Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Stroller
Peg-Perego Pliko P3
24 pagine 1.31 mb -
Stroller
Peg-Perego GT3
76 pagine 3.91 mb -
Stroller
Peg-Perego Pliko X-Lite
48 pagine 2.46 mb -
Stroller
Peg Perego Pliko P3 Compact
72 pagine -
Stroller
Peg-Perego Caravel 22
56 pagine 1.36 mb -
Stroller
Peg-Perego Uno
24 pagine 2.51 mb -
Stroller
Peg Perego Pliko Switch Easy Drive
56 pagine -
Stroller
Peg-Perego A3
52 pagine 2.24 mb
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Peg-Perego Aria Twin. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Peg-Perego Aria Twin o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Peg-Perego Aria Twin descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Peg-Perego Aria Twin dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Peg-Perego Aria Twin
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Peg-Perego Aria Twin
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Peg-Perego Aria Twin
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Peg-Perego Aria Twin non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Peg-Perego Aria Twin e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Peg-Perego in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Peg-Perego Aria Twin, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Peg-Perego Aria Twin, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Peg-Perego Aria Twin. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
FI990601I36 Aria Twin Istruzioni d ʼ uso IT Instructions for use EN Notice d ʼ emploi FR Gebrauchsanleitung DE Instrucciones de uso ES Instruções para uso PT Gebruiksaanwijzing NL Használati útmutató HU Navodila za uporab SL Инструкции по пользованию RU Kullanim klavuzu TR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ EL AVOID SERIOUS[...]
-
Pagina 2
1 3 4 5 2 6[...]
-
Pagina 3
A B 10 7 8 11 12 9[...]
-
Pagina 4
16 17 15 13 14 18[...]
-
Pagina 5
A B 22 23 24 20 21 19[...]
-
Pagina 6
29 Accessory 30 Accessory 25 26 28 27[...]
-
Pagina 7
Aria Twin MT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 40 41 42 43 44 45 46 47 48[...]
-
Pagina 8
1 BCATLD• 2 BCATLS• 3 ARPI0261• 4 SPST5239K• 5 SPST5239J• 6 ASPI0039• 7 SPST5149• 8 SPST5119GRS 9 SPST5120• 10 MUCI5P14• 11 BSATLB• 12 ARPI0262• 13 ARPI0278GR 14 ASPI0049• 15 ARPI0325• 16 SPST5474• 17 SPST5475GL 18 ASPI0028 19 ASPI0050GR 20 SPST5632GR 21 SAPI5631GL 22 ASPI0051• 23 SPST5225J• 24 ARPI0263• 25 ARPI028[...]
-
Pagina 9
• IMPORTANTE: leggere attentamente le istruzioni prima dell ʼ uso e conservarle per riutilizzarle in futuro. • Peg Perego potrà apportare in qualunque momento modi fi che ai modelli descritti in questa pubblicazione, per ragioni di natura tecnica o commerciale. Peg Perego S.p.A. è certi fi cata ISO 9001. La certi fi cazione o ff re ai cl[...]
-
Pagina 10
TRASPORTO 24• É possibile trasportare comodamente il passeggino quando é chiuso, grazie alla maniglia. SFODERABILITA 25• Per sfoderare il passeggino, togliere i coperchietti posti lateralmente e al centro facendo leva. Spingere verso l ʼ alto il perno e 26• successivamente spingerlo verso l ʼ esterno, sfilare poi il perno dall ʼ asola de[...]
-
Pagina 11
UN PESO MASSIMO DI 20 KG E UN ʼ ALTEZZA MASSIMA DI 110 CM. IL CESTINO È STATO REALIZZATO PER SOPPORTARE UN PESO MASSIMO DI 5 KG. EVENTUALI PORTABIBITE FORNITI CON QUESTA UNITÀ SONO CONCEPITI PER SOPPORTARE UN PESO MASSIMO SPECIFICATO SUL PORTABIBITE STESSO. QUALSIASI BORSA O TASCA FORNITE INSIEME AL PRODOTTO SONO REALIZZATE PER SOPPORTARE UN PES[...]
-
Pagina 12
• IMPORTANT: read the instructions carefully before use. Save the instructions for future reference. • PEG PEREGO reserves the right to make any necessary changes or improvements to the products shown at any time without notice. Peg Perego S.p.A. is an ISO 9001 certi fi ed company. The fact that we are certi fi ed provides a guarantee of our [...]
-
Pagina 13
downwards. 14• To lift the backrest, push upwards as shown in the figure. SWIVELING WHEELS 15• Lower the lever as shown in the figure to allow the front wheels to swivel. Lift the lever for fixed wheels. FRONT BAR-CHILD TRAYS The front bar-child trays are separate, to meet the individual needs of each child. They can be opened separately, and o[...]
