Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Iron
Philips PowerLife Plus GC2980
24 pagine -
Iron
Philips CompactCare GC6510
116 pagine -
Iron
Philips GC3117
44 pagine -
Iron
Philips PerfectCare Elite Silence Steam GC9642
62 pagine -
Iron
Philips 8300 series GC8376
149 pagine -
Iron
Philips Azur GC4413
16 pagine -
Iron
Philips EasyCare GC8350
120 pagine -
Iron
Philips GC3126
96 pagine 1.66 mb
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Philips Azur GC4412. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Philips Azur GC4412 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Philips Azur GC4412 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Philips Azur GC4412 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Philips Azur GC4412
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Philips Azur GC4412
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Philips Azur GC4412
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Philips Azur GC4412 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Philips Azur GC4412 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Philips in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Philips Azur GC4412, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Philips Azur GC4412, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Philips Azur GC4412. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
GC4400 ser ies 4239.000.6218.5.indd 1 23-10-09 10:08[...]
-
Pagina 2
2 4239.000.6218.5.indd 2 23-10-09 10:08[...]
-
Pagina 3
3 1 4239.000.6218.5.indd 3 23-10-09 10:08[...]
-
Pagina 4
4 4239.000.6218.5.indd 4 23-10-09 10:08[...]
-
Pagina 5
6 1 9 34 48 6 2 7 6 4239.000.6218.5.indd 5 23-10-09 10:08[...]
-
Pagina 6
6 Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register y our product at www .philips. com/welcome. Spray nozzle Cap of lling opening Steam bo[...]
-
Pagina 7
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself shows visib le damage , or if the appliance has been dropped or leaks. - If the mains cord is damaged, you must ha ve it replaced b y Philips, a ser vice centre authorised by Philips or similar ly qualied per sons in order to av oid a hazard. - Never lea ve the applia[...]
-
Pagina 8
instr uctions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence availab le today . 1 Remov e any stick er , protectiv e foil or plastic from the soleplate. 2 Rinse and dr y the lling cup . ?[...]
-
Pagina 9
Check the laundr y care label for the required ironing temperature: - 1 for synthetic fabrics (e .g. acr ylic , nylon, polyamide, polyester) - 1 for silk - 2 for wool - 3 for cotton - MAX for linen If you do not kno w what kind or kinds of fabr ic an ar ticle is made of, determine the r ight ironing temper ature by ironing a par t that will not be [...]
-
Pagina 10
Note: If the set ironing temperatur e is too low (MIN to 2 ), water may drip from the soleplate (see chapter ‘Features, section ‘Dr ip stop’). When you use the Ionic DeepSteam function during ste[...]
-
Pagina 11
1 Remov e the mains plug from the wall sock et. 2 If you ha v e been steam ironing, empty the water tank. 3 Let the iron cool do wn in a safe place. Y ou can use the spr ay function at an y temper ature to moisten the ar ticle to be ironed.[...]
-
Pagina 12
The automatic shut-off function automatically switches off the iron if it has not been mov ed for a while. , The red AUT O/OFF indication of the temperature light ashes to indicate that the iron has bee[...]
-
Pagina 13
T o keep the soleplate smooth, av oid hard contact with metal objects. Nev er use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate. 2 Clean the upper part of the iron with a damp cloth. 3 Regularly rinse the water tank with water . Empty the water tank after you ha v e rinsed it. [...]
-
Pagina 14
Repeat the Calc-Clean process if the iron still contains a lot of impurities. 1 Put the plug back into the wall sock et and let the iron heat up to let the soleplate dr y . 2 Unplug the iron when it has r eached the set ir oning temperature. 3 Mov e the hot iron ge[...]
-
Pagina 15
If you need inf or mation or if you ha ve a prob lem, please visit the Philips website at www .philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your countr y (you nd its phone number in the w or ldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in y our countr [...]
