Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Philips Aluminium Collection HD2618 manuale d’uso - BKManuals

Philips Aluminium Collection HD2618 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Philips Aluminium Collection HD2618. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Philips Aluminium Collection HD2618 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Philips Aluminium Collection HD2618 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Philips Aluminium Collection HD2618 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Philips Aluminium Collection HD2618
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Philips Aluminium Collection HD2618
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Philips Aluminium Collection HD2618
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Philips Aluminium Collection HD2618 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Philips Aluminium Collection HD2618 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Philips in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Philips Aluminium Collection HD2618, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Philips Aluminium Collection HD2618, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Philips Aluminium Collection HD2618. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    HD2618 THE ALUMINIUM COLLECTION[...]

  • Pagina 2

    2[...]

  • Pagina 3

    3 1[...]

  • Pagina 4

    4[...]

  • Pagina 5

    ENGLISH 6 DEUTSCH 11 FRANÇAIS 16 NEDERLANDS 21 ESP AÑOL 26 IT ALIANO 31 POR TUGUÊS 36 NORSK 41 SVENSKA 46 SUOMI 51 D ANSK 56  61 TÜRKÇE 66 71 HD2618[...]

  • Pagina 6

    General description (fig. 1) A W ar ming rack B Stop button C T oasting lev er D Display E Browning setting indication F Cr umb tray G Browning controls (+ and -) H Mode button (to select different functions) 1 Normal toasting 2 Defrosting and toasting 3 One side toasting (ideal for bagels and baguettes) 4 Reheating 5 Heating up rolls and croissant[...]

  • Pagina 7

    Befor e first use 1 Remov e any stick ers and wipe the body of the toaster with a damp cloth. 2 Befor e using the appliance for the first time, we advise y ou to let the appliance complete a few toasting cycles without slices of br ead on the highest browning setting in a pr operly ventilated r oom. This will burn off any dust that may ha ve accum [...]

  • Pagina 8

    ◗ Y ou can stop the toasting p r ocess and pop the b r ead up at a n y time b y p r essing the S T OP button on top of the toaster (fig. 9). ◗ T o remo ve smaller items, y ou can mov e the toasting lev er upwards a little further (fig. 10). ◗ If bread gets stuck inside the toaster , remov e the plug from the wall sock et, let the appliance co[...]

  • Pagina 9

    4 Push the toasting lev er down to switch the a ppliance on. B Note: you cannot adjust the browning setting, because this mode has a preset time for an optimal result. B If you want e ven warmer rolls or croissants , tur n them over and push the toasting lever down again. Sleep mode If the toaster has not been used for 5 minutes, it will go into sl[...]

  • Pagina 10

    Solution Check if the plug has been proper ly inser ted into the wall socket. Unplug the appliance and let it cool down. Carefully remo ve the slice or slices from the toaster . T ake care not to damage the heating elements while removing the slice or slices of bread. Never use a metal object for this purpose. Check the browning setting selected fo[...]

  • Pagina 11

    Allgemeine Beschr eibung (Abbildung 1) A Brötchenaufsatz B Stop-T aste C Schiebeschalter D Display E Röstgradregler anzeige F Krümelschublade G Röstgradkontrolle (+ und -) H Funktionstaste (zum Wählen der ver schiedenen Funktionen) 1 Normales T oasten 2 Auftauen und T oasten 3 Einseitiges T oasten (ideal für Bagels und Baguette) 4 Aufwärmen [...]

  • Pagina 12

    V or dem ersten Gebrauch 1 Ziehen Sie alle Aufkleber ab und reinigen Sie das Gehäuse des T oasters mit einem feuchten T uch. 2 V or dem ersten Gebrauch des Geräts empfiehlt es sich, den T oaster in einem gut belüfteten Raum mehrmals ohne Brot auf der höchsten Röststuf e zu betreiben. Dadurch werden Staubpar tikel verbrannt, die sich möglicher[...]

