Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Vacuum Cleaner
Nilfisk Handy 2-in-1
14 pagine -
Vacuum Cleaner
Nilfisk Power Energy Eco
15 pagine -
Vacuum Cleaner
Nilfisk GM80
48 pagine -
Vacuum Cleaner
Nilfisk Power Performer Life
15 pagine -
Vacuum Cleaner
Nilfisk Power Performer P40
15 pagine -
Vacuum Cleaner
Nilfisk Extreme
16 pagine -
Vacuum Cleaner
Nilfisk Performer 150
26 pagine 0.85 mb -
Vacuum Cleaner
Nilfisk Bravo
16 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Nilfisk GM 80C. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Nilfisk GM 80C o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Nilfisk GM 80C descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Nilfisk GM 80C dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Nilfisk GM 80C
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Nilfisk GM 80C
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Nilfisk GM 80C
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Nilfisk GM 80C non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Nilfisk GM 80C e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Nilfisk in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Nilfisk GM 80C, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Nilfisk GM 80C, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Nilfisk GM 80C. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
80 90 80 90 BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ISTRUZIONI PER L ’USO 821 19900 - Edition 2006-01[...]
-
Pagina 2
2 12 3 12 3 4 5 6 1 2 12 34 5 4[...]
-
Pagina 3
3 80 90 7 8 91 0 1 22 1 HEP A 1 2[...]
-
Pagina 4
www .nilfisk-advance.com[...]
-
Pagina 5
5 44 - 45 WEEE 6 - 7 Dansk 8 - 9 Norsk 10 - 1 1 Svenska 12 - 13 Suomi 14 - 17 English 18 - 21 Deutsch 22 - 25 Français 26 - 27 Nederlands 28 - 29 Español 30 - 33 Português 34 - 35 Italiano 36 - 38 39 - 40 Service 41 - 43 Data www .nilfisk-advance.com[...]
-
Pagina 6
6 DANSK Brugsanvisning Før støvsugeren er klar til brug, skal slangen monteres på det buede rør som beskrevet under punkt 5. Før støvsugeren anvendes, kontrolleres det, at den spænding, der fremgår af mærkepladen, er i overensstemmelse med den strømforsyning, der skal anvendes. Støvsugeren leveres med monteret støvsugerpose af papir . A[...]
-
Pagina 7
7 6 Regulering af sugestyrken 1 Mundstykkets sugestyrke kan reguleres ved hjælp af glideventilen på det buede rør . Sugningen er kraftigst, når ventilen er skubbet fremad, så åbningen er lukket. 2 V ed rengøring af f.eks. løse tæpper og gardiner kan sugestyrken nedsættes ved at lade ventilen glide bagud. 7 Rystning af filter For at holde [...]
-
Pagina 8
8 NORSK Bruksanvisning Før støvsugeren tas i bruk, må det bøyde røret festes til slangen slik som beskrevet under punkt 5. Før du bruker støvsugeren, må du påse at spenningen som vises på merkeplanten samsvarer med strømforsyningen på stedet. Støvsugeren leveres med ferdig montert støvpose av papir . Bruk aldri støvsugeren uten rikti[...]
-
Pagina 9
9 7 Riste filteret For å opprettholde en konstant sugeeffekt, må filteret holdes så rent som mulig. Det kan enten ristes med jevne mellomrom, eller støvsuges. Filteret må ikke vaskes eller børstes. T a av motoren, modell 80 1 Løsne de øverste festeskruene. T a i håndtaket og løft motoren av . 2 T rekk filteret ut ved å løfte i bunnplate[...]
-
Pagina 10
10 SVENSKA Anvisningar för användning Innan dammsugaren är klar för användning måste rörböjen fästas på slangen, enligt beskrivning under punkt 5. Innan du använder dammsugaren, se till att den spänning som visas på dataplåten stämmer överens med nätspänningen. Dammsugaren levereras med en monterad dammpåse. Använd aldrig dammsu[...]
-
Pagina 11
11 6 Sugeffektreglering 1 Munstyckets sugef fekt kan regleras med skjutventilen på slanghandtaget (det svängda röret). Sugeffekten är bäst när ventilen skjutits framåt så att inloppet stängts. 2 V id rengöring av t.ex. löst liggande överkast eller gardiner kan sugeffekten minskas genom att ventilen skjuts bakåt. 7 Skakning av filtret F[...]
