Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Philips Daily Collection HD2589 manuale d’uso - BKManuals

Philips Daily Collection HD2589 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Philips Daily Collection HD2589. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Philips Daily Collection HD2589 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Philips Daily Collection HD2589 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Philips Daily Collection HD2589 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Philips Daily Collection HD2589
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Philips Daily Collection HD2589
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Philips Daily Collection HD2589
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Philips Daily Collection HD2589 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Philips Daily Collection HD2589 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Philips in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Philips Daily Collection HD2589, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Philips Daily Collection HD2589, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Philips Daily Collection HD2589. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    HD2589, HD2587, HD2586[...]

  • Pagina 2

    [...]

  • Pagina 3

    1[...]

  • Pagina 4

    [...]

  • Pagina 5

    HD2589, HD2587, HD2586 ENGLISH 6  11  17  22     27    32  38  44   49  54  60  66  ?[...]

  • Pagina 6

    6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/welcome. General description (Fig. 1)  Dust cov er B Bread baskets with squeeze handle a nd cheese dr ip tray (HD2589 only) C W ar ming rack (HD2587 only) D Crumb tr ay E T[...]

  • Pagina 7

    - A void touching the metal par ts of the toaster , as they become ver y hot dur ing toasting. Only touch the controls. - Do not place the toaster on a hot surface . - Only connect the appliance to an ear thed wall sock et. - Always unplug the appliance after use. - The toaster is intended for household use only and ma y only be used indoor s. It i[...]

  • Pagina 8

      1  Putalling, e .g. hamandcheese, betweentwothinslicesofbr ead. 2  Liftthebreadbask etsoutoftheappliancebythehandles. 3  Squeezethehandleofthebreadbask e[...]

  • Pagina 9

        1  Placethedustcoverontopofthetoasterafteruse(Fig. 12).   - Do not throw a way the appliance with the normal household waste at the end of its li[...]

  • Pagina 10

    Problem Cause Solution The bread is so small that I cannot take it out. Bread is too small. Mov e the toasting lever upwards a little fur ther when the bread pops up . Is it possible to adjust the browning lev el while the toaster is working. Y es, the browning lev el can be adjusted during the toasting process by adjusting the browning control. I [...]

  • Pagina 11

    11  Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www .philips.com/welcome. [...]

  • Pagina 12

    - Винаги използвайте кошниците за хляб (само за определени модели), когато поставяте сандвичи или филийки хляб в уреда. Никога не слагайте сандвичи или филийки хляб в уреда без кошниците за хл?[...]

  • Pagina 13

    4  Задапроменитенастройкатазапрепичанеповременапечене, завъртетерегулатора запрепичане. 5  Когатофилийкатаеготова, тяизскачаитостерътсеизключва. 6 ?[...]

  • Pagina 14

     1  Извадетещепселаотконтактаиоставетеуредадаизстине. 2  Почистетеуредасвлажнакърпа.  Внимание: Никоганеизползвайтезапочистваненауреда[...]

  • Pagina 15

    Проблем Причина Решение Препечената филийка е прекалено тъмна / прекалено светла. Зададена е неправилна настройка за препичане. Проверете избраната настройка на регулатора за препичане. Изб[...]

  • Pagina 16

    Проблем Причина Решение При препичането се отделя неприятна миризма. Възможно е да има прах, натрупан по нагревателните елементи. Оставете уреда да изпълни няколко цикъла на препичане без фи[...]

  • Pagina 17

    17  Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y , kterou Philips poskytuje , zaregistrujte svůj výrobek na adrese www .philips.com/welcome.     Prachový kr yt B Košíky na pečivo s rukojetí u[...]

  • Pagina 18

     - Nenechávejte přív odní kabel viset přes hranu stolu nebo pr acovní desky , na které je přístroj postav en. - Nedotýkejte se ko vových částí topinko vače , neboť jsou během opékání velmi hor ké! - T opinkovač nesta vte na hor k ou podložku. - Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemn?[...]

