Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
OBH Nordica Immersion 7946 manuale d’uso - BKManuals

OBH Nordica Immersion 7946 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso OBH Nordica Immersion 7946. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica OBH Nordica Immersion 7946 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso OBH Nordica Immersion 7946 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso OBH Nordica Immersion 7946 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo OBH Nordica Immersion 7946
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione OBH Nordica Immersion 7946
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature OBH Nordica Immersion 7946
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio OBH Nordica Immersion 7946 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti OBH Nordica Immersion 7946 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio OBH Nordica in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche OBH Nordica Immersion 7946, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo OBH Nordica Immersion 7946, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso OBH Nordica Immersion 7946. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    7946_UL_UVN_0214.indd 1 2014-10-30 10:39:28[...]

  • Pagina 2

    Bruksan visning - s v ensk a .......................................... sida 4 - 12 Brugsan visning - dansk .............................................. sid e 13 - 21 Bruksan visning - n orsk ................................................ side 22 - 30 K ä yttöohjeet - su omi .................................................... si vu 31 - 3 9 [...]

  • Pagina 3

    3 7946_UL_UVN_0214.indd 3 2014-10-30 10:39:29[...]

  • Pagina 4

    Säk erhetsan visn ingar 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan användning och spar den för framtida bruk. 2. Anslut endast apparaten till 220-240 volt växelström och använd endast apparaten till det den är avsedd för. 3. Dra alltid ur kontakten efter användning samt innan rengöring och underhåll. 4. Apparaten får inte sänkas ner l?[...]

  • Pagina 5

    12. Låt apparaten svalna innan den lyfts bort ur kärlet, innan rengöring och innan behållaren töms. 13. Vickaelleryttainteapparatenunderanvändning. 14. Kärlet måste tåla en temperatur på minst 100°C. 15. Placera kärlet och apparaten på en stabil och fukttålig yta. 16. Vatten måste fyllas över apparatens MIN-n[...]

  • Pagina 6

    4. Startknapp 5. Stoppknapp Displa yens symbol er (se bil d sid 3) A. Uppvärmning B. Vätska cirkulerar C. Temperatur D. Inställd temperatur E. Inställd tid Sous vide som tillagningsteknik har sedan länge används inom restaurangbranschen och anses överlägsen när det gäller att ta till vara på råvarans smak och kvaliteter. Sous vide betyd[...]

  • Pagina 7

    Innan an vän dning Fäst sous vide-enheten löst på grytan/kärlet så att fästskruven är placerad på utsidan av kärlet. Notera att vattnet måste nå upp till markerad MIN-nivå och till detta rekommenderas ett kärl på minst 10 liter, med en diameter på minst 24 cm och en höjd på minst 22 cm. Sous vide-enheten har en maxkapacitet på 30[...]

  • Pagina 8

    Riktlinjerna gäller för kylskåpskalla råvaror (ca +5°C). Namn Beskrivning Tjocklek Temperatur Minimumtid Maximumtid Nötkött Ryggbiff rare 20 mm 52°C 2 timmar 4 timmar Ryggbiff medium 20 mm 55°C 2 timmar 4 timmar Ryggbiff well done 20 mm 65°C 2 timmar 4 timmar Oxlérare 20 mm 52°C 2 timmar 4 timmar Oxlémedium 20 mm 55°C 2 ti[...]

  • Pagina 9

    Grönsaker Rödbetor Upp till 50 mm 84°C 1 timme 6 timmar Morötter Upp till 50 mm 84°C 1 timme 6 timmar Rotselleri Upp till 50 mm 84°C 1 timme 6 timmar Potatis Upp till 50 mm 84°C 1 timme 6 timmar Sparris Upp till 70 mm 84°C 30 min 1 timme Lök Upp till 70 mm 84°C 30 min 1 timme Broccoli Upp till 70 mm 84°C 30 min 1 timme Blomkål Upp till [...]

  • Pagina 10

    4. Starta timern (om du vill använda timerfunktionen) genom att trycka på startknappen (timerns kolontecken börjar blinka). Råvarorna tillagas nu enligt inställd temperatur och tid (timern räknar ner/minut). 5. Om du behöver ändra temperatur och/eller tid under tillagning, måste du först trycka på stoppknappen och därefter göra instäl[...]