  • Pagina 13

    ◗ Sie können den T oastvorgang jederzeit unterbrechen, indem Sie die ST OP-T aste oben am T oaster drück en. Das Brot springt dann sof ort hoch (Abbildung 9). ◗ Zum Entnehmen von kleinem T oastgut können Sie den Schiebeschalter etwas weiter nach oben heben (Abbildung 10). ◗ W enn eine Scheibe Br ot im T oaster klemmt, ziehen Sie den Netzst[...]

  • Pagina 14

    4 Drück en Sie den Schiebeschalter nach unten, um das Gerät einzuschalten. B Hinweis: Der Röstgrad lässt sich nicht veränder n, da bei dieser Funktion die Zeit für ein optimales Ergebnis bereits fest eingestellt ist. B W enn Sie wär mere Brötchen oder Croissants wünschen, drehen Sie diese um und drücken Sie den Schiebeschalter nochmals na[...]

  • Pagina 15

    Lösungsvorschla g Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig in der Steckdose sitzt. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Entfernen Sie die Brotscheibe(n) vor sichtig aus dem T oaster . Achten Sie darauf, die Heizelemente nicht zu beschädigen. V erwenden Sie zu diesem Zweck k eine Gegenstände aus Metall. Üb[...]

  • Pagina 16

    Description générale (fig. 1) A Accessoire de réchauffage B Bouton stop C Manette pour grillage D Affichage E Browning setting indication F Ramasse-miettes G Commande de br unissage (+ et -) H Bouton mode (pour sélectionner une fonction) 1 Grillage nor mal 2 Décongélation et grillage 3 Grillage par tiel (idéal pour bagels et baguettes) 4 Reh[...]

  • Pagina 17

    Avant la pr emière utilisation 1 Retirez tout autocollant et essuy ez le grille-pain à l'aide d'un chiffon humide . 2 Lors de la premièr e utilisation, faites fonctionner l'appareil plusieurs fois au réglage maxim um, sans introduir e de tranches de pain, dans une pièce bien aérée . V ous devez suivre cette procédure pour cha[...]

  • Pagina 18

    ◗ Pour r etirer de petits morceaux de pain, il suffit de r elever légèr ement la manette (fig. 10). ◗ Si une tranche reste coincée, débranchez la fiche d'alimentation de la prise murale, laissez le grille-pain refr oidir et retirez soigneusement le toast du grille-pain. N'intr oduisez jamais d'objet métallique dans le grille[...]

  • Pagina 19

    B Note: Vous ne pouvez pas ajuster le réglage de brunissage puisque ce mode a un réglage prédéterminé afin d'assurer un résultat optimal. B Si vous voulez faire réchauff er les petits pains ou croissants encore plus , tournez-les et abaissez la manette à nouveau. Mode veille Si le grille-pain reste inutilisé pendant 5 minutes, le mode[...]

  • Pagina 20

    Solution Vérifiez si vous a vez branché l'appareil cor rectement. Débranchez le gr ille-pain et laissez-le refroidir complètement. Retirez le pain av ec précaution. Faites attention de ne pas endommager les éléments chauffants. N'utilisez jamais un objet métallique. Vérifiez le réglage de br unissage choisi. Sélectionnez un gri[...]

  • Pagina 21

    Algemene beschrijving (fig. 1) A Opwarmrek B Stopknop C Liftknop D Display E Br uiningsstand indicatie F Kr uimellade G Br uiningsregelaar s (+ en -) H Modusknop (om verschillende functies in te stellen) - 1 Normaal roosteren - 2 Ontdooien en roosteren - 3 Enkelzijdig roosteren (ideaal voor bagels en stokbrood) - 4 Geroosterd brood opwarmen - 5 Bro[...]