  • Pagina 19

     1  Mezidvatenképlátkypečivavložtenáplň, např. šunkuasýr . 2  Pomocíruk ojetívyzvednětek ošíkynapečivozpřístr oje . 3  Zmáčkněterukojeťk ošíkuna[...]

  • Pagina 20

       1  Popoužitínasaďtenapřístr ojkr ytprotiprachu(Obr . 12).   - Až přístroj doslouží[...]

  • Pagina 21

    Problém Příčina Řešení P ečivo je tak malé, že jej nelze vyndat. P ečivo je příliš malé. P o vyskočení pečiva pohněte páčkou topinko vače směrem nahor u. Lze uprav ovat úro veň zhnědnutí během opékání? Ano, úroveň zhnědnutí lz e upr avo vat během opékání pomocí regulátor u zhnědnutí. Během rozpékání ne[...]

  • Pagina 22

    22  Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www .philips.com/welcome .   T olmukambri kate B Leivakor vid käepideme ja juustutilg[...]

  • Pagina 23

      - Ärge laske toitejuhtmel r ippuda üle laua või tööpinna ser va, millel seade seisab. - Ärge puudutage röstr i metallosi, sest need lähevad röstimise ajal väga kuumaks. Puudutage ainult juhtseadmeid. - Ärge pange röstr it tulisele pinnale . - Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti. - Võtke seade[...]

  • Pagina 24

     1  Asetagetäidis, ntsinkjajuust, kaheõhuk eseleiva-võisaiaviiluvahele. 2  Tõstkeleivak or vidkäepidemeteabilseadmestvälja. 3  Pigistageleivakorvikä[...]

  • Pagina 25

       1  Paigaldagetolmukateröstripealepärastkasutamist(Jn12).   - Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata[...]

  • Pagina 26

    Probleem Põhjus Lahendus Leib on nii väike, et ma ei saa seda välja võtta. Leib on liiga väike. Tõstke röstimishooba natuke rohk em üles, kui leib üles hüppab . Kas pr uunistamisastet on võimalik muuta, kui röster töötab? Jah, pruunistamisastet võib muuta röstimise ajal, reguleerides pr uunistamisnuppu. Soojendusfunktsiooni kasutade[...]

  • Pagina 27

    27  Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www .philips.com/welcome.    P oklopac za zaštitu od pr ašine B Košare za kr uh s r učkama koje se mogu stisnuti i pladanj[...]

  • Pagina 28

     - Kabel za napajanje ne smije visjeti preko ruba stola ili r adne površine na kojoj stoji aparat. - Nemojte dodirivati metalne dijelove aparata jer se tijekom rada jako zagr iju. Dodir ujte samo regulatore . - T oster nemojte stavljati na vr uće površine. - Aparat pr iključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu. - Nakon korišten[...]

  • Pagina 29

    Savjet: Ako se kruh zaglavi u tosteru, izvadite utikač iz zidne utičnice i ostavite aparat da se potpuno ohladi. Zatim pažljivo izvadite kruh iz tostera.   1  Sta vitenadjev , npr . šunkuisir , izmeđudvijetank ekriš[...]

  • Pagina 30

    3  Kakobisteuklonilimrviceizaparata, izvuciteladicuzamr viceizaparataiisprazniteje(Sl. 11). Oprez: Nemojteokretatitosternaopak oinemojtegatrestikak obisteuklonilimr vice.    ?[...]

  • Pagina 31

    Problem Uzrok Rješenje Kr uh je premalen i ne mogu ga izvaditi. Kr uh je premalen. Ručicu za tostiranje pomaknite malo prema gore kada kr uh iskoči. Je li moguće prilagoditi razinu prepečenosti dok toster radi? Da, razina prepečenosti može se pr ilagoditi tijekom tostiranja tako da se prilagodi regulator prepečenosti. Ne mogu promijeniti po[...]

  • Pagina 32

    32    Gratulálunk a ter mék megvásár lásához és üdvözöljük a Philips világában! Annak érdekében, hogy a Philips által kínált lehetőségeket a lehető legteljeseb b mér tékben igénybe v ehesse , regisztrálja a terméket a www .philips.com/welcome oldalon. [...]

