Vai alla pagina of
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Olympia MBF 8181. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Olympia MBF 8181 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Olympia MBF 8181 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Olympia MBF 8181 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Olympia MBF 8181
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Olympia MBF 8181
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Olympia MBF 8181
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Olympia MBF 8181 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Olympia MBF 8181 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Olympia in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Olympia MBF 8181, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Olympia MBF 8181, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Olympia MBF 8181. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
1 MBF 8181 DE Bedienungsanleitung GB Operating instructions FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing IT Istruzioni per l’uso ES Manual de instrucciones[...]
-
Pagina 2
2[...]
-
Pagina 3
3 DE Bedienungsanleitung ................................................................. 5 GB Operating instructions ............................................................. 15 FR Mode d’emploi ......................................................................... 25 NL Gebruiksaanwijzing ................................................[...]
-
Pagina 4
4 GARANTIE Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt aus unserem Hause entschieden haben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider Erwarten ein technisches Problem ergeben, beachten Sie bitte folgende Punkte: Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24 Monate. Bewahren Sie unbedingt den Kaufbeleg und die Originalverpackung auf . Garant[...]
-
Pagina 5
5 DE 1. LIEFERUMF ANG - 1 x Babyeinheit - 1 x Elterneinheit - 1 x 6V AC Schaltnetzteil für Baby einheit - 1 x 6V AC Schaltnetzteil für Elterneinheit oder Ladeschale - 1 x Intelligente Ladeschale - 1 x 3,6 V Ni-MH-Akku - 1 x Bedienungsanleitung 2. VORSICHTSMASSNAHMEN • Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgf ältig, bevor sie das Ger ät benutzen.[...]
-
Pagina 6
6 3. BEDIENELEMENTE[...]
-
Pagina 7
7 1. Nachtlicht 2. Knopf zur ERHÖHUNG der Mikrofonempndlichkeit 3. Knopf zur SENKUNG der Mikrofonempndlichkeit 4. EIN/AUS-Schalter und Nachtlichtschalter 5. Mikrofon 6. Lautsprecher 7. Rx-Anzeige (Empfangssignal) 8. Tx-Anzeige (Sendesignal) 9. EIN/niedriger Batteriestatus-Anzeige 10. Regler zur Laustärkenkontrolle 11. Temperatursens[...]
-
Pagina 8
8 6. STROMVERSORGUNG 6.1. BABY - UND EL TERN- EINHEIT 6.1.1 Betrieb über Batterien - Drücken und schieben Sie den Batteriefachdeck el in die angez eigte Richtung. - Legen Sie drei Mikr o-Alkalinebatterien (AAA, UM-4) in das F ach. Beachten Sie die Polaritätsan- zeige. Hinweis: Um die bestmögliche Leistung zu erzielen, benutzen Sie keine alten u[...]
-
Pagina 9
9 6.2 EL TERNGERÄ T MIT LADESCHALE BETREIBEN 6.2.1. Betrieb mit Ni-MH Akkus - Drücken und schieben Sie den Batteriefachdeck el in die angez eigte Richtung. - Legen Sie das mitgelief erte Ni-MH-Akkupack in das F ach. Achten Sie auf einen korrekten Sitz der Batterie: Die Anschlüsse am Akkupack müs sen in Kontakt mit den Metallf edern im Gerät se[...]
-
Pagina 10
10 Hinweis: V or dem ersten Gebrauch sollten Sie die den Ni-MH-Akku im Elternger ät über die Ladeschale vollständig auaden. Achten Sie dar auf , das Gerät vor dem Lade vorgang auszuschalten. Hinweis: Bev or Sie die Einheit mit der Ladeschale verbinden, achten Sie auf f olgende Punkte: 1) Stellen Sie sicher, dass Sie eine auadbare Batterie[...]
-
Pagina 11
11 3. Passen sie die Mikrofonempndlichkeit mit den Regulierungst asten (2) und (3) so an, dass das Gerät ab einem bestimmten Geräuschpegel am Mikrofon (5) mit der Übertr agung beginnt. Die Sendeanzeige (8) blinkt bei jedem Druck auf diese T asten auf. Häugeres Aufblinken bedeutet, dass das Mikrofon auf eine höhere Geräuschempndlichke[...]