  • Pagina 22

    ◗ Het opwarmrek is uitsluitend bedoeld v oor het opwarmen van broodjes en croissants. Plaats geen andere ingr ediënten op het opwarmrek, aangezien dit een gevaarlijk e situatie kan oplev eren. V oor het eerste gebruik 1 V erwijder stickers die ev entueel op het apparaat aanwezig zijn en reinig de behuizing van het apparaat met een v ochtige doek[...]

  • Pagina 23

    De rooster tijd en de br uiningsstand worden aangepast op het display . B Let op: wanneer u een lagere br uiningsstand instelt, dan is het mogelijk dat het geroosterde brood gelijk omhoog springt omdat het gekozen br uiningsniveau al bereikt is . W anneer het geroosterde brood klaar is, hoor t u een geluidssignaal, knipper t het display enk ele ker[...]

  • Pagina 24

    Broodjes en cr oissants opwarmen 1 Duw de hendel voor het opwarmr ek naar beneden om het opwarmrek uit te klappen (fig. 15). Plaats de op te warmen broodjes nooit r echtstreeks bovenop de br oodrooster zonder het opwarmrek te hebben uitgekla pt om schade aan de broodr ooster te voork omen. 2 Plaats de broodjes of cr oissants bovenop het opwarmr ek.[...]

  • Pagina 25

    Prob lemen oplossen Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande infor matie , neem dan contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (zie hoofdstuk 'Garantie & ser vice). NEDERLANDS 25 Oplossing Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit. Haal de stekker uit het stopcontact en laa[...]

  • Pagina 26

    Descripción general (fig. 1) A Bandeja calientabollos B Botón de parada C Palanca de tostado D Pantalla E Browning setting indication F Bandeja recogemigas G Controles de tostado (+ y -) H Botón de modo (para seleccionar diferentes funciones) 1 T ostado nor mal 2 Descongelar y tostar 3 T ostado por un solo lado (ideal par a panecillos y baguette[...]

  • Pagina 27

    27 Antes de utilizarlo por primera vez 1 Quite las pegatinas y limpie el exterior del tostador con un paño húmedo . 2 Antes de utilizar el aparato por primera v ez, le recomendamos que deje que el aparato funcione unas cuantas veces sin pan en su interior , en la posición de tostado más alta, en una habitación bien ventilada. Esto quemará el [...]

  • Pagina 28

    28 ◗ Para sacar trozos pequeños, puede subir un poco más la palanca de tostado (fig. 10). ◗ Si el pan se queda encajado en el tostador , desenchufe el aparato, deje que se enfríe completamente y después saque con cuidado el pan del tostador . No utilice objetos de metal afilados o cuchillos, y no toque las partes metálicas internas del tos[...]

  • Pagina 29

    29 B Nota: no podrá ajustar la posición de tostado, ya que este modo tiene un tiempo preprogramado para conse guir un buen resultado. B Si quiere que los bollos o croissants queden más calientes, déles la vuelta y vuelva a bajar la palanca de tostado. Modo "en espera" Si el tostador no se utiliza durante 5 minutos, se pondrá automát[...]

  • Pagina 30

    30 Solución Compr uebe que ha enchufado correctamente el apar ato a la red. Desenchufe el aparato y deje que se enfríe . Saque cuidadosamente las rebanadas de pan del tostador . T enga cuidado de no dañar los elementos calefactores cuando saque las rebanadas de pan. No utilice nunca objetos metálicos para este fin. Compr uebe la posición de to[...]

  • Pagina 31

    Descrizione generale (fig. 1) A Griglietta B Pulsante stop C Leva tostatura D Display E Browning setting indication F V assoio r accogli-briciole G Controllo doratur a H Pulsante mode (per selezionare le diverse funzioni) 1 T ostatur a nor male 2 Scongelamento e tostatur a 3 T ostatur a su un solo lato (ideale per panini e baguette) 4 Riscaldamento[...]

  • Pagina 32

    32 Prima di usare l'a pparecchio per la prima v olta 1 T ogliete ev entuali adesivi e pulite la parte esterna dell'apparecchio con un panno umido . 2 Prima di usare l'a pparecchio per la prima v olta, vi consigliamo di far compiere al tostaf ette alcuni cicli completi di tostatura senza inserire il pane, impostano il livello di tosta[...]