-
Pagina 14
• AVOID SERIOUS INJURY FROM FALLING OR SLIDING OUT. ALWAYS USE COMPLETE 5 POINT SEAT BELT. • NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED. • THE USE OF PARTS OR ACCESSORIES NOT APPROVED BY THE MANUFACTURER COULD BE DANGEROUS. • DO NOT INTRODUCE FINGERS IN THE MECHANISMS. • ALL OPERATING AND ASSEMBLY PROCEDURES SHOULD BE PERFORMED BY AN ADULT. • DO[...]
-
Pagina 15
haut, puis le pousser vers le bas jusqu ʼ à entendre le déclic d ʼ enclenchement. ASSEMBLAGE DE LA POUSSETTE 3• Accrocher les barres frontales comme indiqué sur la fi gure. CAPOTES 4• Les capotes étant indépendantes, il est possible d ʼ en abaisser une seule ou les deux à la fois. Avant de monter les capotes, contrôler sur l'ét[...]
-
Pagina 16
23• Pousser ensuite les dossiers et les capotes vers la poussette et abaisser le guidon jusqu ʼ à ce qu ʼ il rentre dans son logement. Véri fi er que la poussette est bien fermée par le crochet de sécurité. La poussette fermée tient debout toute seule. TRANSPORT 24• Lorsque la poussette est fermée, vous pouvez la porter très facileme[...]
-
Pagina 17
S ʼ ASSURER QUE TOUS LES DISPOSITIFS DE VERROUILLAGE SONT CORRECTEMENT ENCLENCHES. • S ʼ ASSURER QUE LE DISPOSITIF DE BLOCAGE A L ʼ ARRET EST ENCLENCHE LORSQUE VOUS INSTALLEZ OU RETIREZ LES ENFANTS DE LA POUSSETTE. • LE FAIT D ʼ ACCROCHER UN CHARGE AU GUIDON INFLUE SUR LA STABILITE DE LA POUSSETTE. NORMES DE SECURITE Pour boucler la ceintur[...]
-
Pagina 18
ZUSAMMENBAU DES SPORTWAGENS 3• Die Schutzbügel laut Abbildung festhaken. VERDECKE 4• Die Verdecke sind unabhängig voneinander und können auch einzeln bzw. gemeinsam verstellt werden. Vor dem Aufsetzen der Verdecke an der internen Etikette prüfen, welches das rechte und welches das linke Verdeck ist. Die Anschlüsse der Verdecke in die demen[...]
-
Pagina 19
Sicherheitshakens sicherstellen, dass der Sitzwagen korrekt geschlossen wurde. Der geschlossene Sitzwagen steht von alleine. TRANSPORT 24• Der Sportwagen ist mit einem Griff ausgestattet und kann, zugeklappt, bequem getragen werden. ABZIEHEN DES BEZUGS 25• Zum Abziehen des Bezugs seitliche und mittlere Abdeckungen durch Hebelwirkung abnehmen. S[...]
-
Pagina 20
SICHERHEITSNORM Bitte beachten Sie zum Auf-und Zuklappen des Sportwagens die Hinweise in der Gebrauchsanweisung. Hände nicht in den Klappmechanismus. Um der Gurtverschluß zu schließen, die Arme des Kindes durch die Sicherheitsgurt schlüpfen und die zwei Gurtenden in den Verschluß stecken. Versichern sich immer, den Verschluß klicken zu hören[...]
-
Pagina 21
2• Levantar con decisión el manillar hacia arriba y luego empujarlo hacia abajo hasta oír el clic. ENSAMBLAJE DE LA SILLA DE PASEO 3• Enganchar los frontales como indica la fi gura. CAPOTAS 4• Las capotas son independientes; se puede decidir si bajar una o las dos. Antes de aplicar las capotas, controlar la etiqueta interna que identi fi [...]
-
Pagina 22
hasta que entre en su alojamiento. Controlar que la silla de paseo esté bien cerrada con el gancho de seguridad. La silla de paseo cerrada se sostiene en pie. TRANSPORTE 24• Cuando está cerrada, es posible transportar la silla de paseo cómodamente, gracias a la manilla. CÓMO SE QUITA LA FUNDA 25• Para quitar la fundar de la silla de paseo, [...]