-
Pagina 16
Problem Possible cause Solution The iron is not hot enough and/or the drip-stop function has been activated. Set an ironing temperature that is suitable for steam ironing ( 2 to MAX). Put the iron on its heel and wait until the temperature light has gone out before y ou star t ironing. The iron does not produce a steam boost. Y ou have used the ste[...]
-
Pagina 17
Problem Possible cause Solution Y ou have used the steam boost function at a temperature setting below 3 . Set the temperature dial to a setting between 3 and MAX. W ater drips from the soleplate after the iron has cooled down or has been stored. Y ou have put the iron in horizontal position with water still left in the water tank. Empty the water [...]
-
Pagina 18
Problem Possible cause Solution The iron makes a humming sound. The Ionic DeepSteam function is on. If you hear the humming sound when you iron without steam, stop pressing the Ionic DeepSteam button. The Ionic DeepSteam function has no effect when you iron without steam. 18 4239.000.6218.5.indd 18 23-10-09 10:08[...]
-
Pagina 19
19 Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www .philips.com/ wel[...]
-
Pagina 20
- Μη βυθίζετε ποτέ το σίδερο σε νερό. - Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στο πινακίδιο στοιχείων του προϊόντος αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος πριν σ[...]
-
Pagina 21
- Τοποθετείτε και χρησιμοποιείτε πάντα το σίδερο σε σταθερή, επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια. - Μην βάζετε άρωμα, ξύδι, κόλλα κολλαρίσματος, ουσίες αφαλάτωσης, υγρά σιδερώματος ή άλλα χημικά μ?[...]
-
Pagina 22
, Εάν το νερό βρύσης της περιοχής σας είναι πολύ σκληρό, σας συμβουλεύουμε να το αναμίξετε με ίση ποσότητα αποσταγμένου νερού ή να χρησιμοποιείτε μόνο αποσταγμένο νερό. 5 Κλείστε το καπάκι του [...]
-
Pagina 23
, Η πορτοκαλί λυχνία θερμοκρασίας ανάβει. 5 Μόλις σβήσει η πορτοκαλί λυχνία θερμοκρασίας, περιμένετε για λίγο πριν αρχίσετε το σιδέρωμα. Η λυχνία θερμοκρασίας ανάβει ανά διαστήματα κατά τη δι?[...]
-
Pagina 24
υφάσματα, ειδικά στα χοντρά υφάσματα. Αυτό σας βοηθά να αφαιρείτε με ευκολία τις επίμονες τσακίσεις. 1 Ακολουθήστε τα βήματα 1 έως 3 της ενότητας ‘Σιδέρωμα με ατμό’. 2 Πατήστε και κρατήστε πατη?[...]
-
Pagina 25
3 Αφήστε το σίδερο να κρυώσει σε ασφαλές μέρος. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία ψεκασμού σε οποιαδήποτε θερμοκρασία για να υγ?[...]
-
Pagina 26
Η αυτόματη διακοπή λειτουργίας απενεργοποιεί αυτόματα το σίδερο εάν δεν έχει μετακινηθεί γ[...]
-
Pagina 27
σιδερώματος σιδερώνοντας ένα σημείο που δεν θα είναι ορατό όταν το φοράτε ή το χρησιμοποιείτε. 1 Τοποθετήστε το σίδερο πάνω στο προστατευτικό για ευαίσθητα υφάσματα (“κλικ”) (Εικ. 13). ?[...]
-
Pagina 28
1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. 2 Ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση 0. 3 Γεμίστε τη δεξαμενή νερού μέχρι το μέγιστο επίπεδο. Μην βάζετε ξύδι ή άλλες ουσίες αφαλάτω[...]
-
Pagina 29
1 Ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση 0 και αποσυνδέστε το σίδερο από την πρίζα. 2 Αδειάστε τη δεξαμενή νερού (Εικ. 16). 3 Αφήστε το σίδερο να κρυώσει σε ασφαλές μέρος. 4 Τυλίξτε το κ[...]