-
Pagina 12
12 6. Sobald der Empfänger sich für mehr als 2 Minuten außerhalb des Kommunikationsbereichs des Babygeräts bendet, erschallt der Reich weitenalarm und die LEDs an der Pegelanzeige (16) beginnen zu blinken. Der Alarm schaltet sich erst ab, wenn der Empfänger wieder in den Kommunikationsradius des Senders z urückkehrt. Hinweis: Der Reichweit[...]
-
Pagina 13
13 10. LEITF ADEN ZUR FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursachen Lösung Der Sender überträgt nicht ordnungsgemäß. - Mikrofonempfindlichkeit zu niedrig eingestellt. - Erhöhen Sie die Empfindlichkeit mit Knopf (2) - Die Batterie ist schwach oder das Netzteil wurde f alsch angeschlossen - Ersetzen Sie die Batterie oder überprüfen Sie die Verbin[...]
-
Pagina 14
14 11. TECHNISCHE D A TEN: Kanäle: 50 Frequenzbereich: 863-870 MHz Reichweite: bis zu 500m Ausgangsleistung: 6V , 300mA Eingangsleistung: 100-240 V – 50/60Hz Akku: 3.6 V Abmessungen: 2 x 4,5 x 11cm (l x w x h) (einzelnes Gerät) 12. ENTSORGUNGSHINWEISE: Altgeräte, die mit dem abgebildeten Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem Hausm?[...]
-
Pagina 15
15 GB 1. ST ANDARD ACCESSOIRES - 1 x Baby unit - 1 x Parent unit - 1 x 6V AC switching pow er supply for baby unit - 1 x 6V AC switching pow er supply for parent unit or r apid charger - 1 x Intelligent rapid charger - 1 x 3.6V NiMH rechargeable battery pack - 1 x User manual 2. PRECAUTIONS • Please read the oper ating instructions carefully bef [...]
-
Pagina 16
16 3. OPERA TING COMPONENTS[...]
-
Pagina 17
17 1. Night light 2. Microphone sensitivity/Volume Up button 3. Microphone sensitivity/Volume Down button 4. Power ON-OFF and Night Light switch 5. Microphone 6. Speaker (optional) 7. Rx indicator (optional) 8. Tx indicator 9. Power on/battery low indicator 10. Volume control button (optional) 11. Temperature sensor 12. DC jack 13. Volume Up button[...]
-
Pagina 18
18 6. POWER SUPPL Y 6.1. BABY UNIT AND P ARENT UNIT 6.1.1 Operation using batteries - Pres s and slide open the battery door in the direction indicated. - Insert three AAA alkaline batteries (UM-4) in the battery compartment. P ay attention to correct polarity. Note: For the best perf ormance, do not mix old and new batteries or alkaline and rechar[...]
-
Pagina 19
19 6.2 P ARENT UNIT WITH RECHAR GEABLE BA TTERY & R APID CHARGER 6.2.1. Operation using the NiMH rechargeable battery - Pres s and slide open the battery door in the direction indicated. - Insert the NiMH rechargeable battery pack supplied in the battery c ompartment. Make sure the two terminals on battery pack are in c ontact with the metal sp[...]
-
Pagina 20
20 Note: Befor e using the parent unit f or the rst time, charge NiMH battery with the rapid charger f or at least four hours. Be sur e to switch o the unit befor e charging. Caution: Bef ore connecting the parent unit with the r apid charger: 1) Ensure that a rechargeable battery is installed. Otherwise, there is a risk of explosion. 2) Ensu[...]
-
Pagina 21
21 transmit indicator (8) goes out. 5. This baby monitor is equipped with an out-of-range alert function. The baby unit transmits an acoustic signal to the parent unit at regular intervals even when the microphone (5) does not pick up any sound. 6. If you wish to set the night light (1) ON permanently , set the Power ON-OFF switch (4) to position .[...]
-
Pagina 22
22 8. The temperature of the baby’s room is shown on the temperature indic ator (20). The measuring range is between -9 ° C and +50 ° C. In case the temper ature moves outside this range, appears in the indicator . Note: If the parent unit is switched on rst, the temperatur e indicator (20) will immediately show the baby’s r oom temperatur[...]
-
Pagina 23
23 Problem Possible Causes Solution Always showing low battery alert. - Battery has run down - Recharge battery using charger stand or replace with new battery or use the switching power supply - No battery inside receiver - Put battery pack back into the battery compartment - Battery pack is damaged - Replace with a new battery pack Battery life i[...]