  • Pagina 33

    33 Quando il pane è pronto, sentirete un segnale acustico, il display lampeggerà alcune v olte e il pane salterà fuori. ◗ Potete inter romper e il processo di tostatura e far uscire il pane in qualsiasi momento premendo il pulsante ST OP posto sopra il tostafette (fig. 9). ◗ Per toglier e pezzi piccoli, muovete leggermente la le va verso l&a[...]

  • Pagina 34

    34 3 Selezionate la funzione 0 premendo il pulsante mode (fig. 16). In base alla funzione precedentemente selezionata, dovrete premere il pulsante mode una o più volte. 4 Abbassate la leva per accender e l'appar ecchio . B Nota: non è possibile regolare l'impostazione di doratur a perchè questa funzione prevede un tempo pre-impostato p[...]

  • Pagina 35

    IT ALIANO 35 Soluzione Controllate di av er inserito cor rettamente la spina nella presa di corrente . T ogliete la spina dalla presa e lasciate r affreddare l'apparecchio. T ogliete delicatamente la fetta o le fette di pane dall'apparecchio , facendo attenzione a non danneggiare la serpentina. Non usate oggetti metallici! Controllate l&a[...]

  • Pagina 36

    Descrição geral (fig. 1) A Rede de aquecimento B Botão 'stop' C Manípulo da torr adeir a D Visor E Indicador regulação do grau de tor r agem F T abuleiro par a as migalhas G Controlos da torr agem (+ e -) H Botão de modo (para as diferentes funções) 1 T or r agem normal 2 Descongelação e torr agem 3 T or r ar de um só lado (id[...]

  • Pagina 37

    37 Antes da primeira utilização 1 Retire todos os autocolantes e limpe o corpo do a parelho com um pano húmido . 2 Antes de se ser vir da torradeira pela primeira v ez, aconselha-se que efectue alguns ciclos de funcionamento completos, sem colocar pão , na regulação mais alta e num local de vidamente ventilado . Deste modo, o pó acumulado na[...]

  • Pagina 38

    38 Quando a torr ada fica pronta, ouve-se um sinal sonoro, o visor pisca algumas vez es e o pão salta. ◗ O processo pode ser inter rompido e o pão pode ser r etirado em qualquer altura se premir o botão ST OP na parte de cima da torradeira (fig. 9). ◗ Para remo ver pedaços mais pequenos, poderá le vantar o elevador da torradeira um pouco m[...]

  • Pagina 39

    39 B Nota: não se pode regular o grau de torragem porque este modo tem um tempo pré-definido par a melhores resultados. B Se quiser os pãezinhos ou os croissants mais quentes, vire-os e volte a empur r ar o manípulo do elev ador para baixo . Modo de descanso Se a torr adeir a não for usada durante 5 minutos, entr a automaticamente no modo de d[...]

  • Pagina 40

    40 Solução V erifique se a ficha está bem introduzida na tomada eléctrica. Desligue a torr adeira e deixe-a ar refecer . Com cuidado, retire a fatia ou as fatias de pão. T enha cuidado para não danificar as resistências quando estiver a tirar o pão. Nunca se sir va de objectos metálicos par a esse efeito. V erifique o gr au de torr agem se[...]

  • Pagina 41

    Generell beskriv else (figur 1) A Oppvarmingsstativ B Stoppknapp C Brødheis D Display E Br uningsinnstillingindikator F Smulebrett G Br uningskontroller (+ og -) H Funksjonsknapp (for valg a v ulike funksjoner) 1 Normal r isting 2 Tining og r isting 3 Risting på én side (ideelt for bagels og bagetter) 4 Gjenoppvarming 5 V arming av r undstykker [...]