  • Pagina 11

    Om det fortfarande är kalkavlagringar kvar, upprepa samma procedur men tillsätt mer vinäger i vattnet. Efter avslutad avkalkning, häll ur vatten/vinägerblandningen och rengör apparaten och kärlet med rent vatten. Torka sedan apparaten innan förvaring. Pr oblem lösnin g Problem Möjlig orsak Åtgärd Apparaten fungerar inte. Kontakten är i[...]

  • Pagina 12

    K assering a v f örbruk ad appar atur Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar av apparaterna återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt med symbolen för avfallshantering ska kasseras på en kommunal återvinningsstation. R ekl amationsr ätt Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kas[...]

  • Pagina 13

    Sikk erhed og el -appar atet 1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug og gem den til senere brug. 2. Tilslut kun apparatet til 220-240 volt vekselstrøm, og brug kun apparatet til det formål, det er beregnet til. 3. Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug og inden rengøring og vedligeholdelse. 4. Apparatet må kun nedsænkes i[...]

  • Pagina 14

    12. Lad apparatet køle af, inden det fjernes fra gryden, inden rengøring og inden beholderen tømmes. 13. Apparatetmåikkeyttesellervippes,nårdeteri brug. 14. Gryden skal kunne tåle en temperatur på mindst 100˚C. 15. Gryden og apparatet placeres på en stabil og fugtbestandigoverade. 16. Husk at påfy[...]

  • Pagina 15

    Besøg gerne vor hjemmeside www.obhnordica.dk for at hente inspiration og få nærmere oplysninger om vore produkter. Displa yets funktioner (se bil lede på side 3) A. Temperaturknap °C/°F B. Indstilling af temperatur + og – knap C. Indstilling af tid + og - knap D. Startknap E. Stopknap Displa yets symbol er (se bil lede på si de 3) A. Opvar[...]

  • Pagina 16

    • Anvend ikke de samme køkkenredskaber til forskellige råvarer. Sørg for at holde rå madvarer og køkkenredskaber anvendt til disse adskilt fra tilberedt mad. • Tilbered altid maden omhyggeligt, se anbefalinger i tabellen senere i denne brugsanvisning. • Servértilberedtmadmeddetsammeellerfølganvisningern[...]

  • Pagina 17

    Tryk på startknappen for at starte opvarmningen. Skal opvarmningen stoppes, trykkes der på stopknappen for at afbryde eller nulstille indstillingerne. R etningsl injer v ed tilber edning Nedenstående tabel er forslag til temperaturer, der kan anvendes for at opnå ønsketresultat.Cirkulatorenkanindstillesmedettemperaturinter[...]

  • Pagina 18

    Fisk Fedsk,råi midten 30 mm 55˚C 20 min. 40 min. Fedsk, medium 30 mm 60˚C 20 min. 40 min. Magersk, medium 15 mm 58˚C 20 min. 40 min. Grøntsager Rødbeder Op til 50 mm 84˚C 1 time 6 timer Gulerødder Op til 50 mm 84˚C 1 time 6 timer Rodselleri Op til 50 mm 84˚C 1 time 6 timer Kartoer Op til 50 mm 84˚C 1 t[...]

  • Pagina 19

    3. Vakuumposen/-poserne med råvarer placeres lodret i posestativet eller lægges direkte i gryden, hvis der skal tilberedes større råvarer. Sørg altid for at posens/posernes indhold er dækket helt af vand. Kontroller altid, at vandet kan cirkulere frit rundt om posen/poserne. Læg gerne et låg på gryden for at bibeholde en jævn temperatur o[...]

  • Pagina 20

    Apparatet placeres i en passende gryde. Hæld vand i, så det når op til MAX- markeringen på apparatet og tilsæt 5 g eddike pr. 10 liter vand. Tændapparatetpåtænd/slukknappenogindstiltemperaturentil80˚Cved hjælp af + og – knapperne (TEMP). Indstil derefter tiden til 3 timer ved hjælp af + og – knapperne[...]