-
Pagina 30
www .philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών σ?[...]
-
Pagina 31
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Το σίδερο δεν είναι αρκετά ζεστό και/ή η λειτουργία διακοπής σταξίματος έχει ενεργοποιηθεί. Ρυθμίστε μια θερμοκρασία σιδερώματος κατάλληλη για σιδέρωμα με ατμό ( 2 [...]
-
Pagina 32
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Έχετε βάλει κάποια πρόσθετη ουσία μέσα στη δεξαμενή νερού. Ξεπλύνετε τη δεξαμενή νερού και μην βάζετε καμμία πρόσθετη ουσία. Η καθορισμένη θερμοκρασία είναι πολύ χ[...]
-
Pagina 33
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η κόκκινη λυχνία αναβοσβήνει (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους). Η αυτόματη διακοπή λειτουργίας έχει απενεργοποιήσει το σίδερο (δείτε το κεφάλαιο ‘Χαρακτηριστικά’, ?[...]
-
Pagina 34
34 Enhorabuena por la compr a de este producto y bienv enido a Philips. Para sacar el may or par tido de la asistencia que Philips le ofrece , registre su producto en www .philips.com/w elcome . Boquilla del spray T apa de[...]
-
Pagina 35
- Antes de enchufar el aparato, compr uebe si el voltaje indicado en la placa de modelo se corresponde con el voltaje de red local. - No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato tienen daños visibles, o si el apar ato se ha caído o está goteando. - Si el cable de alimentaci[...]
-
Pagina 36
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza cor rectamente y de acuerdo con las instr ucciones de este manual, el aparato se puede usar de for ma segura según los conocimientos cientícos disponi[...]
-
Pagina 37
2 Ponga la plancha sobr e su base de apo yo . 3 Para seleccionar la temperatura de planchado adecuada, gire el control de temperatura hasta la posición cor respondiente (g. 6). Compr uebe en la etiqueta de la prenda la temperatur a de planchado apropiada: - 1 para br as sintéticas (por ejemplo: acrílico, nylon, poliamida, poliéster) - 1 p[...]
-
Pagina 38
2 Seleccione la posición de temperatura de planchado adecuada (consulte el capítulo “Preparación para su uso”, apartado “Ajuste de la temperatura”). 3 Seleccione la posición de vapor adecuada. Asegúrese de que la posición de vapor elegida es adecuada para la temperatura de planchado seleccionada: (g. 7) - 1 - 3 para vapor moder ado[...]
-
Pagina 39
Nota: La producción de Ionic DeepSteam puede variar de vez en cuando, según la temperatur a de planchado. 1 Ponga el contr ol de vapor en la posición 0 (= sin va por) (g. 2). No utilice la función Ionic DeepSteam, ya que esta función no tiene ningún efecto cuando plancha sin vapor .[...]
-
Pagina 40
1 T ambién puede utilizar la función super vapor con la plancha en posición vertical. (g. 12) Esto es muy útil para eliminar las ar r ugas de prendas colgadas, cor tinas, etc. No dirija nunca el vapor hacia las personas. La plancha está equipada con una [...]
-
Pagina 41
El protector de tejidos delicados protege los tejidos de los daños por altas temperatur as y de los br illos. Con el protector de tejidos delicados puede planchar tejidos[...]
-
Pagina 42
2 La función Calc-Clean elimina las par tículas de cal de la plancha. Utilice la función Calc-Clean una vez cada dos semanas. Si el agua de su zona es m uy dur a (es decir , si sale suciedad de la suela cuando está planchando), utilice la f[...]
-
Pagina 43
3 Para eliminar las manchas de agua que puedan haber quedado en la suela, pase suav emente la plancha caliente sobre un tr ozo de tela vieja. 4 Deje que la plancha se enfríe antes de guardarla. 1 Ajuste el control de va por a la posición 0 y desenchufe la plancha. 2 V acíe el depósito de agua (g. 16[...]
