Sensitivity sensor Operation: 1. Connect the power plug of the AC/DC a[...]
-
Pagina 3
3 • BLC/AGC: automatic • Illumination: 0 Lux • Electronic shutter: 1/50 (1/60)~1/100.000sec • S/N Ratio: >48dB • Operating temperature: -10°C~50°C • Sync. system: internal • V ideo output: <1.2Vp-p/75 Ohm Safety precautions: T o reduce risk of electric shock, this product should ONL Y be opened by an authorized technician when[...]
-
Pagina 4
4 Beschreibung: Entfernen Sie den Schutzlm Infrarot-LED Objektiv Helligkeitssensor Bedienungshinweise: 1. Schließen Sie das Netzteil an der Kamera an. 2. Schließen Sie das Videokabel (nicht mitgeliefert) am BNC-Anschluss der Kamera an. Schließen Sie das andere Ende an einem Monitor oder Festplattenrekorder an. 3. Die Kamera schaltet sich auto[...]
-
Pagina 5
5 Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten T echniker geöffnet werden. Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten ab. W artung: Nur mit einem trockenen T uch säubern. Keine Reinigungs- oder Sch[...]
-
Pagina 6
6 Description : Retirez la cellophane de protection du verre DEL infrarouge Caméra CCD Capteur de sensibilité élevée Utilisation : 1. Branchez l’adaptateur CA/CC à la caméra. 2. Connectez le câble de connexion vidéo (non fourni) au connecteur BN C de la caméra. Connectez l’autre extrémité à un moniteur ou un enregistreur sur disque [...]
-
Pagina 7
7 Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualié si une réparation s’impose. Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème. Entretien : Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants o[...]
-
Pagina 8
8 Beschrijving: V erwijder het beschermlaagje van het glas Infrarood LED CCD camera Gevoeligheidsensor Bediening: 1. Steek de stekker van de AC/DC adapter in de voedingsaansluiting van de camera. 2. Sluit de videokabel (niet inbegrepen) aan op de BNC aansluiting van de camera. Sluit het andere uiteinde aan op een monitor of harddisk recorder . 3. D[...]
-
Pagina 9
9 V eiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als zich problemen voordoen. Onderhoud: Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik gee[...]
-
Pagina 10
10 Descrizione: T ogliere la pellicola protettiva dal vetro LED ad infrarossi T elecamera CCD Sensore di sensibilità Uso: 1. Collegare lo spinotto dell’adattatore AC/DC alla presa dell’alimentazione della telecamera. 2. Collegare il cavo di collegamento video (non incluso) al connettore BNC della telecamera. Collegare l’altra estremità ad u[...]
-
Pagina 11
11 Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo. Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema. Manutenzione: Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi deter[...]
-
Pagina 12
12 Descripción: Retire el plástico protector del cristal LED infrarrojo Cámara CCD Sensor de sensibilidad Funcionamiento: 1. Conecte la clavija de alimentación del adaptador eléctrico al conector de alimentación de la cámara. 2. Conecte el cable de conexión vídeo (no incluido) al conector BNC de la cámara. Conecte el otro extremo del cabl[...]
-
Pagina 13
13 Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni[...]
-
Pagina 14
14 Leírás: Távolítsa el a védőfóliát az üvegről Infravörös LED CCD kamera Érzékenységmérő Használat: 1. Csatlakoztassa a kamera AC/DC adapterének tápcsatlakozóját egy elektromos aljzatba. 2. Csatlakoztassa a videokábelt (nem része a csomagnak) a kamera BNC csatlakozójához. Csatlakoztassa a kábel másik felét egy monitorh[...]
-
Pagina 15
15 Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről. Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa. T isztító- és súrolószerek has[...]
-
Pagina 16
16 Esittely: Irrota suojakalvo lasista Infrapuna LED CCD-kamera Herkkyysanturi Käyttö: 1. Kiinnitä AC/DC-sovittimen virtaliitin kameran virtaliitäntään. 2. Kiinnitä videon liitäntäjohto (ei mukana) kameran BNC-liitäntään. Kiinn itä toinen pää valvontalaitteeseen tai kovalevynauhuriin. 3. Kamera menee päälle automaattisesti. T eknis[...]
-
Pagina 17
17 T urvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOAST AAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita. T akuu: T akuu ja vas[...]
-
Pagina 18
18 Beskrivning: A VLÄGSNA SKYDDSFILMEN FRÅN GLASET INFRARÖD LED CCD KAMERA LJUSSENSOR Användning: 1. Anslut nätkontakten på AC/DC adaptern till kamerans strömuttag. 2. Anslut video-anslutningskabeln (ej inkluderad) till BNC-anslutningen p å kameran. Anslut den andra änden till en bildskärm eller hårddiskinspelare. 3. Kameran startar auto[...]
-
Pagina 19
19 Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå. Underhåll: Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösni[...]
-
Pagina 20
20 Popis: Ze skla sejměte ochrannou fólii Infračervená LED Kamera CCD Senzor citlivosti Provoz: 1. Připojte zástrčku AC/DC adaptéru do zdířky kamery pro napájení. 2. Připojte kabel pro připojení videa (není součástí balení) k BNC konektoru kamery . Připojte druhý konec k monitoru nebo rekordéru s harddiskem. 3. Kamera se zapn[...]
-
Pagina 21
21 Bezpečnostní opatření: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem, měl by být tento výrobek otevřen POUZE autorizovaným technikem, je-li to nezbytné. V případě, že dojde k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení. Údržba: K čištění používejte pouze suchý hadřík. Nepoužívejte čisticí rozpo[...]
-
Pagina 22
22 Prezentare: Scoateţi pelicula protectoare de pe sticlă LED cu infraroşii Cameră CCD Senzor Funcţionare: 1. Cuplaţi ştecărul de alimentare electrică al adaptorului CA/CC în mufa de alimentare a camerei. 2. Conectaţi cablul de conexiune video (neinclus) la conectorul BNC al camerei. Conectaţi celălalt capăt la un monitor sau la un si[...]
-
Pagina 23
23 Măsuri de siguranţă: Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va desfăcut NUMAI de către un tehnician avizat, când este necesară depanarea. Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme. Întreţinere: Curăţarea trebuie făcută cu o cârpă uscată. Nu folosi?[...]
-
Pagina 24
24 Περιγραφή: Αφαιρέστε το προστατευτικ ό κάλ υμμα από το γυαλί Υπέρυθρο LED Κάμερα CCD Αισθητήρας Λειτ ουργία: 1. Συνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας του μετασχηματιστή εναλλασσόμενου/συνεχ ούς ρεύματ[...]
-
Pagina 25
25 Οδηγίες ασφαλείας: Γ ια να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτρο πληξίας, το προϊόν α υτό θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξουσιοδο τημένο τεχνικό ότ αν απαιτείται συντήρηση (σέρβις). Αποσυνδέστε το πρ[...]
-
Pagina 26
26 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate We, / Wir , / Nous, / Wij, / Questa [...]