  • Pagina 21

    Apparatet er tilsluttet og tændt, men displayet lyser ikke. Tænd/sluk knappen står på ”0”. Sæt stikket i stikkontakten og tænd apparatet på tænd/ sluk knappen. Apparatets sikring er aktiveret. Åbn plastikdækslet placeret under kontrolpanelet og tryk på ”Reset” knappen. Apparatet er defekt. Kontakt butikken, hvor apparatet er køb[...]

  • Pagina 22

    Sikk erhetsf or skri fter 1. Les gjennom bruksanvisningen før bruk og spar den til senere bruk. 2. Tilkoble apparatet kun til 220-240 volt vekselstrøm og bruk apparatet kun til det, det er beregnet for. 3. Ta alltid støpselet ut av kontakten etter bruk og før rengjøring og vedlikehold. 4. Apparatet må ikke senkes lengre ned enn til markerte M[...]

  • Pagina 23

    13. Tippelleryttikkeapparatetunderbruk. 14. Beholderen kan tåle en temperatur på minst 100°C. 15. Sett beholderen og apparatet på en stabil og fuktbestandigate. 16. Det skal fylles på vann over MINI-nivået, respektive under MAX-nivået. 17. Dersomdeterformyevann,kanvannetyteover,?[...]

  • Pagina 24

    Funk sjonene ti l displa y et (se bil de side 3) 1. Temperaturknapp °C/°F 2. Innstilling av temperatur + og - knapp 3 . Innstilling av tid + og - knapp 4. Startknapp 5. Stoppknapp Displa yets symbol er (se bil de side 3) A. Oppvarming B. Veske sirkulerer C. Temperatur D. Innstilt temperatur E. Innstilt tid Sous vide som tilberedningsteknikk har l[...]

  • Pagina 25

    • Serveromgåendematsomertilberedtellerfølgrutinerforsikker oppbevaring og avkjøling. F ør bruk Sett sous-vide enheten løst på gryten/kasserollen, slik at skruen sitter på utsiden av kasserollen. Merk, at vannet må gå opp til det merkede MIN-nivået og derfor anbefaler vi en kasserolle på minst 10 lite[...]

  • Pagina 26

    R etningsl injer v ed tilber edning Tabellen under er forslag på temperaturer å gå ut fra for å få ønsket resultat. Sirkulatoren kan innstilles med et temperaturintervall på 0,1° for å kunne tilpasses til den personlige preferansen. Derfor anbefaler vi at man prøver seg frem med disse temperaturene som utgangspunkt. Tabellen under gjelder[...]

  • Pagina 27

    Grønnsaker Rødbeter Opp til 50 mm 84°C 1 time 6 timer Gulrøtter Opp til 50 mm 84°C 1 time 6 timer Rotselleri Opp til 50 mm 84°C 1 time 6 timer Poteter Opp til 50 mm 84°C 1 time 6 timer Asparges Opp til 70 mm 84°C 30 min 1 time Løk Opp til 70 mm 84°C 30 min 1 time Broccoli Opp til 70 mm 84°C 30 min 1 time Blomkål Opp til 70 mm 84°C 30 m[...]

  • Pagina 28

    • Hvis du har bruk for å endre på temperatur og/eller tilberedningstid, skal du først trykke på stoppknappen og gjenta tidligere instruksjoner. • Når innstilt temperatur oppnås piper apparatet 3 ganger og oppvarmingsfunksjonen stenger av. For å slå av apparatet helt, trykk på bryteren og dra ut støpselet. • Ta opp vakuumpos[...]

  • Pagina 29

    Når avkalkningen er slutt, hell ut vannet/eddikblandingen og rengjør apparatet og beholderen med rent vann. Tørk av apparatet før det settes vekk. Pr oblem løsnin g Problem Mulig årsak Løsning Apparatet virker ikke. Støpselet sitter ikke i en veggkontakt. Sett i støpselet og start apparatet. Strømbryteren står i posisjon ”0”. Trykk s[...]