  • Pagina 42

    42 Før første gangs bruk 1 Fjern ev entuelle klistremerk er , og tørk a v brødristeren med en fuktig klut. 2 Før du bruk er brødristeren for første gang, anbefales det å kjøre noen ristesykluser uten brød på høyeste bruningsinnstilling i et g odt ventilert rom. På den måten får du brent opp støv som kan ha samlet seg på varmeelemen[...]

  • Pagina 43

    43 Risting a v frossent brød 1 V elg 8 -funksjonen ved å tr ykk e på funksjonsknappen (fig. 11). A vhengig av hvilk en funksjon som er valgt tidligere , må du tr ykke på funksjonsknappen én eller flere ganger . 2 V elg ønsket bruningsinnstilling og skyv brødheisen ned for å slå apparatet på (se 'Riste brød'). Gjenoppvarming a [...]

  • Pagina 44

    44 Hvilemodus Hvis brødristeren ikke har vær t i br uk på 5 minutter , vil den automatisk gå inn i dvalemodus. Du kan aktivere brødristeren på nytt ved å tr ykke på en hvilken som helst knapp . Rengjøring 1 T rekk støpselet ut a v stikkontakten. 2 La apparatet kjøles ned. 3 Rengjør apparatet med en fuktig klut. Ikk e bruk skuremiddel. R[...]

  • Pagina 45

    45 Løsning Pass på at støpselet er satt skikkelig inn i stikk ontakten. T a ut kontakten og la brødristeren kjøle seg ned. Fjer n forsiktig skiven eller skivene . Pass på at du ikke skader varmeelementene når du gjør dette. Br uk aldr i et metallredskap til dette. Sjekk valgt br uningsinnstilling. V elg en lavere innstilling neste gang hvis[...]

  • Pagina 46

    Allmän beskrivning (bild 1) A Bullvärmare B Stoppknapp C Brödhiss D T eckenfönster E Browning setting indication F Smulbricka G Rostningskontroller (+ och -) H Lägesknapp (för att välja olika funktioner) 1 Normal rostning 2 Upptining och rostning 3 Rostning på en sida (perfekt för baglar och baguetter) 4 Reheating 5 Heating up rolls and cr[...]

  • Pagina 47

    47 Innan du an vänder den första gången 1 T a bor t alla etiketter och torka a v brödrosten med en fuktig trasa. 2 Innan du använder apparaten första gången r ekommenderar vi att du låter apparaten genomgå några rostningscykler utan brödskiv or på högsta rostinställningen i ett ordentligt ventilerat rum. Detta kommer att bränna bor t[...]

  • Pagina 48

    48 ◗ För att ta bort mindre brödskivor kan du fl ytta brödhissen uppåt en liten bit (fig. 10). ◗ Om bröd fastnar i rosten ska du ta ut stickk ontakten ur vägguttaget och låta rosten svalna helt och hållet. T a sedan försiktigt ut brödet ur rosten. Använd inte kniv eller annat vasst metallföremål och undvik att k omma åt metalldela[...]

  • Pagina 49

    49 Viloläge Om brödrosten inte har använts på 5 minuter går den automatiskt in i viloläge. Du kan åter aktivera brödrosten genom att tr ycka på vilken knapp som helst. Rengöring 1 T a ut nätsladden ur väggkontakten. 2 Låt rosten svalna. 3 Rengör brödrosten med en fuktig trasa. Använd inte slipande rengöringsmedel. Rengör teckenfö[...]

  • Pagina 50

    50 Lösning Kontrollera att stickkontakten har satts in ordentligt i vägguttaget. Koppla ur rosten och låt den svalna. T a för siktigt bor t brödskivan/brödskivorna ur rosten, V ar för siktig så att du inte skadar värmeelementen medan du tar bor t brödskivan/brödskivorna. Använd aldrig ett metallföremål för detta ändamål. Kontroller[...]