  • Pagina 33

     - Ügyeljen arr a, hogy a hálózati kábel ne lógjon le az asztalról vagy a m unkalapról, amelyik en a készülék áll. - Ne érintse meg a kenyérpirító fémrészeit, mer t pirítás közben nagy on felforrósodhatnak. Csak a szabályzórészek et érintse meg. - Ne hely ezze a ken yérpirítót[...]

  • Pagina 34

    6  V eg yekiapirítottk eny eret.  Akisebbdarabokkiemeléséhezmozdítsaapirítóskiemelőt kicsitfeljebb. Tipp: Ha k enyér szorul a k enyérpirító belsejébe , húzza ki a hálózati dugót a fali aljzatból, hagyja a készülék et teljesen kihűlni, és óvatosan vegy e ki a k enyeret a k enyérpirít[...]

  • Pagina 35

     1  Húzzakiakészülékhálózaticsatlakozódugójátafalik onnektorbóléshagyjalehűlni. 2  Akészüléktisztításátnedvesruhávalvégezze.  Figyelmeztetés! Akészüléktisztításáhoznehasználjondörzsszivacsotéssúrolószert([...]

  • Pagina 36

    Probléma Ok Megoldás Füst jön ki a kenyérpirítóból. A pirítási beállítás túl magas. Túl magas beállítást választott az adott kenyér típushoz. A pirítási folyamat leállításához ny omja meg a leállítógombot. A hálózati csatlakozókábel meghibásodott. Ha a készülék hálózati kábele meghibásodott, a kockázatok e[...]

  • Pagina 37

    Probléma Ok Megoldás A piritóskiemelő kar nem marad lent. A készülék nem csatlakozik a fali aljzathoz. Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz. Különböző típusú keny ereket egyszerre pirítva az eredmény eltérő. A pirítás eredmény e a különböző keny erek esetében eltérő lehet. Ez függ a kenyér fajtájától, állap[...]

  • Pagina 38

    38  Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өніміңізді www .philips.com/welcome веб-торабында ті?[...]

  • Pagina 39

    - Сэндвичтерді немесе нан тілімдерін құралға нан себеттерін (арнайы түрлерде ғана бар) пайдаланып салыңыз. Сэндвичтерді немесе нан тілімдерін құралға нан себеттерінсіз салмаңыз. Қауіпті жағ[...]

  • Pagina 40

     5  Тостдайынболғанда, нанатыпшығып, тостеравтоматтытүрдесөнеді.  6  Тостерленгеннандыалыңыз. Кішірекзаттардыалуүшін, тостерлеуиінінжоғарырақ көтер[...]

  • Pagina 41

      1  Құралдырозеткаданажыратып, суытыпалыңыз.  2  Құралдыдымқылшүберекпенсүртіңіз.  Ескерту. Құралдытазалағанда, қыратыншүберектерді, қырғыштазал?[...]

  • Pagina 42

    Мәселе Себебі Шешімі Тост күйіп кеткен немесе қызартылмай қалған. Қыздыру параметрі дұрыс орнатылмаған. Қызарту параметрін тексеріңіз. Тост күйіп кеткен болса, келесі жолы төменірек параме?[...]

  • Pagina 43

    Мәселе Себебі Шешімі Ақаулық. Тексеру үшін оны Philips компаниясы мақұлдаған қызмет көрсету орталығына апарыңыз. Қызарту кезінде жағымсыз иіс шығады. Қыздыру элементтерінде шаң жиналып қалған [...]

  • Pagina 44

    44  Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registr uokite adresu www .philips.com/welcome .      Dangtis nuo dulkių B Duonos krepšeliai su suspaudžiam[...]

  • Pagina 45

     - Nepalikite maitinimo laido nukar usio nuo stalo ar pagrindo, ant kurio laikomas prietaisas, krašto. - Stenkitės neliesti metalinių skr udintuvo dalių, nes skr udinimo metu jos labai įkaista. Lieskite tik valdiklius. - Nestatykite skr udintuvo ant karšto pa viršiaus. - Prietaisą junkite tik į įžemintą sienin[...]