  • Pagina 30

    A vle v ering a v appar atet Loven krever at elektriske og elektroniske apparater innsamles og deler av de gjenvinnes. Elektriske og elektroniske apparater merket med symbolet for avfallshåndtering skal avleveres på en kommunal gjenvinningsplass. R ekl amasjon Reklamasjonsrett i henhold til Forbrukerkjøpsloven. Stemplet kasse/ kjøpskvittering m[...]

  • Pagina 31

    T ur v all isuusohjeet 1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. 2. Liitä laite ainoastaan 220–240 V:n verkkovirtaan ja käytä laitetta vain sen alkuperäiseen käyttötarkoitukseen. 3. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina käytön jälkeen sekä ennen laitteen puhdistusta j[...]

  • Pagina 32

    12. Anna laitteen jäähtyä ennen sen nostamista pois astiasta, ennen puhdistusta ja ennen säiliön tyhjennystä. 13. Älä liikuta tai siirrä laitetta käytön aikana. 14. Astian on kestettävä vähintään 100 °C:n lämpötila. 15. Aseta astia ja laite tukevalle ja kosteutta kestävälle alustalle. 16. Vettä on lisättävä niin paljon, ett[...]

  • Pagina 33

    Suosittelemmetutustumistakotisivuihimmewww.obhnordica.,joiltasaathyviä vinkkejä ja lisätietoa tuotteistamme. Nä ytön toiminnot (k atso k u va sivu lla 3) 1. Lämpötilapainike °C/°F 2. Lämpötilan asetus, pluspainike (+) ja miinuspainike (–) 3. Ajan asetus, pluspainike (+) ja miinuspainike (–) 4. Käynnistyspaini[...]

  • Pagina 34

    • Käytäeriraaka-aineidenkäsittelyynerikeittiövälineitä.Pidähuolisiitä,ettei raaka elintarvike tai sen käsittelyyn käytetty keittiöväline joudu kosketuksiin jo valmistetun ruoan kanssa. • Valmistaruokaainahuolellisesti.Katsotämänkäyttöohjeenjäljempänä olevan taulukon [...]

  • Pagina 35

    Jos haluat asettaa ajastuksen, paina seuraavaksi ajastuksen plus- (+) ja miinuspainikkeita (–) (TIME). Valittava aika on 0–99 tuntia. Käynnistä kuumennus painamalla käynnistyspainiketta. Jos haluat keskeyttää kuumennuksen, paina pysäytyspainiketta, jolloin voit lopettaa valmistuksen tai nollata asetukset. Ohjeell isia v almistusa ik oja A[...]

  • Pagina 36

    Broileri Broilerinlee 25 mm 64°C℃ 2 tuntia 4 tuntia Kala Rasvainen kala, keskeltä hieman raaka 30 mm 55°C℃ 20 min 40 min Rasvainen kala, medium 30 mm 60°C℃ 20 min 40 min Vähärasvainen kala, medium 15 mm 58°C℃ 20 min 40 min Vihannekset Punajuuri Enintään 50 mm 84°C℃ 1 tunti 6 tuntia Porkkana Enintä?[...]

  • Pagina 37

    muistutukseksi siitä, että tyhjiöpakatut raaka-aineet tulee asettaa säiliöön. Huomioi, että säädetty lämpötila saattaa näkyä näytössä ennen äänimerkin kuulumista. Odota kuitenkin aina siihen asti, että kuulet äänimerkin. Näin varmistat, että veden lämpötila on tasainen. 3. Aseta raaka-aineita sisältävä(t) tyhjiöpussi(t)[...]

  • Pagina 38

    K alkinpoisto Jos asuinpaikkasi vesi on kalkkipitoista, laitteelle on suoritettava kalkinpoisto noin 20 käyttökerran jälkeen tai kun sitä on käytetty yhteensä 200 tuntia. Aseta laite sopivaan astiaan. Kaada niin paljon vettä, että vedenpinta on laitteen MAX-merkin tasolla, ja lisää 5 grammaa viinietikkaa 10 litraan vettä. Kytke laitteese[...]

  • Pagina 39

    Laite on liitetty pistorasiaan ja käynnistetty, mutta näytön valo ei syty. Virtakytkin on asennossa 0. Liitä pistotulppa pistorasiaan ja käynnistä laite virtakytkimestä. Laitteen sulake on aktivoitunut. Avaa ohjaustaulun alapuolella oleva muoviluukku ja paina Reset- painiketta. Laite on viallinen. Ota yhteys liikkeeseen, josta laite on ostet[...]