-
Pagina 44
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página W eb de Philips en www .philips.com , o póngase en contacto con el Ser vicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Ser vici[...]
-
Pagina 45
Problema Posible causa Solución El control del vapor está en la posición 0. Coloque el control del vapor en una posición entre 1 y 6 (consulte el capítulo “Uso del aparato”, apar tado “Planchado con vapor”). La plancha no está lo sucientemente caliente o se ha activado la función antigoteo. Establezca una temperatur a de planchado[...]
-
Pagina 46
Problema Posible causa Solución Ha echado algún aditivo en el depósito de agua. Enjuague el depósito de agua y no eche aditivos en el mismo . La temperatur a ajustada es demasiado baja para planchar con vapor . Establezca una temperatur a de 2 o superior . Ha utilizado la función super vapor a una temperatur a inferior a 3 . Coloque el control[...]
-
Pagina 47
Problema Posible causa Solución El piloto rojo parpadea (sólo en modelos especícos). La función de desconexión automática ha apagado la plancha (consulte el capítulo “Características”, apar tado “Función de desconexión automática”). Mueva la plancha ligeramente para desactivar la función de desconexión automática. El piloto[...]
-
Pagina 48
48 Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er tr ar re il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registr ate il vostro prodotto su www . philips.com/welcome. Ugello spray T appo del foro di r ie[...]
-
Pagina 49
- Prima di collegare l’apparecchio, controllate che la tensione indicata sulla placchetta corr isponda a quella della rete locale . - Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cav o di alimentazione o l’apparecchio stesso siano danneggiati o in presenza di rotture o perdite dall’apparecchio. -[...]
-
Pagina 50
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istr uzioni contenute nel presente manuale utente , l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai [...]
-
Pagina 51
1 Solo modelli specici: togliete la fodera di protezione termoresistente (g. 5). rimuov ete il coperchio di pr otezione termor esistente sulla piastra durante la stiratura. 2 Ponete il f err o in posizione verticale . 3 Impostate la temperatura di stira[...]
-
Pagina 52
2 Selezionate la temperatura di stiratura consigliata (veder e “Predisposizione dell’a pparecchio”, sezione “Impostazione della temperatura”). 3 Selezionate l’impostazione di vapor e desiderata. Assicuratevi che l’impostazione scelta sia indicata per la temperatura di stiratura selezionata: (g. 7) - 1-3 vapore moderato (temper atur[...]
-
Pagina 53
Nota l’ero gazione di vapore Ionic DeepSteam varia in base alla temperatura di stiratur a. 1 Impostate il reg olatore di vapor e in posizione 0 (= assenza di vapor e) (g. 2). Non utilizzate la funzione Ionic DeepSteam, in quanto non produce alcun effetto se il vapor e è disat[...]
-
Pagina 54
1 Premete e rilasciate il pulsante colpo di va pore (g. 11). 1 La funzione vapor e verticale può essere usata quando si tiene il ferr o in posizione verticale, (g. 12) per eliminare le pieghe da capi appesi, tende ecc . Non puntate mai il getto di vapor e verso le p[...]
-
Pagina 55
La protezione per tessuti delicati consente di stirare tessuti (seta, lana, nylon) a una temperatur a compresa tra 3 e MAX in combinazione con tutte le opzioni di vapore disponibili. La protezione per tessuti delicati riduce istantaneamente la temper atur a della piastra gar antendo una stir atura sicur a. Se non si conosce il tessuto del capo da s[...]
-
Pagina 56
1 V ericate che l’apparecchio sia scollegato dalla pr esa di corrente. 2 Impostate il reg olatore di vapor e in posizione 0. 3 Riempite completamente il serbatoio dell’acqua. non aggiungete aceto o agenti disincr ostanti nel serbatoio dell’acqua. 4 Impostate il termostato su MAX (g. 14). 5 Inserite la spina nella presa di cor rente dota[...]