  • Pagina 46

    P atarimas: Jei duona užstringa skrudintuvo viduje , ištraukite kištuką iš elektros lizdo ir leiskite skrudintuvui visiškai atvėsti. T ada atsargiai išimkite duoną iš skrudintuvo.  1  T arpdviejųplonųduonosriekiųį[...]

  • Pagina 47

      1  Ponaudojimoantskrudintuv ouždėkitedangtįnuodulkių(Pav . 12).  - Nemeskite susidėvėjusio prietaiso su įpr astomis buitinėmis atliekomis, o n[...]

  • Pagina 48

    Problema Priežastis Sprendimas Duonos riekė tokia maža, kad negaliu jos išimti. Duonos riekė per maža. Kai duona iššoka, šiek tiek kilstelėkite skr udinimo svir tį į viršų. Ar įmanoma nustatyti skr udinimo lygį, v eikiant skr udintuvui? T aip, skr udinimo lygį galima nustatyti skr udinimo proceso metu, nustatant skr udinimo valdikl[...]

  • Pagina 49

    49   Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www .philips.com/welcome.    Putekļu nodalījuma vāks B Maizes grozi ar saspiežamiem r[...]

  • Pagina 50

      - Neļaujiet ierīces elektrības vadam nokarāties pāri galda vai darbvir smas malai, kur novietota ierīce . - Nepieskarieties toster a metāla detaļām, jo darbības laikā tās ievērojami sakar st. Pieskarieties vienīgi vadības daļām. - Nenovietojiet tosteru uz kar stas vir smas. - Pievienojiet ierīci tikai [...]

  • Pagina 51

    P adoms . Ja maizes šķēle iesprūst tosterā, izvelciet kontaktdakšu no elektr otīkla sienas kontaktligzdas, ļaujiet ierīcei pilnīgi atdzist. T ad uzmanīgi izņemiet maizi no toster a.  1  Ielieciet?[...]

  • Pagina 52

       1  Pēctosteraizmantošanasuzliecietuztāputekļupār valku(Zīm. 12). Vide - Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to k op[...]

  • Pagina 53

    Problēma Iemesls Risinājums V ai ir iespējams mainīt grauzdēšanas pakāpi tostera darbības laikā? Jā, grauzdēšanas pakāpi var mainīt grauzdēšanas laikā, mainot brūnināšanas iestatījumus. Es nevar u mainīt brūnināšanas iestatījumi ar sildīšanas funkciju. Noteikta sildīšanas temperatūr a. Maizītes vai radziņi ir pārā[...]

  • Pagina 54

    54   Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytko wników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z ofero wanej przez r mę Philips pomocy , zarejestruj swój produkt na stronie www .philips.com/w elcome .      P okr ywka chroniąca przed ku[...]

  • Pagina 55

     - Uważaj, ab y przewód sieciowy nie zwisał z krawędzi stołu lub b latu, na któr ym ustawione jest urządzenie. - Nie dotykaj metalowych części tostera, gdyż bardzo się nagrz ewają podczas opiekania. Dotykać można tylko elementów regulacji. - Nie umieszczaj tostera na gorącej powierzchni. - P odłączaj urządzenie wy?[...]

  • Pagina 56

    5  Gotowagrzankawyskakujezurządzenia, atosterwyłączasię. 6  Wyjmijopieczon ychleb.  Abywyjąćmniejszeka wałkipieczywa, przesuńdźwigniędogóry . Wskazówka: Jeśli c hleb zablokuje się wewnątrz tostera, wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektr ycznego, odczekaj aż całk [...]

  • Pagina 57

     1  Wyjmijwtyczkęurządzeniazgniazdkaelektrycznegoipoczekaj, ażurządzenieostygnie . 2  Wyczyśćurządzeniezwilżonąszmatką.  Uwaga: Doczyszczeniaurządzenianigdynieużywajczyścików , śr odkówściernychaniżrących płynów [...]