  • Pagina 40

    Sa f ety instructions 1. Read the instruction manual carefully before use and save it for future use. 2. Plug the appliance to a household outlet of 220- 240 volt AC only and use the appliance only for the intended use. 3. Always unplug after use and before cleaning and maintenance. 4. Never immerse the appliance lower than to the marked MAX level [...]

  • Pagina 41

    11. Warning! The surfaces of the appliance can get very hot during use, so do not touch these parts during use. 12. Let the appliance cool before you remove any parts, before cleaning and before you empty the appliance. 13. Do not tilt or move the appliance during use. 14. The container can take a temperature up to at least 100°C. 15. Position the[...]

  • Pagina 42

    24. If the appliance is used for other purposes than intended or is it not handled in accordance with the instruction manual, the full responsibility for any consequences will rest with the user. Any damages of the product or other things are not covered by the warranty. You are welcome to visit our website www.obhnordica.se for inspiration and fur[...]

  • Pagina 43

    You should know, however, that when you prepare meat Sous vide, the meat will not brown like you are used to. Consequently, a simple sear adds the traditionalavourtothemeat.Youcandothisonthegrillorjustshortlyona frypan. When dealing with raw materials, whether it is Sous vide or the more traditi[...]

  • Pagina 44

    Position the saucepan/container on an even and moisture-resistant surface. Start the appliance by pressing the switch on the back of the control panel to I and all icons of the display will be on. The appliance has been preset to display the temperature in °C. If you want it to be in °F, press the temperature button until °F is displayed. Set th[...]

  • Pagina 45

    Beef Fillet of beef, rare 20 mm 52°C 2 hours 4 hours Fillet of beef, medium 20 mm 55°C 2 hours 4 hours Fillet of beef, well done 20 mm 65°C 2 hours 4 hours Fillet steak, rare 20 mm 52°C 2 hours 4 hours Fillet steak, medium 20 mm 55°C 2 hours 4 hours Fillet steak, well done 20 mm 65°C 2 hours 4 hours Entrecôte, rare 20 mm 52°C 2 hours 4 hour[...]

  • Pagina 46

    Vegetables Beetroot Up to 50 mm 84°C 1 hour 6 hours Carrots Up to 50 mm 84°C 1 hour 6 hours Celeriac Up to 50 mm 84°C 1 hour 6 hours Potatoes Up to 50 mm 84°C 1 hour 6 hours Asparagus Up to 70 mm 84°C 30 min 1 hour Onion Up to 70 mm 84°C 30 min 1 hour Broccoli Up to 70 mm 84°C 30 min 1 hour Cauliower Up to 70 mm 84°C 30 min 1 hour Auberg[...]

  • Pagina 47

    the container with a lid to keep an homogenous temperature and avoid evaporation. • Start the timer (if you want to use the timer function) by pressing the start button(thecolonofthetimerstartsashing).Therawmaterialsarenow being cooked as per the set temperature and time (the timer is counting down/min[...]

  • Pagina 48

    Activate the appliance by pressing the on/off button and set the temperature at 80°C by means of the + and - buttons (TEMP). Set the time at 3 hours by means of the + and - buttons (TME). Press the on/off button. When 3 hours have passed, the appliance emits a signal; switch off the appliance and check the result of the descaling. If there is stil[...]

  • Pagina 49

    The appliance is connected and activated, but the display does not go on. The switch is in position ”0”. Plug the appliance and switch on the appliance with the on/ off button. The fuse of the appliance is activated. Open the plastic lid under the control panel and press the ”Reset” button. The appliance is defective. Contact the purchase s[...]

  • Pagina 50

    7946_UL_UVN_0214.indd 50 2014-10-30 10:39:32[...]

  • Pagina 51

    7946_UL_UVN_0214.indd 51 2014-10-30 10:39:32[...]

  • Pagina 52

    SE/KK/UVN/7946/301014 7946_UL_UVN_0214.indd 52 2014-10-30 10:39:33[...]