Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Neff M3146N1 manuale d’uso - BKManuals

Neff M3146N1 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Neff M3146N1. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Neff M3146N1 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Neff M3146N1 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Neff M3146N1 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Neff M3146N1
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Neff M3146N1
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Neff M3146N1
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Neff M3146N1 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Neff M3146N1 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Neff in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Neff M3146N1, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Neff M3146N1, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Neff M3146N1. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    61 28 1 65[...]

  • Pagina 2

    60 30 15 2 3 4 5 5 6[...]

  • Pagina 3

    10 8 9 7 1 1 1 2 3 12[...]

  • Pagina 4

    13 14 15 7 mm.[...]

  • Pagina 5

    Instructions f or the installation tec hnician All oper ations with regard to the installation, control and adaptation to another type of gas must be carried out by authorised personnel from our T echnical Assistance Service and comply with the current regulations and requirements of the gas companies. IMPORT ANT: Before y ou begin, tur n off the g[...]

  • Pagina 6

    5 - Mechanical joint/Universal joints. Move the oven towards the universal joints. be left so that the universal joints can be manually connected to the oven. Remove the gum or adhesive tape from all the universal joints and connect them to the 6 - Mounting the oven. Push the oven right to the back and use the 2 screws to secure it to the side wall[...]

  • Pagina 7

    DE Bitte gut aufbew ahren Inst allateur Alle Inst allations-und Einstellungsarbeiten Gasarten müssen von authorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden und die gültigen Normen und V orschriften der Gasversorgungsgesellschaften erfüllen. WICHTIG: V or der Durchführung von S tromzufuhr zum Gerät unterbrechen. V or dem Anschluss des Geräts an [...]

  • Pagina 8

    unten verschrauben und Gasanschluss Falls die Kardangestänge vorn noch nicht hochfixieren. Elektroanschluss des Herdes herstellen. V erbindungskabel von Kochfeld am Herd einstecken und Erdungsleitung erforderlich dazu Herd in den Schrank einstellen. 5 - Mechanische V erbindungen/ Herd ein Stück weit einschieben (siehe Schalterblende ein S palt vo[...]

  • Pagina 9

    FR V euillez séparer et conser ver Instructions pour l'installateur T outes les opérations concer nant l'installation, le réglage et l'adaptation à un autre type de gaz doiv ent être réalisées par un personnel a gréé de notre Service T echnique respectant les réglementations en vigueur et les dispositions des compagnies de [...]

  • Pagina 10

    Introduisez le four jusqu'au fond et, à l'aide de 2 vis, fixez-les aux parois latérales du fonctionnement. Les commandes reçues avec le four présentant les symboles de gaz doivent Ouvrez le robinet de gaz vers la table de cuisson puis mettez en fonctionnement brûleurs ne s'éteignent pas après leur connexion et après avoir rel[...]

  • Pagina 11

    IT Da mettere da par te e conservare Istruzioni per l'installatore T utte le operazioni relative ad installazione, regolazione ed adattamento ad un altro tipo di gas dev ono essere realizzate da personale autorizzato del nostro Servizio T ecnico e de vono rispettare le normative vigenti e quanto prescritto dalle compagnie del gas. IMPORT ANTE:[...]

  • Pagina 12

    6 - Fissaggio del forno. Inserire il forno fino in fondo e con le 2 viti fissarlo alle pareti laterali del mobile (Fig. del funzionamento. Le manopole che riceviamo insieme al forno, con i simboli del gas, devono essere Aprire il passaggio del gas al piano cottura Verificare se i bruciatori, dopo l'accensione e rilasciando le manopole non si s[...]

  • Pagina 13

    ES Separar y guardar , por favor Instrucciones para el instalador Es necesario que todas las operaciones relativas a la instalación, regulación y adaptación a otro tipo de gas sean rea- lizadas por personal autorizado de nuestro Servicio Técnico y respeten las normativas vigentes y prescripciones de las compañías de gas. IMPORTANTE: Antes de [...]

  • Pagina 14

    ES Separar y guardar , por favor Acercar el horno a los cardan. ( ver Fig. abierto de 50mm, para que los cardan con la ayuda de las manos puedan ser conectados al horno. Quitar la goma o la cinta adhesiva de todos los cardans y conect arlos a los accionadores. Según Introducir el horno hasta el fondo y con Los mandos que recibimos junto al horno c[...]