  • Pagina 58

    Problem Przyczyna Rozwiązanie Z tostera wydobywa się dym. Wybrano zbyt długi czas opiekania. Wybrane ustawienie jest zbyt wysokie dla danego rodzaju pieczywa. Naciśnij przycisk Stop, aby zatrzymać opiekanie . Przewód siecio wy jest uszkodzon y . Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego urządz enia należy zlecić autor yz owanemu [...]

  • Pagina 59

    Problem Przyczyna Rozwiązanie T oster wyłącza się automatycznie . T oster jest wyposażony w funkcję automatycznego przechodz enia w tr yb uśpienia, gdy urządz enie nie jest używane przez 10 minut. Naciśnij dow olny przycisk, ab y ponownie ur uchomić toster . Dźwignia unosi się. Urządzenie nie jest podłączone do sieci elektr ycznej. [...]

  • Pagina 60

    60 Introducer e Felicitări pentr u achiziţie şi b un venit la Philips! P entr u a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www .philips.com/welcome .     Capac de protecţie contra pr afului B Coşuri de pâine cu mâ[...]

  • Pagina 61

     - Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste mar ginea mesei sau a blatului pe care este aşezat aparatul. - Evitaţi atingerea părţilor metalice ale prăjitor ului, într ucât acestea se încing tare în timpul prăjirii. Atingeţi doar butoanele. - Nu puneţi aparatul pe o supr afaţă încinsă. - Conectaţ[...]

  • Pagina 62

    6  Scoateţipâineaprăjită. Pentruascoatebucăţilemaimici, deplasaţimâneruldeprăjireînsus,  puţinmaimult. Sugestie: Dacă pâinea se blochează în prăjitor, scoateţi ştecherul din pr iză, lăsaţi apar atul să se răcească complet şi scoateţi cu grijă pâinea din prăjitor. [...]

  • Pagina 63

     1  Scoateţiştecheruldinprizăşilăsaţiaparatulsăserăcească. 2  Curăţaţiaparatulcuocârpăuscată.  Atenţie: Nufolosiţiniciodatăbureţidesârmă, agenţidecurăţareabrazivisaulichideagr esivecum arbenzina[...]

  • Pagina 64

    Problemă Cauză Soluţie Iese fum din prăjitor . Setarea pentr u gr adul de prăjire este setată prea mare . Aţi selectat un reglaj de prăjire prea mare pentr u tipul de pâine introdus. Apăsaţi butonul stop pentru a opr i procesul de prăjire . Cablul de alimentare este deterior at. În cazul în care cablul de alimentare al acestui aparat [...]

  • Pagina 65

    Problemă Cauză Soluţie Prăjitor ul de pâine se opreşte automat. Prăjitor ul de pâine are o caracter istică ce va trece automat în mod inactiv dacă nu utilizaţi aparatul timp de 10 minute. Apăsaţi orice buton pentr u a reactiva prăjitor ul de pâine . Mâner ul pentr u prăjire nu rămâne coborât. Aparatul nu este conectat la priză[...]

  • Pagina 66

    66  Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www .philips.com/welcome. [...]

  • Pagina 67

    - Для размещения сэндвичей или ломтиков хлеба в устройстве всегда используйте корзины для хлеба. Расположение ломтиков хлеба или сэндвичей в устройстве без корзин для хлеба может привести к [...]

  • Pagina 68

    4  Длярегулировкистепениподжариваниявовремяприготовлениятоставоспользуйтесь регуляторомстепениобжаривания. 5  Призавершенииподжариваниятостыподскакивают?[...]

  • Pagina 69

     1  Отсоединитеустройствоотэлектросетиидайтеемуостыть. 2  Протритеприборвлажнойтканью.  Внимание!Запрещаетсяиспользоватьдлячисткиприборагубки[...]

  • Pagina 70

    Проблема Причина Способырешения Степень обжаривания хлеба слишком сильная/ слишком слабая. Выбрана неверная степень обжаривания. Проверьте установленную степень обжаривания. Установите [...]