-
Pagina 12
12 SUOMI Käyttöohjeet Ennen kuin pölynimuria voidaan käyttää, letku on kiinnitettävä kaarevaan putkeen kohdassa 5 esitetyllä tavalla. Ennen kuin ryhdyt käyttämään pölynimuria varmista, että käyttöjännite vastaa pölynimurin alla olevaan tyyppikilpeen merkittyä jännitettä. Pölynimurin mukana tulee valmiiksi paikalleen asennettu[...]
-
Pagina 13
13 6 Imutehon säätäminen 1 Suuttimen imutehoa voidaan säädellä kaarevassa putkessa olevan liukuventtiilin avulla. Imu on tehokkainta, kun venttiiliä työnnetään eteenpäin niin, että aukko sulkeutuu. 2 Suuttimen imutehoa voidaan säätä pienemmäksi esim. irtopäällisten ja verhojen imurointia varten vetämällä venttiiliä taaksepäin[...]
-
Pagina 14
14 ENGLISH IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE SA VE THESE INSTRUCTIONS W ARNING! T o reduce the risk of fire, electric shock, or injury: * Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet w[...]
-
Pagina 15
15 IMPORT ANT W ARNINGS 1. This machine is also suitable for normal housekeeping purposes in hotels, schools, hospitals, factories, shops and offices. 2. This machine is not suitable for picking up health endangering dust. 3. This machine is for dry use only and shall not be used or stored outdoors in wet conditions. Store indoors between max. 60 C[...]
-
Pagina 16
16 5 Hose and tubes 1 Fitting hose to the curved tube Slide the hose into the curved tube and adjust by turning until locking levers grip into position. 2 Removing hose from curved tube Y ou may wish to remove the hose from the curved tube so that you can easily remove a blockage. Push one of the locking levers with a scnewdriver , as illustrated. [...]
-
Pagina 17
17 8 Suction with dust bag The cleaner is supplied with a two-ply self-locating dust bags. T o release the container , unfasten the two latches and lift off the upper part with the motor/filter section. Fix the dust bag as follows: 1 Pierce the dust bag’ s perforation and place it in the lower container . 2 Pull the dust bag plastic plate over th[...]
-
Pagina 18
18 DEUTSCH Gebrauchsanleitung Bevor der Staubsauger zur Inbetriebnahme bereit ist, muß der Schlauch wie im Punkt 5 beschrieben an das gebogenes Rohr angeschlossen werden. V or der Inbetriebnahme des Staubsaugers ist zu überprüfen, daß der auf dem Leistungsschild an der Staubsauger angegebene Spannungswert mit der Netzspannung übereinstimmt. De[...]
-
Pagina 19
19 1 Starten und Stoppen 1 Stecken Sie den Gerätestecker des Kabels in die Steckdose des Motors. V erbinden Sie das Kabel mit der W andsteckdose. Zum Starten des Motors drücken Sie den Knopf 1. Drücken Sie den Knopf 1., um den Motor wieder zu stoppen. Nach Abschluß des Reinigungsvorganges ziehen Sie den Stecker des Kabels aus der W andsteckdose[...]
-
Pagina 20
20 7 Schütteln des Filters Zur Gewährleistung einer gleichbleibenden Saugleistung ist dafür zu sorgen, daß der Filter durch regelmäßiges Schütteln jederzeit so sauber wie möglich ist. Der Filter darf weder gewaschen noch gebürstet werden. Ausbau des Motors - Modell 80 1 Halten Sie am Motorhandgrif f fest und öffnen Sie die oberen Riegel. [...]
-
Pagina 21
21 W artung Der Reiniger ist jederzeit an einem trockenen Ort abzustellen. Die Lager des Motors sind vorgeschmiert und für kontinuierliche Schwerstarbeit konzipiert. Je nach der Anzahl Betriebsstunden ist der Staubfilter zu erneuern. (Zur Reinigung des Behälters verwenden Sie bitte ein trockenes T uch und eine geringe Menge Sprüh-Politur). Zweck[...]
-
Pagina 22
22 FRANÇAIS IMPORT ANTES MESURES DE SECURITE L ’utilisation d’un appareil électrique demande certaines précautions: LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS A V ANT DE F AIRE FONCTIONNER CET APP AREIL. CONSER VER CES INSTRUCTIONS A VERTISSEMENT! Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure: * Ne pas laisser l’appareil san[...]