  • Pagina 51

    Laitteen osat (kuva 1) A Lämmitysteline B Pysäytyspainike C Vipukytkin D Näyttö E Browning setting indication F Mur ualusta G Paahdonsäätö (+ ja -) H Tilapainike (erilaisten käyttötapojen valinta) 1 T avallinen paahto 2 Sulatus ja paahto 3 Yhden puolen paahto (sopii er ityisesti bageleille ja patongeille) 4 Reheating 5 Heating up rolls and[...]

  • Pagina 52

    52 Tällä tavalla lämmityselementteihin mahdollisesti k er tynyt pöly palaa pois eikä leipää paahdettaessa tule epämiellyttävää hajua. Käyttö Älä jätä leivänpaahdinta toimintaan ilman valvontaa. ◗ V oit säätää liitosjohdon pituutta kier tämällä osan johdosta laitteen pohjassa olevien pidikk eiden ympärille (kuva 2). 1 Sij[...]

  • Pagina 53

    53 P akastetun leivän paahtaminen 1 V alitse tila 8 tilapainik etta painamalla (kuva 11). Se , kuinka monta ker taa painiketta tulee painaa, määräytyy edellisen valitun tilan mukaan. 2 V alitse haluamasi paahtoaste ja käynnistä leivänpaahdin painamalla vipukytkin alas (katso k ohtaa Leivän paahtaminen). P aahdetun leivän uudelleenlämmitys[...]

  • Pagina 54

    54 Puhdistus 1 Irr ota pistotulppa pistorasiasta. 2 Anna laitteen jäähtyä. 3 Pyyhi laite puhtaaksi k ostealla liinalla. Älä käytä naarmutta via puhdistusaineita. Pyyhi näyttö puhtaaksi kuivalla liinalla painamatta tai hankaamatta. Älä upota laitetta veteen. 4 Poista m urut vetämällä m urualusta ulos laitteesta (kuva 17). Älä poista [...]

  • Pagina 55

    55 Ratkaisu T ar kista, että pistotulppa on kunnolla pistorasiassa. Irrota pistotulppa pistor asiasta ja anna laitteen jäähtyä. P oista viipale tai viipaleet varovasti leivänpaahtimesta. V aro vahingoittamasta lämmityselementtejä leipäviipaletta irrottaessasi. Älä käytä apuna metallisia välineitä. T ar kista valittu paahtoasteen valit[...]

  • Pagina 56

    Generel beskriv else (fig. 1) A Bollerist B Stopknap C Glidehåndtag D Display E Browning setting indication F Kr ummebakke G Br uningsindstilling (+ og -) H Funktionstast (valg af for skellige funktioner) 1 Almindelig ristning 2 Optøning og ristning 3 1-sides ristning (ideelt til bagels, baguetter og lignende) 4 Reheating 5 Heating up rolls and c[...]

  • Pagina 57

    57 Før brødristeren ta ges i brug første gang 1 Fjern ev entuelle klistermærk er og tør brødristerens yderside af med en fugtig klud. 2 Inden brødristeren tages i brug første gang, anbefales det at gennemfør e risteprocessen et par gange ved højeste ristningsgrad - uden ilagt brød - et sted med g od udluftning. Der ved afbrændes ev entu[...]

  • Pagina 58

    58 ◗ Hvis brødet sætter sig fast i brødristeren, tages stikk es ud af stikkontakten, og brødrister en afkøles. Herefter kan brødet tages f orsigtigt ud. Brug dog aldrig knive eller andr e skarpe eller spidse metalredskaber til dette - og pas på ikk e at komme i berøring med de indr e metaldele. Ristning af frosset brød 1 Vælg 8 ved at t[...]

  • Pagina 59

    59 Sleep-mode Hvis brødristeren ikke har været i br ug i 5 minutter , går den automatisk i "sleep-mode". Brødr isteren aktiveres igen v ed tr yk på en tilfældig tast. Rengøring 1 T ag stikket ud af stikk ontakten 2 Lad brødristeren afkøle. 3 Rengør brødristeren med en fugtig klud. Undlad brug af skur epulver og lign. Tør displ[...]