  • Pagina 71

    Проблема Причина Способырешения Хлеб подскакивает наверх почти мгновенно, тост не готовится. Ручка тостера не нажата вниз до конца. Нажмите ручку тостера до конца. Сбой в работе. Отнесите е?[...]

  • Pagina 72

    72  Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistr ujte svoj výrobok na adrese www .philips.com/welcome.     Protiprachový kr yt B Košík[...]

  • Pagina 73

     - Nedov oľte , ab y sieťový kábel prevísal cez okraj stola alebo kuchynskej linky , na ktorej je zariadenie položené. - Nedotýkajte sa ko vo vých častí hriankovača, pretože tie sa počas jeho činnosti z ohrejú na vysokú teplotu. Dotýkajte sa len o vládacích pr vk ov . - Hriankovač nesmiete položiť na h[...]

  • Pagina 74

    6  Vybertehriankovanýchlieb. Navybratiemenšíchkúsk ovnadvihnitepákuhriank ovačaešteo kúsokviacnahor . Tip Ak sa v hrianko vači c hlieb vzpr ieči, zar iadenie odpojte od siete a nec hajte ho úplne vychladnúť. Potom opatrne vyberte vzpr iečený c hlieb.   ?[...]

  • Pagina 75

     1  Zariadenieodpojtezosieteanechajtehovychladnúť. 2  Zariadenieočistitena vlhčenoutkaninou.  Výstraha: Načisteniezariadenianikdynepoužívajtedrsnýmateriál, drsnéčistiacepr ostriedkyani agresívnekva palinyak obenzínaleboace[...]

  • Pagina 76

    Problém Príčina Riešenie Z hriankovača vychádza dym. Nastav enie intenzity zhnednutia je príliš vysoké. Zvolili ste príliš vysoké nasta venie intenzity zhnednutia pre daný dr uh chleba. Stlačte tlačidlo ST OP a prer ušte hriankovanie. Sieťový kábel je poškodený. Ak je poškodený kábel, smie ho vymeniť jedine per sonál spolo[...]

  • Pagina 77

    Problém Príčina Riešenie Hriankovač sa automaticky vypne . Hriankovač má funkciu, vďaka ktorej automaticky prejde do režimu nečinnosti, ak zariadenie nepoužívate po dobu 10 minút. Stlačením akéhokoľvek tlačidla hrianko vač znovu aktivujete. Páka hriankovača nezostáva stlačená. Zariadenie nie je pripojené do siete . Zariaden[...]

  • Pagina 78

    78  Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkor istiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www .philips.com/welcome. Splošni opis (Sl. 1)  Protiprašni pokrov B Košare za kr uh s pr itisnim ročajem in pladnjem za sir (samo HD2589) C Nosilec za segrevanje (samo HD2587) D Pla[...]

  • Pagina 79

      - Omrežni kabel naj ne visi prek roba mize ali pulta, na katerega je postavljen aparat. - Ne dotikajte se ko vinskih delov opekača, ker se med upor abo aparata zelo segrejejo. Dotikajte se samo gumbov za upravljanje. - Opekača ne postavljajte na vročo podlago . - Aparat pr iključite le na ozemljeno vtičnico. - P o up[...]

  • Pagina 80

       1  Sesta vine, naprimeršunk oinsir , dajtemeddver ezinikruha. 2  K ošarezakruhprimitezar očajeindvigniteizaparata. 3  Stisniteročajk ošareza?[...]

  • Pagina 81

         1  Opekačpouporabipokrijtesprotiprašnimpokr ovom(Sl. 12).   - Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z obi?[...]

  • Pagina 82

    T eža va Vzrok Rešitev Lahko spremenim stopnjo zapečenosti, ko je opekač vklopljen? Da, stopnjo zapečenosti med peko lahk o spremenite z regulatorjem zapečenosti. Ne morete spremeniti stopnje popečenosti, ko uporabljate funkcijo segrevanja. Stalna temperatur na nastavitev za funkcijo segrevanja. Žemljica ali rogljiček je pretemen/preveč z[...]