-
Pagina 23
23 REMARQUES IMPORT ANTES 1. Ces appareils sont également adaptés à un usage domestique comme, par exemple, dans les hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les ateliers et les bureaux. 2. Ce matériel n’est pas adapté pour l’aspiration de poussières toxiques sans précautions adéquates. 3. Ce matériel est destiné à un usage d[...]
-
Pagina 24
24 4 Branchement du flexible Insérer le raccord à baïonnette dans l’orifice d’aspiration et le verrouiller par une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre. Suivre l’ordre inverse pour débrancher le flexible. 5 Flexibles et tubes 1 Montage du flexible sur le tube coudé Glisser le flexible dans le tube coudé et le tourner jusqu[...]
-
Pagina 25
25 8 Aspiration avec sac à poussière L ’aspirateur est livré avec des sacs à poussière à deux plis à guidage automatique. Pour libérer le bac, ouvrir les deux loquets et extraire la partie supérieure avec l’ensemble moteur-filtre. Installer le sac à poussière comme indiqué ci-dessous : 1 Percer les perforations du sac à poussière [...]
-
Pagina 26
26 NEDERLANDS Gebruiksaanwijzingen V oordat u de stofzuiger in gebruik gaat nemen, moet u de slang aan de kromme stang bevestigen (zie punt 5). V oordat u de stofzuiger in gebruik gaat nemen, moet u controleren of het op het typeplaatje aan de onderkant van de stofzuiger aangegeven voltage overeenkomt met het voltage van de netstroom. De stofzuiger[...]
-
Pagina 27
27 6 Zuigkrachtregeling 1 De zuigkracht van het mondstuk kan geregeld worden via de schuifklep op de kromme stang. De zuigkracht is optimaal als u de opening sluit door de klep vooruit te schuiven. 2 V oor het zuigen van losse kleedjes, gordijnen, enz. kunt u de zuigkracht lager zetten door de klep terug te schuiven. 7 Filter uitschudden Om de zuig[...]
-
Pagina 28
28 ESP AÑOL Instrucciones de uso Antes de que el aspirador esté preparado para su uso, se debe colocar la manguera en el tubo curvado tal como se describe en el punto 5. Antes de utilizar el aspirador asegurarse de que la tensión que se muestra en la placa de datos que hay debajo del aspiradora corresponde a la tensión de la toma principal. El [...]
-
Pagina 29
29 6 Regulación de la potencia de aspiración 1 Se puede regular la potencia de aspiración de la boquilla mediante la válvula corredera que se encuentra en el tubo curvado. La aspiración es más potente cuando la válvula se avanza para cerrar la entrada. 2 Para limpiar , por ejemplo, cortinas y cobertores no fijos, se puede reducir la potencia[...]
-
Pagina 30
30 PORTUGUÊS Instruções de utilização Antes de o aspirador poder ser utilizado, a mangueira deve ser aplicada ao tubo curvo, tal como é descrito no ponto 5. Antes de utilizar o aspirador , certifique-se de que a potência indicada na respectiva placa, situada por debaixo do aspirador , corresponde à potência de alimentação. O aspirador é[...]
-
Pagina 31
31 1 Ligar / desligar 1 Coloque a ficha do cabo na tomada do motor . Ligue o cabo à tomada de parede. Prima o botão 1. para ligar o motor Prima novamente o botão 1. para o desligar . Depois de limpar , retire o cabo da tomada de parede. Remoção do fio de alimentação Para prolongar a duração do seu cabo, desligue-o do motor sempre que acaba[...]
-
Pagina 32
32 6 Regulação da potência de aspiração 1 A potência de aspiração do bocal pode ser regulada pela válvula corrediça no tubo curvo. A aspiração é mais potente quando se faz deslizar a válvula para a frente, para fechar a entrada. 2 Para a limpeza de, por exemplo, tampas soltas e cortinas, a potência de aspiração pode ser reduzida, f[...]
-
Pagina 33
33 Manutenção Mantenha o aspirador sempre num local seco. Os rolamentos do motor são pré-lubrificados e concebidos para trabalhos pesados e contínuos. O filtro do pó deve ser substituído, dependendo da quantidade de horas de utilização. (Mantenha o recipiente limpo com um pano seco e uma pequena quantidade de polish em spray). Para obter p[...]