-
Pagina 57
2 Svuotate il serbatoio dell’acqua (g. 16). 3 Lasciate raffred dare il fer ro in un posto sicur o . 4 Riponete il ca vo utilizzando l’a vv olgicav o . (g. 17) 5 Riponete il ferr o privo di acqua in posizione v erticale e su una supercie stabile. ?[...]
-
Pagina 58
Se l’apparecchio non funziona o non funziona correttamente , consultate l’elenco ripor tato di seguito. Se il problema non è ripor tato in questo elenco, è probabile che l’apparecchio sia difettoso. In tal caso si consiglia di consegnare l’apparecchio presso il rivenditore[...]
-
Pagina 59
Problema Possibile causa Soluzione Il ferro non produce il getto di vapore . La funzione colpo di vapore è stata usata troppo frequentemente in un breve lasso di tempo. Continuate a stirare in posizione orizzontale e attendete qualche minuto prima di utilizzare nuo vamente il getto di vapore . Il ferro non è abbastanza caldo . Selezionate una tem[...]
-
Pagina 60
Problema Possibile causa Soluzione A vete usato la funzione colpo di vapore con una impostazione della temperatur a inferiore a 3 . Impostate il termostato a una temperatur a compresa fr a 3 e MAX. Anche dopo av er lasciato raffreddare il ferro o dopo av er lo riposto, fuoriescono delle gocce d’acqua dalla piastra. Il ferro è stato messo in posi[...]
-
Pagina 61
Problema Possibile causa Soluzione Il ferro produce un ronzio. La funzione Ionic DeepSteam è attiva. Se udite un ronzio mentre stirate senza vapore , non premete il pulsante Ionic DeepSteam. La funzione Ionic DeepSteam non produce alcun effetto se il vapore è disattivato . 61 4239.000.6218.5.indd 61 23-10-09 10:08[...]
-
Pagina 62
62 Parabéns pela sua compr a e bem-vindo à Philips! P ar a tirar todo o par tido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www .philips.com/w elcome . Bico do borr ifador T ampa da aber tur a par a enchimento Ja[...]
-
Pagina 63
- Antes de ligar o aparelho, ver ique se a tensão indicada na placa de identicação corresponde à tensão eléctr ica local. - Não utilize o aparelho se a cha, o o de alimentação ou o própr io aparelho apresentarem sinais visíveis de danos, se tiver deixado cair o aparelho ou se este apresentar fugas. - Se o o[...]
-
Pagina 64
- Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. Este aparelho Philips cumpre com todas as normas cor respondentes a campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado correctamente e de acordo com as instr uções fornecidas neste manual do utilizador , o apa[...]
-
Pagina 65
1 Apenas em modelos especícos: retire a ca pa de protecção resistente ao calor (g. 5). Não deix e a capa de protecção r esistente ao calor na base do fer ro quando estiver a passar a r oupa. 2 Coloque o ferr o em posição de descanso . 3 Para regular o f erro para a temperatu[...]
-
Pagina 66
1 Certique-se de que o depósito tem água suciente . 2 Dena a temperatura para engomar adequada (consulte o capítulo ‘Preparação’, secção ‘Regular a temperatura’). 3 Seleccione a regulação de va por apropriada. Cer tique-se de que a regulação de va por seleccionada é adequ[...]
-
Pagina 67
Nota: Não use a função Ionic DeepSteam se estiver a passar a ferro sem vapor e/ou com baixas denições de temperatur a. Contudo, passar a baixas temperatur as sem vapor com a função Ionic DeepSteam ligada não danicará o ferr o. Nota: A saída de vapor ionizado pr ofundo pode var iar de vez em quando, dependendo da temperatur a selecci[...]
-
Pagina 68
A função super vapor apenas pode ser utilizada nas denições de temperatur a entre 3 e MAX. 1 Prima e solte o botão do vapor turbo (g. 11). 1 T ambém pode utilizar a função de jacto de vapor quando utilizar o ferr o na posição vertical. (g. 12) Este procedimen[...]