-
Pagina 24
24 13. CARE AND WARRANT Y Before cleaning the unit, disconnect it if necessary from other components; do not use aggressive cleaning agents. The unit has been carefully checked for defects. In the case of a defect, please return the device together with the receipt and original packing material to the point-of -sale. We are not liable for damage ar[...]
-
Pagina 25
25 FR 1. CONTENU DU C OFFRET - 1 x unité Bébé - 1 x unité Parent - 1 x bloc d‘alimentation 6 V c.a. pour l‘unité Bébé - 1 x bloc d‘alimentation 6 V c.a. pour l‘unité Parent ou la base-char geur - 1 x base chargeur intelligente - 1 x pile rechargeable Ni-MH 3,6 V - 1 x mode d‘emploi 2. MESURES DE PRÉCAUTION • Veuille z lire atte[...]
-
Pagina 26
26 3. ÉLÉMENTS DE COMMANDE[...]
-
Pagina 27
27 1. Veilleuse 2. Bouton pour augmenter la sensibilité du microphone 3. Bouton pour réduire la sensibilité du microphone 4. Interrupteur MARCHE/ARRÊT et interrupteur de la veilleuse 5. Microphone 6. Haut-parleur 7. Témoin Rx 8. Témoin Tx 9. Témoin MARCHE/Charge de batterie faible 10. Régulateur de contrôle du volume sonore 11. Sonde de te[...]
-
Pagina 28
28 appareils électroniques. Le système automatique de réduction de la puissance (APRS - Automatic Power Reduction System)détecteladistanceentrelesdeuxappareilsetrègleautomatiquementlapuissance d‘émissiondel‘unitéBébédèsquelesdeuxunitéssontàproximitéimmédiat[...]
-
Pagina 29
29 L ‘appareil peut fonctionner sur secteur en branchant dans une prise de courant le bloc d‘alimen- tation 6 V fourni avec l‘appareil. Pour ce faire, vous devez connecter le bloc d‘alimentation dans laprisedel‘appareil(12)ou(24).Veillezàrespecterlabonnepolarité.L ‘alimentationparpileses[...]
-
Pagina 30
30 Dès que le pack de piles est en charge, le témoin de char ge (27) clignote en rouge apr ès 5 secondes. Dès que le pack de piles a été complètement char gé (ceci dure en g énéral environ 4 heur es), le témoin lumineux (27) est vert en permanence. L ‘unité Parent peut désormais être mise en marche pour utilisation. V ous pouvez sor[...]
-
Pagina 31
31 8. UTILISA TION 8.1 UNITÉ BÉBÉ (ÉMETTEUR) 1. Placez l‘interrupteur MARCHE/ ARRÊT (4) sur MARCHE. Le témoin de marche lumineux (9) est maintenant jaune en permanence. 2. Placez l‘émetteur à environ un mètre du lit de l‘enf ant. Veillez à ce que le microphone (5) soit orienté vers le bébé. 3. Avec les boutons de réglage (2) et [...]
-
Pagina 32
32 (13) ou le bouton RÉDUIRE LE VOLUME SONORE (14). Chaque pression sur le bouton est accompagnée d‘un bip sonore et à s‘allument en conséquence sur l ‘achage de tempéra- ture (20). signie que le haut-parleur a été réglé sur silencieux ; correspond au volume maximal. 5. Cet appareil est équipé d‘un vibreur . Si vous mettez [...]
-
Pagina 33
33 4. Relâchez le bouton interphone (23) quand vous avez ni de parler . Attention : tant que vous maintenez le bouton interphone (23) enfoncé, vous ne pouvez entendre aucun bruit de votre enfant sur l‘unité P arent. 10. GUIDE POUR REMÉDIER AUX DÉF AUTS Problème Causes possibles Solution L‘émetteur n‘éme t pas correctement. - La sen[...]
-
Pagina 34
34 11. CAR ACTÉRISTIQUES TECHNIQUES: Canaux : 50 Plagedefréquences: 863à870MHz Portée: jusqu‘à500m Puissance de sortie : 6 V , 300 mA Puissanced‘entrée: 100à240V–50/60Hz Pile rechargeable : 3,6 V Dimensions : 2 x 4,5 x 11 cm (ép x l x h) (pour un appareil) 12. CONSEILS PO[...]
