Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Milwaukee 8988-20 manuale d’uso - BKManuals

Milwaukee 8988-20 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Milwaukee 8988-20. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Milwaukee 8988-20 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Milwaukee 8988-20 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Milwaukee 8988-20 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Milwaukee 8988-20
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Milwaukee 8988-20
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Milwaukee 8988-20
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Milwaukee 8988-20 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Milwaukee 8988-20 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Milwaukee in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Milwaukee 8988-20, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Milwaukee 8988-20, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Milwaukee 8988-20. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    HEAVY-DUTY HEAT GUNS EXTRA ROBUSTES PISTOLETS À DÉCAPER PISTOLAS DE CALOR P A R A SER VICIO PESADO OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE M[...]

  • Pagina 2

    page 2 W ARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS. WORK AREA ELECTRICAL SAFETY PERSONAL SAFETY TOOL USE AND CARE SERVICE GENERAL SAFETY RULES 4. Grounded tools must be plugged into an outlet properly insta[...]

  • Pagina 3

    page 3 SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS  HEAT GUNS 1. Do not direct the heat gun air airflow at clothing, hair or other body p arts. Do not use as a hair dryer . Heat guns can produce 1000°F (540°C) or more of flameless heat at the nozzle. Contact with the air stream could result in personal injury . 2. Know your work environment. Hidden areas suc[...]

  • Pagina 4

    page 4 Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the dist ance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge exten- sion cord. Using extension cords with inadequately sized wire causes a serious drop in voltage, resulting in loss of power and pos[...]

  • Pagina 5

    page 5 FUNCTIONAL DESCRIPTION 2 3 1 Cat. Nos. 8975 and 8977 1. Accessory attachment area 2. Nozzle 3. Front cover 4. Nameplate 5. Intake vents 6. End cap temperature control(Cat. No. 8977 only) 7. Handle 8. Support stand 9. On/off switch (On/off- high/low on 8975) 5 6 7 8 Cat. No. 8977 4 9 Cat. No. 8978 1. Accessory attachment area 2. Nozzle 3. Fro[...]

  • Pagina 6

    page 6 OPERATION To reduce the risk of injury, wear safety goggles or glasses with side shields. W ARNING! Using the T emperature Control Switch (Fig. 1-4) Cat. No. 8975 (Fig. 1) Dual temperature control heat guns are provided with a 3 position rocker switch. Place the switch in the center position for Low range or press in the lower position[...]

  • Pagina 7

    page 7 Cat. No. 8986-20 and 8988-20 (Fig. 4) These heat guns have a variable temperature control switch, which allows the user to adjust the temperature for specific applications. The electronic control system regulates the temperature within the tools heating element. Unlike non-electronic heat guns, MILWAUKEEs elec- tronic heat gun will mai[...]

  • Pagina 8

    page 8 APPLICATIONS W ARNING! To reduce the risk of heat damage and personal injury, shield combustible materials and areas adjacent to workpiece. Protect yourself from hot paint scrapings and dust. 1 . T o form a bend, use either a low or high temperature setting. When using a low temperature, hold the heat gun close to the workpiece and pass the [...]

  • Pagina 9

    page 9 Cleaning Air Filters (Fig. 9) (Cat. No. 8986-20 and 8988-20 only) The air filters on these heat guns may be removed for cleaning. 1. Unplug tool. 2. T o remove the air filter , insert a flat screwdriver between the motor housing and air filter and loosen the air filter off of the back of the tool (Fig. 9). 3. Slide the air filter off the bac[...]

  • Pagina 10

    page 10 Hook Nozzle Cat. No. 49-80-0292 The hook nozzle is used for surround bending, soldering pipe and applying heat to shrinkable tubing. Reduction Nozzle Cat. No. 49-80-0306 Reduction nozzles intensify the application of heat in a specific area. This nozzle is used in similar applications as reduction nozzle. Deflector Nozzle Cat. No. 49-80-029[...]

  • Pagina 11

    page 11 1. V eillez à ce que laire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents. 2. Nutilisez pas doutils électriques dans une atmosphère ex- plosive, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles q[...]