  • Pagina 15

    NL S.v .p. uitnemen en bewaren V oorschriften v oor de installateur Alle handelingen betreffende installatie , afstelling en aanpassing van het apparaat mogen alleen worden uitge voerd door bev oegd personeel van onze T echnische Diensten altijd volgens de geldende normen van het gasbedrijf. BELANGRIJK: Alvorens werkzaamheden aan het apparaat te v [...]

  • Pagina 16

    aangesloten op de oven. De elastiek of de kleefband van alle cardans verwijderen en deze aansluiten op de actuators. 6 - Bevestiging van de oven. De oven helemaal inbrengen en deze met de 2 bouten bevestigen aan de zijwanden controle van de werking. De knoppen die ontvangen worden met de oven met de gassymbolen dienen te De gasdoorlaat openen naar [...]

  • Pagina 17

    PT Separar e guardar , por fav or Instruções para a instalação É necessário que todas as operações relativas à instalação , regulação e adaptação para outro tipo de gás sejam realizadas, nomeadamente , por pessoal autorizado do nosso Serviço Técnico , bem como que cumpram as normas vigentes e as prescrições estabelecidas pelas c[...]

  • Pagina 18

    PT Separar e guardar , por fav or 5 - União mecânica/Cardans. Aproximar o forno dos cardans. ( ver aberto de aproximadamente 50mm, para que os cardans possam ser conectados ao forno de forma manual. Retirar a borracha ou a fita adesiva de todos os cardans e ligá-los aos actuadores. 6 - Fixação do forno. Introduzir o forno até ao fundo e com o[...]

  • Pagina 19

    TR Lütfen ayýrýp saklayýnýz Kurulum talimatlarý Montaj, ayar ve diðer gaz tiplerine uyarlama ile ilgili tüm iþlemlerin T eknik Servisimizce yetkilendirilmiþ personel tar afýndan gerçekleþtirilmesi ve gaz þirketlerinin yürürlükteki yönetmeliklerine ve talimatlarýna uyulmasý ger eklidir . ÖNEMLÝ: Herhangi bir iþlemden önce, ci[...]

  • Pagina 20

    TR Lütfen ayýrýp saklayýnýz iþleyiþin kontrol edilmesi. Fýrýnla birlikte ulaþtýrýlan ve üzerinde gaz simgeleri olan düðmeler eksenlerin Piþirme tezgahýna gaz geçiþi açýlmalý ve Çakmak ateþlendikten ve düðmeler býr akýldýktan sonr a brülörlerin kapanmamasý ger ektiðini kontrol ediniz. (T ermopar fonksiyonuna sahip ol[...]

  • Pagina 21

    Útm utatások a szerelõ részére Feltétlenül szükséges , hogy minden a beszereléssel, beállítással és más típusú gázra v aló adaptálással kapcsolatos mûveletet a mûszaki szervizünkben dolgozó szakemberek végezzenek el, valamint hogy betar tsák az érvényben lévõ szabályokat és a gázszolgáltatók elõírásait. FONT O[...]

  • Pagina 22

    HU Kérjük leválasztani és megõrizni 6 - A tûzhely rögzítése. Helyezze be teljesen a tûzhelyt, és 2 csavarral rögzítse a bútor oldalsó falaihoz mûködés ellenõrzése. A gáz jelével ellátott vezérlõgombokat, amelyeket a tûzhellyel együtt kapott, Nyissa ki a fõzõlap gázcsapját, és hozza Ellenõrizze, hogy az égõfejek ne[...]

  • Pagina 23

    RU Ïîæàëóéñòà, âûíü òå è ñîõðàíèòå Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó Íåîáõîäèìî, ÷òîáû âñå îïåðàöèè ïî ìîíòàæó , ðåãóëèðîâêå è ïåðåíàñòðîéêå íà äðóãîé òèï ãàçà áûëè âûïîëíåíû àâòîðèçîâàííûì ïåðñîíàëîì íà[...]

  • Pagina 24

    RU Ïîæàëóéñòà, âûíü òå è ñîõðàíèòå 50 ìì, ÷òîáû ìîæíî áûëî ðóêàìè ïîäñîåäèíèòü êàðäàííûå âàëû ê äóõîâîìó øêàôó . Ñíèìèòå ðåçèíêó èëè êëåéêóþ ëåíòó ñî âñåõ êàðäàííûõ âàëîâ è ïîäñîåäèíèòå èõ ê ïðè?[...]