-
Pagina 69
O protector de tecidos delicados protege este tipo de tecidos dos danos prov ocados pelo calor e das marcas de lustro. Com a protecção para tecidos delicados pode[...]
-
Pagina 70
2 A função Calc-Clean remov e as par tículas de calcár io do ferro. Use a função Calc-Clean de 2 em 2 semanas. Se a água da sua zona for muito dura (isto é, se saírem ocos de calcár io pela base do ferro quando estiver a passar), utilize a função Cal[...]
-
Pagina 71
1 Regule o controlo do va por para a posição 0 e desligue o ferr o . 2 Esvazie o depósito de água (g. 16). 3 Deix e o ferr o arref ecer num local segur o. 4 Enrole o o de alimentação e x e-o com a r espectiva mola. (g. 17) 5 Arrume sempr e o ferr o vazio na posição de descanso numa superfície estáve[...]
-
Pagina 72
garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu país, visite o seu representante Philips local. Se o aparelho não funcionar ou se não funcionar correctamente , verique primeiro a lista que se segue . Se o problema não estiver mencionado nessa lista, prova[...]
-
Pagina 73
Problema Causa pro vável Solução O ferro não está bem quente e/ou a função anti-pingos foi activada. Seleccione uma temperatur a que seja adequada para passar com vapor ( 2 a MAX). Coloque o ferro em posição de descanso e aguarde que a luz laranja da temper atur a se apague antes de começar a passar a roupa. O ferro não produz um jacto d[...]
-
Pagina 74
Problema Causa pro vável Solução A temperatur a seleccionada é demasiado baixa para engomar com vapor . Seleccione uma temperatur a de 2 ou superior . Utilizou a função de jacto de vapor a uma temperatur a inferior a 3 . Regule o botão da temperatur a para uma posição entre 3 e MAX. Pinga água da base quando o ferro arrefece ou quando se [...]
-
Pagina 75
Problema Causa pro vável Solução O ferro faz um som tipo zumbido. A função Ionic DeepSteam está ligada. Se ouvir um som tipo zumbido quando estiver a engomar sem vapor , pare de premir o botão Ionic DeepSteam. A função Ionic DeepSteam não se aplica ao engomar sem vapor . 75 4239.000.6218.5.indd 75 23-10-09 10:[...]
-
Pagina 76
76 Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütf en ürününüzü şu adresten kaydedin: www .philips.com/welcome. Sprey başlığı Doldurma a[...]
-
Pagina 77
- Fiş, elektr ik kablosu v eya cihazın kendisinde gözle görülür bir hasar var sa, cihaz düşmüşse veya cihazda sızıntı varsa, cihazı kullanma yın. - Cihazın elektrik kablosu hasar lıysa, bir tehlike oluştur masını önlemek için mutlaka Philips’in y etki verdiği bir ser vis mer kezi veya benz er şekilde yetkilendirilmiş kiş[...]
-
Pagina 78
1 Cihazın şini mutlaka prizden çekin. 2 Buhar k ontrolünü 0 k onumuna getirin (= buharsız) (Şek. 2). 3 Doldurma deliğinin kapağını açın. 4 Ütüyü geriye doğru[...]
-
Pagina 79
Elbisenin ne tür kumaştan yapıldığını bilmiy or sanız, elbiseyi giydiğinizde görünmeyen bir bölümünü ütüley erek doğr u ütüleme sıcaklığını belir leyin. İpekli, yünlü ve sentetik mater yaller : kumaşın parlamasını önlemek için ter s taraftan ütüleyin. Leke söz k onusu olabileceğinden püskür tme yapma yın. Ü[...]