  • Pagina 60

    60 Løsning Kontrollér om stikket er sat korrekt ind i stikkontakten. T ag stikket ud af stikkontakten og lad apparatet afkøle . Fjern for sigtigt det fastsiddende brød. Pas på ikk e at beskadige varmelegemer ne , når brødet fjernes. Br ug aldrig metalgenstande til dette . Kontrollér den indstillede ristningsgr ad. Vælg en lavere indstillin[...]

  • Pagina 61

      (. 1) A   B  stop ( ) C   D  E Browning setting indication F    ?[...]

  • Pagina 62

    62 ◗           .           [...]

  • Pagina 63

    63            +          -     ?[...]

  • Pagina 64

    64      1               (. 15).     ?[...]

  • Pagina 65

    65                ,     ?[...]

  • Pagina 66

    TÜRKÇE 66 Genel tanım (şek. 1) A Isıtma teli B Durdurma düğmesi C Kızar tma kolu D Gösterge E Y anma ayarı göstergesi F Kırıntı tepsisi G Y anma kumandaları (+ ve -) H Mod düğmesi (far klı fonksiy onları seçmek için) 1 Normal kızar tma 2 Buz çözme ve kızar tma 3 T ek tar aflı kızar tma (bagel ve baget tipi ekmekler için [...]

  • Pagina 67

    TÜRKÇE 67 İlk kullanımdan önce 1 Ekmek kızartma makinesinin üzerinde etiket varsa çıkartın ve cihazın gövdesini nemli bir bezle silerek temizle yin. 2 İlk kullanımdan önce, cihaza ekmek yerleştirmeden, iyi ha valandırmalı bir odada en yüksek a yarda birkaç kızar tma işlemi yapmanızı ta vsiye ediyoruz. Bu say ede, ısıtma el[...]

  • Pagina 68

    TÜRKÇE 68 ◗ Küçük parçaları içinden çıkarmak için k olu biraz daha yukarı harek et ettirin (şek. 10). ◗ Eğer ekmek dilimleri ekmek kızartma makinesinin içinde sıkışırsa, fişi prizden çekin; cihazın soğumasını bekleyin. Sonra sıkışan ekmek dilimlerini cihazdan dikkatlice çıkartın. Ekmekleri çıkartırken, cihazı[...]

  • Pagina 69

    TÜRKÇE 69 Uyku modu Ekmek kızar tma makinesi 5 dakika boyunca çalıştırılmazsa otomatik olarak uyku moduna geçer . Herhangi bir düğmeye basarak ekmek kızar tma makinesini tekr ar çalışır hale getirebilir siniz. T emizleme 1 Cihazı prizden çıkartın. 2 Cihazın soğumasını bekleyin. 3 Cihazı nemli bezle silerek temizle yin. Aş?[...]

  • Pagina 70

    TÜRKÇE 70 Çözüm Cihazın fişinin doğru olar ak prize takılıp takılmadığını kontrol edin. Cihazın fişini prizden çekin ve soğumay a bırakın. Ekmek dilimini veya dilimlerini dikkatlice ekmek kızar tma makinesinden çıkarın. Isıtma birimler ine zarar vermemeye özen gösterin. Bu işlem için kesinlikle metal cisimler kullanmay[...]

  • Pagina 71

    A B C D E F G H 1 2 3 4 5 I ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ 71[...]

  • Pagina 72

    72 ◗ 7 7 ◗ B ◗ ◗ ◗[...]

  • Pagina 73

    73 8 ç B 9 0 B B[...]

  • Pagina 74

    74 ◗[...]

  • Pagina 75

    75[...]

  • Pagina 76

    76[...]

  • Pagina 77

    77[...]

  • Pagina 78

    78 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18[...]

  • Pagina 79

    79[...]

  • Pagina 80

    u 4222 002 62032 www .philips.com[...]