-
Pagina 23
NORMAS DES SEGURIDAD Abrir y cerrar con cuidado, evitando el introducir los dedos dentro el mecanismo. Para enganchar el cinturón de seguridad, introduzca los tirantes e inserte ambos extremos del cinturón en la hebilla. Asegúrese que éste insertado correctamente. Para desenganchar el cinturón de seguridad, apretar en los lados de la hebilla y[...]
-
Pagina 24
até sentir o impulso fi nal. MONTAGEM DO CARRINHO DE BEBÊ 3• Enganchar as partes frontais como resulta na fi gura. CAPOTAS 4• As capotas são de tipo independentes, é possível escolher se abixar uma somente ou ambas. Antes de aplicar as capotas, veri fi car a etiqueta interna que indica se a capota è direita ou esquerda. Introduzir os e[...]
-
Pagina 25
click. 23• Posteriormente empurrar os encostos e as capotas na direção do carrinho e abaixar o guidão até fazer com que o mesmo entre na sua sede. Veri fi car que o carrinho seja fechado corretamente com o gancho de segurança. O carrinho de bebê fechado fi ca em pé sózinho. TRANSPORTE 24• O carrinho pode ser transportado comodamente q[...]
-
Pagina 26
enfiar as cinturinhas e inserir as duas extremidades do cinto ao redor da cintura na fivela. Assegurar-se sempre de ter sentido o impulso de fechamento. Para desenganchar o cinto de segurança pressionar aos lados da fivela e contemporaneamente puxar para o externo o cinto ao redor da cintura. Pacotes e/ou acessórios podem tornar instável o produ[...]
-
Pagina 27
zoals de afbeelding toont. 2• Til het stuur met kracht omhoog en duw het vervolgens omlaag, tot de eindklik gehoord wordt. ASSEMBLAGE WANDELWAGEN 3• Breng de voorzetstukken aan, zoals de afbeelding toont. KAPPEN 4• De kappen zijn onafhankelijk van elkaar. Het is mogelijk er één omlaag te plaatsen, of beide. Voordat u de kappen bevestigt con[...]
-
Pagina 28
u ze eerst in de zwenkpositie zetten, vervolgens op de hendeltjes drukken en tegelijkertijd op het wiel, tot het weggenomen kan worden, zie de afbeelding. 21• Om de achterwielen te verwijderen drukt u op het knopje en drukt u tegelijkertijd het wiel omlaag, tot het weggenomen kan worden, zie de afbeelding. SLUITEN Voordat u de wandelwagen sluit, [...]
-
Pagina 29
INDIEN ER GEBROKEN ONDERDELEN ZIJN OF INDIEN ER ONDERDELEN ONTBREKEN. • BIJ STILSTAND ALTIJD DE REMMEN INSCHAKELEN. • GEBRUIK HET PRODUCT NOOIT NABIJ EEN TRAP OF AFSTAPJES. • HET WORDT AANGERADEN DE WANDELWAGEN NIET OP TE TILLEN DOOR HET AAN DE VOORRAND BEET TE NEMEN, OMDAT DIT ONDERDEEL NIET ONTWORPEN IS OM LASTEN TE VERDRAGEN. TIL DE WANDEL[...]
-
Pagina 30
ezt követ ő en azt nyomják lefelé az utolsó kattanásig. A SPORTKOCSI ÖSSZEÁLLÍTÁSA 3• Akasszák be a biztosítópántokat az ábra szerint. KOCSITET Ő K 4• A kocsitet ő k különállóak, választás szerint az egyiket vagy mindkett ő t lehajthatják. A kocsitet ő k feler ő sítése el ő tt ellen ő rizzék a bels ő címkét, a[...]
-
Pagina 31
a sportkocsi helyes összecsukását a biztonsági kapocsnál. Az összecsukott sportkocsi egymagában megáll. SZÁLLÍTÁS 24• A sportkocsi összecsukott állapotban a fogantyú segítségével kényelmesen szállítható. A HUZAT LEVÉTELE 25• A sportkocsi huzatának levételéhez válasszák le az oldalt és középen elhelyezett kis fed ő[...]
-
Pagina 32
• POMEMBNO: skrbno preberite navodila pred uporabo in jih shranite, da jih boste lahko še kdaj prebrali. • Peg Perego se lahko kadarkoli odlo č i, da bo spremenil modele, objavljene v katalogu, najsi bo to zaradi tehni č nih ali tržnih razlogov. Peg Perego S.p.A. ima certi fi kat ISO 9001. Certi fi kat za stranke in porabnike pomeni garan[...]