  • Pagina 83

    83  Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sv e pogodnosti podrške koju pr uža Philips, registrujte svoj proizvod na www .philips.com/welcome. Opšti opis (Sl. 1)  Zaštitni poklopac B Korpe za hleb sa hvataljkom i posudom za kapljanje za sir (samo HD2589) C Rešetka za zagrevanje (samo HD2587) D Fio[...]

  • Pagina 84

     - Nemojte ostavljati kab l za napajanje da visi preko ivice stola ili r adne površine na k oju je smešten aparat. - Izbegavajte dodir sa metalnim po vršinama toster a jer se one postaju veoma vr uće za vreme pečenja. Dodirujte samo regulatore . - Nemojte da stavljate toster na vrelu po vršinu. - Aparat pr iključujte samo u uz[...]

  • Pagina 85

    6  Izvaditezapečenihleb. Dabisteizvadilimanjekomade, ručkuzauključivanjepovucitemalo višepremag ore. Savet: Ako se hleb zaglavi u tosteru, isključite kabl iz utičnice, ostavite toster da se potpuno ohladi, a zatim pažljivo izvadite hleb iz tostera.  [...]

  • Pagina 86

     1  Isključiteaparatizelektričnemrežeiosta vitegadaseohladi. 2  Aparatočistitevlažnomkrpom.  Oprez: Začišćenjeaparatanemojtek oristitijastučićezaribanjeiabrazivnasredstvazačišćenje nitiagresivnetečnostikaošto?[...]

  • Pagina 87

    Problem Uzrok Rešenje Iz tostera izlazi dim. P odešena je previsoka postavka zapečenosti. Izabrali ste previsoku vrednost za vr stu hleba koji ste sta vili. Pritisnite dugme za zaustavljanje da biste zaustavili pečenje. Kabl za napajanje je oštećen. Da bi se izbegao rizik, kabl za napajanje aparata u slučaju oštećenja trebalo bi da zameni [...]

  • Pagina 88

    Problem Uzrok Rešenje T oster se automatski isključuje . T oster poseduje funkciju koja omogućava automatski prelazak u režim mirovanja u slučaju da se aparat ne kor isti 10 minuta. Pritisnite bilo koje dugme da biste ponovo aktivirali toster . Ručka za uključivanje ne ostaje pritisnuta. Aparat nije pr iključen na električnu mrežu. Priklj[...]

  • Pagina 89

    89  Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www .philips.com/welcome. ?[...]

  • Pagina 90

     - Шнур живлення не повинен звисати з краю столу чи робочої поверхні, на якій стоїть пристрій. - Не торкайтеся металевих частин тостера, оскільки під час роботи вони дуже нагріваються. ?[...]

  • Pagina 91

    5  Колитостготовий, вінпідскакуєзпристроюдогори, атостервимикається. 6  Виймітьпідсмаженийхліб. Щобвитягнутидрібнішішматки, можнапересунутиважіль підс?[...]

  • Pagina 92

     1  Від’єднайтепристрійвіделектромережіідайтейомуохолонути. 2  Чистітьпристрійвологоюганчіркою.  Увага: Ніколиневикористовуйтедлячищенняпристр?[...]

  • Pagina 93

    Проблема Причина Вирішення З тостера виходить дим. Вибрано надто високий рівень підсмажування. Мабуть, було вибрано надто високий рівень підсмажування для такого виду хліба. Натисніть кнопк[...]

  • Pagina 94

    Проблема Причина Вирішення Тостер вимикається автоматично. Тостер має функцію, яка передбачає його автоматичний перехід у сплячий режим, якщо ним не скористатися протягом 10 хвилин. Для акти?[...]

  • Pagina 95

    [...]

  • Pagina 96

    [...]

  • Pagina 97

    [...]

  • Pagina 98

    2 3 4 5 6 1  7 1  8 9 10 11 12 13[...]

  • Pagina 99

    [...]

  • Pagina 100

    4222.005.0207.1[...]