-
Pagina 35
35 NL 1. INHOUD V AN DE VERPAKKING - 1 x baby-eenheid - 1 x oudereenheid - 1 x 6V AC schak elnetvoeding voor baby-eenheid - 1 x 6V AC schak elnetvoeding voor ouder eenheid of oplader - 1 x intelligente oplader - 1 x 3,6 V Ni-MH-accu - 1 x gebruiksaanwijzing 2. VOORZ ORGSMAATRE GELEN • Lees dez e gebruiksaanwijzing alstublieft aandachtig v oordat [...]
-
Pagina 36
36 3. BEDIENINGSELEMENTEN[...]
-
Pagina 37
37 1. Nachtverlichting 2. Knop voor verhoging van de microfoongevoeligheid 3. Knop voor verlaging van de microfoongevoeligheid 4. AAN/UIT-schakelaar en nachtverlichtingsschakelaar 5. Microfoon 6. Luidspreker 7. Rx-indicator 8. Tx-indicator 9. AAN/lage batterijlading-indicator 10. Regelaar voor volumecontrole 11. Temperatuursensor 12. Netvoedingconn[...]
-
Pagina 38
38 6. STROOMVOORZIENING 6.1. BABY - EN OUDEREENHEID 6.1.1 Gebruik met batterijen - Druk en schuif het deksel van het batterijvak in de weerge gev en richting. - Leg drie micro-alkalinebatterijen (AAA, UM-4) in het vak. Let op de polariteitsw eergave . Aanwijzing! Om de optimale prestaties te bereik en gebruikt u geen oude en nieuwe batterijen samen[...]
-
Pagina 39
39 6.2 OUDERSAPP ARA A T MET OPLADER GEBRUIKEN 6.2.1. Gebruik met Ni-MH-accu‘s - Druk en schuif het deksel van het batterijvak in de weerge gev en richting. - Leg het bijgelev erde Ni-MH-accupack in het vak. Let op een c orrecte plaatsing van de accu: De aansluitingen op het accupack moeten in contact met de metalen v eren in het apparaat zijn. 6[...]
-
Pagina 40
40 Opmerking: V oor het eerste gebruik moet u de Ni-MH-ac cu in het oudersapparaat door middel van de oplader volledig opladen. Let erop dat het appar aat voor het oplaadproc es worden uitgeschakeld. Opmerking: V oordat u de eenheid met de oplader v erbindt, moet u op de volgende punten letten: 1) Zorg ervoor u een oplaadbare batterij erin gezet he[...]
-
Pagina 41
41 een hogere geluidsgevoeligheid ingesteld is (min. 1x en max. 4x knipperen). Druk op om de gevoeligheid te verhogen en op om hem te reduceren. 4. Zodra het apparaat zich in de zendmodus bevindt br andt de zendindicator (8) geel. Het appa- raat wisselt na enkele seconden automatisch naar de stand-bymodus als de microfoon (5) geen geluid ontvangt; [...]
-
Pagina 42
42 Opmerking: Het bereikalarm klinkt ook als de zender uitg eschakeld is, de batterij zwak is, de stroomv oorziening onderbroken is of de pairing mislukt is. 7. De batterij- of accustatus wordt door de ‘ AAN/lage batterijlading-indicator’ (19) weergegeven. Als de lading van de batterij of van het ac cupack afneemt, begint de indicator (19) te k[...]
-
Pagina 43
43 Probleem Mogelijke oorzaken Maatregel De zender zendt continu geluid. - Microfoongevoeligheid te laag ingesteld. - Verlaag de gevoeligheid me t knop (3) zodat de zender alleen door stemgeluid wordt geactiveerd. Bereikalarm klinkt continu. - De batterij van de zender is te zwak. - Vervang de batterij of gebruik de voedingseenheid - De afstand tus[...]
-
Pagina 44
44 11. TECHNISCHE GE GEVENS: Kanalen: 50 Frequentiebereik: 863-870 MHz Bereik: max. 500m Uitgangsvermogen: 6V , 300mA Ingangsvermogen: 100-240 V – 50/60Hz Accu: 3.6 V Afmetingen: 2 x 4,5 x 11 cm (l x b x h) (afzonderlijk apparaat) 12. AFVOERA ANWIJZING: Oude toestellen voorzien van het afgebeeld symbool, mogen niet samen met het gewone huisvuil w[...]