  • Pagina 12

    page 12 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR DÉCAPER LA 1. Aérez bien le lieu du décapage. Si possible, transportez lobjet à décaper à lextérieur . Si vous devez le faire à lintérieur , ouvrez les fenêtres et inst allez un ventilateur dans lune delle. Assurez-vous que le ventilateur évacue lair de la pièce, une bonne ventil[...]

  • Pagina 13

    page 13 Outils mis à la terre : Outils pourvus dune fiche de cordon à trois dents Les outils marqués « Mise à la terre requise » sont pourvus dun cordon à trois fils dont la fiche a trois dents. La fiche du cordon doit être branchée sur une prise correctement mise à la terre (voir Figure A). De cette façon, si une défectuosité da[...]

  • Pagina 14

    page 14 DESCRIPTION FONCTIONNELLE 2 3 1 No de cat. 8975 et 8977 1. Aire de fixation des accessoires 2. Bec 3. Recouvrement 4. Fiche signalétique 5. Évents 6. Capuchon commande de température (sur 8977) 7. Poignée 8. Support 9. Interrupteur on/ off (on/off- haute/basse sur 8975) 5 6 7 8 No de cat. 8977 4 9 No de cat. 8978 1. Aire de fixation des[...]

  • Pagina 15

    page 15 MONTAGE DE L'OUTIL A VERTISSEMENT! Pour minimiser les risques de blessures, attendez que loutil soit refroidi à la température ambiante avant denlever les accessoires. A VERTISSEMENT! Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours loutil avant dy faire des réglages, dy attacher ou den enlever des acc[...]

  • Pagina 16

    page 16 MANIEMENT Commande de température (Figs. 1-4) Cat. No. 8975 (Fig. 1) Le no de catalogue 8975 est un pistolet à décaper bithermique pourvu dun interrupteur à bascule à trois réglages. Les repères marqués sur linterrupteur correspondent aux positions suivantes: Cat. No. 8977 (Fig. 2) Le no de catalogue 8977 est un pistolet à ch[...]

  • Pagina 17

    page 17 Réglage de la température Le degré de chaleur requis pour chaque application dépend du réglage de température, de la distance entre le bec et lobject à chauffer et de la durée de chauffe. Faites dabord une expérience sur un matériau de rebut en commençant avec le réglage de température le plus bas. Travaillez soigneusemen[...]

  • Pagina 18

    page 18 Fig. 8 APPLICATIONS Fig. 6 Fig. 7 Afin de minimiser les risques dincendie, dommages matériels ou blessures corporelles, placez un écran protecteur entre laire de chauffe et les matériaux combus- tibles ou les surfac es adjacentes. Protégez-vous et protégez les autres contre les rognures de peinture chaudes et gaz ou poussières. [...]

  • Pagina 19

    page 19 Nettoyage des filtres dair (Fig. 9) (No de cat. 8986-20 et 8988-20 seulement) Les filtres dair de ces pistolets senlèvent pour le nettoyage. 1. Débranchez loutil 2. Pour enlever le filtre, introduisez un tournevis à lame plate entre le boîtier du moteur et le filtre et dégagez le filtre vers larrière de loutil (Fig. [...]

  • Pagina 20

    page 20 Réducteur de débit No de cat. 49-80-0306 Sert à intensifier la chaleur à certains endroits. Il convient aux mêmes applications que le réducteur de débit No 49-80-0305. Bec crochet No de cat. 49-80-0292 Pour chauf fer autour , plier , souder les tuyaux, réduire les tubulures. Bec déflecteur No de cat. 49-80-0293 Pour diriger lair[...]

  • Pagina 21

    page 21 LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES El no seguir las instrucciones a continuación puede ocasionar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! AREA DE TRABAJO SEGURIDAD ELECTRICA SEGURIDAD PERSONAL USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA SERVICIO 1. Mantenga[...]