-
Pagina 34
34 IT ALIANO Istruzioni per l’uso Per poter usare l’aspirapolvere bisogna montare il raccordo curvo sul tubo flessibile, come descritto al punto 5. Prima di utilizzare l’aspirapolvere, accertarsi che la tensione indicata sulla targhetta dello stesso coincida con la tensione di rete. L ’aspirapolvere è dotato di un sacchetto di carta per la[...]
-
Pagina 35
35 6 Regolazione della potenza di aspirazione 1 La potenza di aspirazione della bocchetta può essere regolata tramite la valvola a saracinesca collocata sul raccordo curvo. La potenza di aspirazione è maggiore quando la valvola viene spinta in avanti a chiudere l’apertura di immissione. 2 Per la pulizia per esempio di coperte e tende, la potenz[...]
-
Pagina 36
36[...]
-
Pagina 37
37[...]
-
Pagina 38
38[...]
-
Pagina 39
39 39 SERVICE Australia Nilfisk-Advance Pty . Ltd. ACN 003 762 623 Head office: 48 Egerton Street Silverwater NSW 2128 P .O. Box 6046 Silverwater NSW 181 1 (02) 96 48 27 00- Fax (02) 96 48 27 1 1 info@nilfisk-advance.com.au Belgique / België / Luxembourg Nilfisk-Advance s.a./n.v . Doornveld/Sphere Business Park Industrie Asse 3, nr 1 1 - bus 4[...]
-
Pagina 40
40 ENGLISH 40 SERVICE T aiwan Nilfisk-Advance Ltd. 1 F , No. 23, Lane 132, Sec. 2 T a An Road, T aipei T el.: +886 22 700 2268 Fax: +886 22 784 0843 United Kingdom Nilfisk-Advance Limited Newmarket Road Bury St. Edmunds Suffolk IP33 3SR (01284) 763 163 Fax (01284) 750 562 USA Nilfisk-Advance Inc. 14600 21st Avenua North Plymooth, MN 55447-3408 T el[...]
-
Pagina 41
41 41 DA T A GM 80 GM 80 GM 80 G/GM 90 G/GM 90 G/GM 90 220-240V 1 10-120V 100V 220-240V 1 10-120V 100V 1200 1 100 850 1200 1 100 850 1300 1200 950 1300 1200 950 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 38 38 33 38 38 33 20 20 18 20 20 18 270 250 200 270 250 200 - - - - - - 63 63 63 63 63 63 61 61 61 61 61 61 - - - 800 800 800 2100 2100 2100 2200 2200 2200 bom[...]
-
Pagina 42
42 ENGLISH 42 DA T A GM 80 GM 80 GM 80 G/GM 90 G/GM 90 G/GM 90 220-240V 1 10-120V 100V 220-240V 1 10-120V 100V 1200 1 100 850 1200 1 100 850 1300 1200 950 1300 1200 950 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 38 38 33 38 38 33 20 20 18 20 20 18 270 250 200 270 250 200 - - - - - - 63 63 63 63 63 63 61 61 61 61 61 61 - - - 800 800 800 2100 2100 2100 2200 2200 [...]
-
Pagina 43
43 43 GM 80 GM 80 GM 80 G/GM 90 G/GM 90 G/GM 90 220-240V 1 10-120V 100V 220-240V 1 10-120V 100V 1200 1 100 850 1200 1 100 850 1300 1200 950 1300 1200 950 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 38 38 33 38 38 33 20 20 18 20 20 18 270 250 200 270 250 200 - - - - - - 63 63 63 63 63 63 61 61 61 61 61 61 - - - 800 800 800 2100 2100 2100 2200 2200 2200 algodón a[...]
-
Pagina 44
44 ENGLISH WEEE (W aste of Electric and Electronic Equipment) WEEE (W aste of Electric and Electronic Equipment) The symbol on the product or on its packing indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. B[...]
-
Pagina 45
45 www .nilfisk-advance.com Símbolo no produto ou na embalagem indica que esse produto não deve ser tratado como um resíduo doméstico. Ao contrário, deve ser levado ao local de recolha adequado para a reciclagem de equipamentos electroelectrónicos. Ao se assegu- rar que o tratamento deste equipamento foi adequado, estará a ajudar a prevenir [...]
-
Pagina 46
46 ENGLISH[...]
-
Pagina 47
47[...]
-
Pagina 48
48 821 19900 - Edition 2006-01 Printed in Sweden by AB Åmålstryck www .nilfisk-advance.com[...]