-
Pagina 45
45 IT 1. OGGETTO DI FORNITURA - 1 x unità bambino - 1 x unità genitori - 1 x alimentatore di rete 6V A C per unità bambino - 1 x alimentatore di rete 6V A C per unità genitori o piattaforma di ricarica - 1 x piattaforma di ricarica intelligente - 1 x batteria ricaricabile Ni-MH da 3,6 V - 1 x istruzioni per l’uso 2. INDICA ZIONI DI SICUREZZA [...]
-
Pagina 46
46 3. ELEMENTI DI COMANDO[...]
-
Pagina 47
47 1. Luce notturna 2. Pulsante per aumentare la sensibilitàdelmicrofono 3. Pulsanteperridurrelasensibilità del microfono 4. Pulsante ON/OFF e pulsante di luce notturna 5. Microfono 6. Altoparlante 7. Spia Rx 8. Spia Tx 9. ON/Spia di segnalazione batteria scarica 10. Regolatore per controllo volume 11. Sensore di te[...]
-
Pagina 48
48 6. ALIMENT A ZIONE ELETTRIC A 6.1. UNIT À BAMBINO E GENITORI 6.1.1 Esercizio con pile - Premere e spinger e il coperchio del c omparto batterie nella direzione indicata. - Introdurre tr e micropile alcaline (AAA, UM-4) nello scomparto. Os servare la corr etta polarità. Nota! Per ottenere le mas sime prestazioni, evitar e di mischiare pile vec [...]
-
Pagina 49
49 6.2 UTILIZZ O DELL ’UNIT À GENITORI CON PIA T T AFORMA DI RIC ARICA 6.2.1. Esercizio con batterie ricaricabili Ni-MH - Premere e spinger e il coperchio del c omparto batterie nella direzione indicata. - Introdurre il pac co batteria Ni-MH accluso nello scomparto . Osservare il c orretto posiziona- mento della batteria ricaricabile: gli attacc[...]
-
Pagina 50
50 Nota: prima del primo utilizzo si consiglia di caricar e completamente la batteria Ni-MH de- ll’unità genitori servendosi della piattaf orma di ricarica. Assicur arsi che il dispositivo sia spento prima di avviare la pr ocedura di ricarica. Nota: prima di collegare l’unità alla piattaf orma di ricarica, osservar e quanto segue: 1) Assicura[...]
-
Pagina 51
51 positivo inizi la trasmissione a partire da un certo livello di rumorosità rilevato sul microfono (5).La spia di trasmissione (8) lampeggia ogni volta che si preme uno di questi pulsanti. Se la spia lampeggia frequentemente, signica che il microfono è impostato con una sensibilità a suoni e rumori elevata (lampeggiando min. 1 volta e max. [...]
-
Pagina 52
52 6. Non appena il ricevitore passa per più di 2 minuti fuori della portata di comunicazione del Sorveglia Bebé, il dispositivo emette l’allarme di copertura e le spie LED del livello di ricezione (16) cominciano a lampeggiare. L ’allarme si spegne solo dopo che il ricevitore rientra di nuovo nel raggio della portata di comunic azione del tr[...]
-
Pagina 53
53 10. GUIDA ALL ’ELIMINA ZIONE DI GUASTI Problema Possibile causa Rimedio Il trasmettitor e non trasmet- te corre ttamente. - La sensibilità del microfono è im- postata ad un livello troppo basso. - Aumentare la sensibilità con il pulsante (2). - La batteria è scarica o l’alimentato- re di re te risulta collegato in modo errato. - Sostitui[...]
-
Pagina 54
54 11. SPECIFICHE TE CNICHE Canali: 50 Gamma di frequenze: 863-870 MHz Copertura: noa500m Potenza di uscita: 6V , 300mA Potenza di ingresso: 100-240 V – 50/60Hz Batteria ricaricabile: 3.6 V Dimensioni: 2 x 4,5 x 11cm (P x L x A) (singolo dispositivo) 12. A V VERTENZE PER LO SMAL TIMENTO: Le apparecchiature usate, contrassegnate[...]
-
Pagina 55
55 ES 1. VOLUMEN DE SUMINISTR O - 1 unidad para el bebé - 1 unidad para los padres - 1 fuente de alimentación de conmutación de 6 V CA para la unidad del bebé - 1 fuente de alimentación de conmutación de 6 V CA para la unidad de los padres o car gador - 1 cargador inteligente - 1 batería Ni-MH de 3,6 V - 1 manual de instrucciones 2. MEDIDAS [...]