  • Pagina 22

    page 22 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SPECIALES PARA LAS PISTOLAS DE CALOR 1. No dirija el flujo de aire de la pistola de calor hacia la ropa, el cabello u otras partes del cuerpo. No use la pistola como secadora de cabello. Las pistolas de calor pueden producir un calor sin llama de 540°C en la boquilla. El contacto con el flujo de aire puede result[...]

  • Pagina 23

    page 23 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA REMOVER LA PINTURA ¡ADVERTENCIA! 1. T rabaje en un área bien ventilada. Si fuera posible, mueva la pieza de trabajo al aire libre. Si está trabajando en interiores, abra las vent anas y coloque un ventilador de extracción. Asegúrese de que el ventilador mueva el aire de adentro hacia afuera. Una ventilac[...]

  • Pagina 24

    page 24 Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión depende d[...]

  • Pagina 25

    page 25 2 3 1 Cat. Nos. 8975 y 8977 1. Área para fijar los accessories 2. Boquilla 3. Cubierta frontal 4. Place de especificationes 5. Respiradero de admisión 6. Control de temperatura (en 8977) 7. Empuñadura 8. Base de soporte 9. Interrupor de corriente (interrupor de corriente- alta/baja, en 8975) 5 6 7 8 Cat. No. 8977 4 9 Cat. No. 8978 1. Ár[...]

  • Pagina 26

    page 26 ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENTA ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Instalación de boquillas reductoras Las boquillas reductoras se usan para intensificar la aplicación de calor en un área específica. Para la boquilla reductora Cat. No. 49-80-0297: 1. Para inst alar la boquilla reductora en la pistola de calor , deslice la boquilla sobre la nariz[...]

  • Pagina 27

    page 27 OPERACION Control de temperatura (Figs. 1-4) Cat. No. 8975 (Fig. 1) El número de catálogo 8975 es una pistola de aire caliente de temperatura dual que cuenta con un interruptor de tres posiciones. Las marcas que se observan en el interruptor corresponden a las siguientes posiciones: Cat. No. 8977 (Fig. 2) El número de catálogo 8977 es u[...]

  • Pagina 28

    page 28 ¡ADVERTENCIA! Fig. 6 Remoción de pintura Lea las instrucciones de seguridad respecto a remoción de pintura antes de proceder a remover la pintura. 1. Empiece a trabajar con la selección de temperatura baja. 2. Coloque la boquilla aproximadamente a 25 mm (1") de la superficie de trabajo. 3 . Mueva la boquilla hacia adelante y hacia [...]

  • Pagina 29

    page 29 Fig. 7 Corte de espuma de estireno 1. Para conectar la boquilla de corte de espuma de estireno, primero acople la boquilla reductora Cat. No. 49-80-0305 a la pistola de calor . V ea Instalación de boquillas reductoras. Acople la boquilla pa r a espuma de estireno a la boquilla reductora. 2. Para cort ar espuma de estireno, use la sel[...]

  • Pagina 30

    page 30 MANTENIMIENTO Limpieza de filtros de aire (Fig. 9) (Cat. No. 8986-20 y 8988-20 solamente) Los filtros de aire en estas pistolas de calor se pueden retirar para su limpieza. 1. Desenchufe la herramienta. 2 . Para retirar el filtro de aire. Inserte un destornillador plano entre el alojamiento del motor y el filtro de aire, y afloje el filtro [...]

  • Pagina 31

    page 31 ACCESORIOS Boquilla de enganche Cat. No. 49-80-0292 La boquilla de enganche se usa p ara acodamiento circundante, soldar tuberías y aplicar calor a la tubería contraíble. Boquilla deflectora Cat. No. 49-80-0293 La boquilla deflectora está diseñada p ara dirigir el flujo de aire a un ángulo de 90 grados desde la boquilla de la pistola [...]

  • Pagina 32

    58-14-2842d8 10/04 Printed in USA MIL W AUKEE ELECTRIC TOOL CORPORA TION 13135 West Lisbon Road  Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 UNITED STATES MILWAUKEE Service MI L W AUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B UT H EA V Y D UTY ® . Y our satisfaction with our products is very important to us! If you encou[...]