-
Pagina 80
İnce buhar , öz ellikle kalın kumaşa daha der inlemesine nüfuz eder . Bu da inatçı kırışıklıkları kolayca gidermenize y ardımcı olur . 1 ‘Buharlı ütüleme’ bölümündeki 1 - 3 numaralı adımları uygula yın. 2 İyonik DeepSteam düğmesine basılı tutun (Şek. 8). , İyonik DeepSteam ışığı yanar v e bir uğuldama duyul[...]
-
Pagina 81
Püskür tme özelliğini malz emeyi nemlendir mek için her sıcaklıkta kullanabilir siniz. Böylece inatçı kırışıklıkları daha kolay giderebilirsiniz. 1 Su haznesinde yeterince su olduğundan emin olun. 2 Ütülenecek ürünü nemli hale getirmek için birka?[...]
-
Pagina 82
, Sıcaklık lambasındaki kırmızı AUT O/OFF göstergesi yanıp sönme ye bağla yarak ütünün otomatik kapanma özelliği tarafından ka patıldığını gösterir . Ütünün tekrar ısınmasını sağlamak için: 1 Ütüyü kaldırın ve ya vaşça har eket ettirin. , Kırmızı AUT O/OFF göstergesi söner . , Eğer taban sıcaklığı a y[...]
-
Pagina 83
2 Ütünün üst kısmını nemli kumaşla silin. 3 Su haznesini düzenli olarak su ile durula yın. Duruladıktan sonra su haznesini boşaltın. Çift Etkili Kireç Sistemi, su haznesinin içindeki bir Kireç Önleyici tablet ve Kireç T emizlem[...]
-
Pagina 84
1 Fişi prize takın ve ütü tabanının kuruması için ütünün ısınmasını bekleyin. 2 Ayarlanan ütüleme sıcaklığına ulaştığında, ütüyü prizden çekin. 3 Ütünüzü ya vaşça eski bir bez üzerinde gezdirin. Kalan su lekeleri ü[...]
-
Pagina 85
Daha fazla bilgiye ihtiy aç duyar sanız veya bir sorunla karşılaşır sanız, www .philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin vey a ülkenizde bulunan Philips Müşteri Mer keziyle iletişim kur un (telefon numarasını dünya çapında geçer li garanti belgesinde bu[...]
-
Pagina 86
Sorun Nedeni Çözüm Ütü yeterince sıcak değil ve/ veya damlama- durdur ucu özelliği aktif hale getirilmemiş. Buhar lı ütüleme için uygun olan bir ütü sıcaklığını seçin ( 2 - MAX). Ütüyü ar ka kısmı üzerine otur tun ve ütülemeye başlamadan önce sarı ışık sönene kadar bekleyin. Ütü buhar püskür tmüyor . Buhar [...]
-
Pagina 87
Sorun Nedeni Çözüm Buhar püskür tme fonksiy onu 3 değerinden daha düşük bir sıcaklıkta kullanılmış. Sıcaklık ayar kadranını 3 ile MAX arasında bir konuma getirin. Ütü soğuduktan sonra veya kullanılmadığı halde tabanından su akıtıyor . Ütünüzü dik olarak otur tar ak su haznesinde su olup olmadığını kontrol edin. [...]
-
Pagina 88
Sorun Nedeni Çözüm Ütü uğultu çıkarıyor . İyonik DeepSteam fonksiy onu açık. Buhar kullanmadan ütü yapar ken uğultu duyuyorsanız, İy onik DeepSteam düğmesine basmayı durdur un. Buhar kullanmadan ütü yaptığınızda İy onik DeepSteam fonksiy onunun bir etkisi y oktur . 88 4239.000.6218.5.indd 88 23-10-09 10[...]
-
Pagina 89
89 4239.000.6218.5.indd 89 23-10-09 10:08[...]
-
Pagina 90
90 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 4239.000.6218.5.indd 90 23-10-09 10:08[...]
-
Pagina 91
91 4239.000.6218.5.indd 91 23-10-09 10:08[...]
-
Pagina 92
4239.000.6218.5 4239.000.6218.5.indd 92 23-10-09 10:08[...]