-
Pagina 56
56 3. ELEMENTO S DE MANEJO[...]
-
Pagina 57
57 1. Luz nocturna 2. Botón para aumentar la sensibilidad del micrófono 3. Botón para reducir la sensibilidad del micrófono 4. Interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO e interruptor de luz nocturna 5. Micrófono 6. Altavoz 7. Indicador Rx 8. Indicador Tx 9. ENCENDIDO/indicador del nivel de batería bajo 10. Regulador para el control del volumen 11. Se[...]
-
Pagina 58
58 6. ALIMENT ACIÓN ELÉCTRICA 6.1. UNIDAD PARA EL BEBÉ Y UNIDAD PARA L OS PADRES 6.1.1 Funcionamiento con baterías - Pulse y deslice la tapa del compartimento de baterías en el sentido mostrado . - Coloque las tres micr obaterías alcalinas (AAA, UM-4) en el compartimento. T enga en cuenta el indicador de polaridad. ¡Nota! Para obtener el mej[...]
-
Pagina 59
59 6.2 UTILIZAR EL DISPOSITIVO DE LOS PADRES CON EL C ARGADOR 6.2.1. Funcionamiento con baterías recargables Ni-MH - Pulse y deslice la tapa del compartimento de baterías en el sentido mostrado . - Coloque el paquete de baterías recar gables Ni-MH suministrado en el compartimento. Preste atención al asiento corr ecto de la batería: las conexio[...]
-
Pagina 60
60 Advertencia: antes del primer uso debe cargarse por completo la batería r ecargable Ni-MH del di- spositivo de los padres mediante el cargador . Preste atención a apagar el dispositivo antes de que comience el pr oceso de carga. Advertencia: antes de unir la unidad con el cargador , debe prestar atención a los siguientes puntos: 1) Asegúrese[...]
-
Pagina 61
61 3. Adecue la sensibilidad del micrófono con las teclas de regulación (2) y (3) de tal modo que el dispo - sitivo comience con la transmisión a partir de un determinado nivel de ruido en el micrófono (5). El indicador de tr ansmisión (8) parpadea con cada pulsación de estas teclas. Una mayor frecu- encia de parpadeo signica que el micró[...]
-
Pagina 62
62 liza el dispositivo en un entorno muy ruidoso (por ejemplo, al aspirar el pol vo). Se recomienda utilizar la alarma vibratoria de forma moder ada para ahorrar la energía de la batería. 6. Cuando el receptor se encuentr a durante más que 2 minutos fuera de la zona de comunicación del dispositivo del bebé, suena la alarma de alcance y los LED[...]
-
Pagina 63
63 10. GUÍA P ARA L A ELIMINACIÓN DE F ALL OS Problema Posibles causas Solución El transmisor no transmite correctamente. - La sensibilidad del micrófono está ajustada demasiado baja. - Aumente la sensibilidad con el botón (2). - La batería está agotada o se ha conectado la fuente de alimentación incorrectamente. - Sustituya la batería o [...]
-
Pagina 64
64 11. DA TOS TÉ CNICO S: Canales: 50 Rango de frecuencias: 863-870 MHz Alcance: de hasta 500 m Potencia de salida: 6 V , 300 mA Potencia de entrada: 100-240 V – 50/60 Hz Batería recargable: 3.6 V Dimensiones: 2 x 4,5 x 11 cm (lo x an x al) (un dispositivo) 12. INSTRUCCIONES DE ELIMINA CIÓN Los aparatos usados y marcados por el símbolo que mu[...]
-
Pagina 65
65[...]
-
Pagina 66
66[...]
-
Pagina 67
67 CE-Konformitätserklärung W i r, OL YMPIA BUSINESS SYSTEMS VERTRIEBS GMBH ZUM KRAFTWERK 1, 4552 7 HA T TINGEN erklär en, dass das Pr odukt Babyrufgerät, Modell MBF 8 18 1 den Schutzanforderungen entspricht, die in der Richtlinie des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten über die elektromagnetische Vertr äglichkei[...]
-
Pagina 68
68 Olympia Business Systems V ertriebs GmbH Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen www .olympia-vertrieb.de Art.Nr . 40014 21 12-100148 Service-Hotline: 0180 5 007514 (Kosten aus dem dt. Festnetz bei Drucklegung: 14 ct/Min., maximal 42ct/Min. aus den Mobilfunknetzen) 06 78[...]