-
Pagina 33
SESTAVLJANJE VOZI Č KA 3• Pripnite sprednje zapore, kot je prikazano na risbi. STREHICE 4• Strehici sta samostojni in lahko izbirate, ali boste spustili eno ali obe. Preden boste namestili strehico, na notranji etiketi preverite, ali imate v rokah desno strehico ali levo. Zati č e strehic vstavite v ustrezna ležiš č a. 5• Strehice pripni[...]
-
Pagina 34
pokrov č ke ob strani in na sredini. Zati č potisnite navzgor in 26• ga potisnite navzven, nato pa ga izvlecite skozi režo v vre č i. 27• Da bi vre č o odpeli z ležiš č a, izvlecite mednožni pas in ga odpnite, kot prikazuje risba. 28• Odvijte jermen č ek z obeh strani in izvlecite vre č o. DODATKI 29• Torba za previjanje: Torba s[...]
-
Pagina 35
показано на рисунке . 2• Резко потяните рукоятку вверх , после чего опустите ее вниз до заключительного щелчка . СБОРКА ПРОГУЛОЧНОЙ КОЛЯСКИ 3• Прикрепите передники , как показано на рисунке . К[...]
-
Pagina 36
поднимите кнопки , расположенные по сторонам ручки , и поверните ручку вперед до щелчка . 23• После этого сдвиньте спинки и капоты к коляске и опустите ручку вниз , пока она не войдет в свое гнез[...]
-
Pagina 37
• Храните изделие в сухом месте . • Для стирки тканой обивки выполните следующие указания . БЕЗОПАСНОСТЬ B H И MAH И E • ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ ДЕТЕЙ С МАКСИМАЛЬНЫМ ВЕСОМ 20 КГ И С МАКСИ?[...]
-
Pagina 38
kolunu a ş a ğ ı do ğ ru itin. ÇOCUK ARABASININ B İ RLE Ş T İ R İ LMES İ 3• Al ı nl ı klar ı ş ekildeki gibi tak ı n. BA Ş LIKLAR 4• Ba ş l ı klar ı n ikisi de birbirinden ba ğ ı ms ı z birimlerdir; ba ş l ı klar ı n birini ya da her ikisini birden alçaltabilirsiniz. Ba ş l ı klar ı takmadan önce iç k ı s ı mdak[...]
-
Pagina 39
TEKERLEKLER İ N ÇIKARILMASI Çocuk arabas ı n ı n tekerlekleri ç ı kar ı labilir tekerleklerdir. 20• Ön tekerlekleri ç ı karmak için tekerlekleri f ı rdöndü konumuna getirmeniz gerekir, daha sonra dirseklere bast ı r ı n ve e ş zamanl ı olarak tekerle ğ i ş ekildeki gibi yerinden ç ı k ı ncaya dek itin. 21• Arka tekerlekl[...]
-
Pagina 40
PVC ya ğ murluk. TEM İ ZLEME VE BAKIM Pusetiniz çok az bir bak ı m gerektirir. Temizlik ve bak ı m i ş lemleri sadece yeti ş kinler taraf ı ndan yap ı lmal ı d ı r. • Bütün hareketli k ı s ı mlar ı n temiz tutulmas ı ve gerekirse ince ya ğ la ya ğ lanmas ı önerilir. • Demir k ı s ı mlar ı n ı , paslanmay ı önlemek iç[...]
-
Pagina 41
αποσυνδέστε συγχρόνως τις δύο συνδέσεις όπως φαίνεται στην εικόνα . 2• Σηκώστε με δύναμη τη χειρολαβή προς τα πάνω και στη συνέχεια σπρώξτε την προς τα κάτω μέχρι την τελική συγκράτηση . ΣΥΝΑΡ[...]
-
Pagina 42
κουμπιά όπως φαίνεται στην εικόνα . ΕΞΑΓΩΓΗ ΤΡΟΧΩΝ Οι τροχοί του καροτσιού μπορούν να βγουν . 20• Για να βγάλετε τους μπροστινούς τροχούς , χρειάζεται να κάνετε τους τροχούς περιστρεφόμενους , [...]
-
Pagina 43
30• Cover All: Προστατευτικό κάλυμα ολικής προστασίας για τη βροχή από διαφανές PVC για το δίδυμο καροτσάκι Aria Twin. ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Το προϊόν σας χρειάζεται μία ελάχιστη συντήρηση . Οι εργασί[...]
-
Pagina 44
[...]
-
Pagina 45
[...]
-
Pagina 46
[...]
-
Pagina 47
PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων της για διάστημα έξι μηνών από ?[...]
-
Pagina 48
PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039•039•60881 fax 0039•039•615869-616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039•039•6088213 fax: 0039•039•3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260•482•8191 fax 260•484•2940 Call us toll free 1•800•671?[...]