Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Philips GC6500 manuale d’uso - BKManuals

Philips GC6500 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Philips GC6500. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Philips GC6500 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Philips GC6500 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Philips GC6500 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Philips GC6500
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Philips GC6500
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Philips GC6500
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Philips GC6500 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Philips GC6500 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Philips in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Philips GC6500, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Philips GC6500, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Philips GC6500. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Alw a ys her e to help y ou Use r manua l Reg ist er yo ur pro du ct a nd ge t su ppo r t at w ww.philips.com/welc ome GC6 50 0 GC6 40 0 ser ies[...]

  • Pagina 2

    [...]

  • Pagina 3

    1[...]

  • Pagina 4

    [...]

  • Pagina 5

    GC6500,GC6400 SERIES ENGLISH 6 D ANSK 14 DEUTSCH 22  31 ESP AÑOL 40 SUOMI 49 FRANÇAIS 57 IT ALIANO 66 NEDERLANDS 75 NORSK 83 POR TUGUÊS 91 SVENSKA 10 0 TÜRKÇE 10 8[...]

  • Pagina 6

    6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/w elcome . General description (Fig. 1) A Supply hose B T emper ature dial C T emper ature light D Steam lock E Steam boost button (GC6540/GC6490/GC6480/GC6470) F Steam trigger G[...]

  • Pagina 7

    - Do not let the mains cord and supply hose come into contact with the hot soleplate of the iron. - If steam escapes from under the steam tank cap when the appliance heats up, switch off the appliance and tighten the steam tank cap. If steam continues to escape when the appliance heats up , switch off the appliance and contact a ser vice centre aut[...]

  • Pagina 8

    Preparing f or use Filling the steam tank Nev er immerse the steam tank in water . Do not open the steam tank cap when the ir on and the steam tank are still hot. 1 Remove the mains plug fr om the wall socket. 2 Slowly unscr ew the steam tank cap (Fig. 2). Y ou ma y hear a sound when you r emove the cap . This sound is caused by the vacuum or resid[...]

  • Pagina 9

    Laundr y care tab le Symbol on laundr y care label T ype of fabric T emperature setting Steam setting (GC6540 only) B Synthetic fabrics (e .g. acetate, acr ylic, viscose , polyamide, polyester) and silk 1 - C W ool 2 ECO D Cotton, linen 3 to Max ECO to ; Z Please note that Z on the label means that the ar ticle cannot be ironed. - - If you do not k[...]

  • Pagina 10

    3 Put the mains plug in an earthed wall socket and set the on/off switch to ‘I’. - The pow er -on light in the on/off switch and the temperature light on the iron go on to indicate that the steam tank and the iron star t to heat up. 4 GC6540: Select a steam setting suitable for the selected ironing temperatur e: (Fig. 7) - Select steam setting [...]

  • Pagina 11

    Steam boost (GC6540/GC6470 only) During steam ironing, you can use the steam boost function to remo ve stubborn creases. 1 Set the temperature dial to a setting betw een 3 and MAX. 2 Press the steam boost button. (Fig. 11) Note: Use the steam boost function intermittently. If water droplets come out of the soleplate, let the iron heat up for at lea[...]

  • Pagina 12

    Storag e 1 Remove the mains plug fr om the wall socket and let the a ppliance cool down. Mak esuretheappliancehascooleddownsufcientlybef oreyouputita wa y . 2 Empty the steam tank. 3 Regularly check if the mains cord and the suppl y hose are still undamaged and safe. 4 GC6540/GC6530 only: For safe storage, loc[...]

  • Pagina 13

    Problem Cause Solution When you star t steam ironing, the hose is cold. Steam condenses in the hose , causing droplets of water to escape from the soleplate . This is normal. Hold the iron ov er an old cloth and press the steam trigger . The cloth absorbs the drops. After a few seconds, the steam production becomes normal. The appliance does not pr[...]

  • Pagina 14

    14 Introduktion Tillykke med dit køb og v elkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den suppor t, Philips tilbyder , skal du registrere dit produkt på www .philips.com/welcome.    A Dampslange B T emper atur vælger C T emper atur indikator med lys D Damplås[...]

  • Pagina 15

    - Hvis der kommer damp ud under låget til damptank en, mens appar atet var mer op , skal du slukke for apparatet og str amme låget til damptanken til. Kommer der for tsat damp ud, mens appar atet var mer op , skal du slukke for apparatet og kontakte et autoriseret Philips-ser vicevær ksted. - T ag aldrig låget af damptanken, mens damptanken er [...]

  • Pagina 16

    Derkanfor ekommeenlyd, nårdufjernerlåget. L ydenskyldesdetvakuumellerresttr yk, dereri damptank en, og er helt normal. 3  Hældvandidamptank en(maks. 800ml)(g. 3). Apparatet er udviklet til br ug med vand fr a hanen. Hvis du bor i et område med meget hårdt vand,[...]

  • Pagina 17

    Symbolpå tøjets vask emærke Stoftype T emperaturindstilling Dampindstilling (kun GC6540) Z Bemær k, at Z symbolet på vaskemær ket betyder , at det pågældende stykke tøj ikke tåler str ygning. - - Er du i tvivl om, hvilket materiale et stykke tøj er fremstillet af, må du nde den rette str ygetemperatur ved at str yge et sted,[...]

  • Pagina 18

    5  Damptankenogs tr ygesålenvarmerop. - Koldstar t: Det tager ca. 2 minutter at varme str ygesålen op, og ca. 6 minutter at opvarme damptanken. - Hur tig genopvarmning: Hvis du fylder vand på damptanken i løbet af en str ygeproces, tager genopvarmningen ca. 6 minutter . , Nårstr ygejernetharnåetdenindstilledet[...]

  • Pagina 19

    Bemærk: Brug kun dampskudsfunktionen i kor tere perioder ad gangen. Hvis der dr ypper vanddråber ud fra str ygesålen, skal du lade str ygejernet varme op i mindst et minut, inden du bruger dampskudsfunktionen igen. Retaldrigdampstrålenmodpersoner . V ariabel damp (kun GC6540) Dampvælgeren har trinløs reguler ing og kan indstilles [...]

  • Pagina 20

    Miljøhensyn - Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (g. 15). Reklamationsret o g ser vice Hvis du har br ug for hjælp eller oplysninger , eller hvis der opstår et problem, sk[...]

  • Pagina 21

    Problem Årsag Løsning Der er ikke nok vand i damptanken. Fyld damptanken. Se afsnittet “Klargør ing - Fyldning af damptanken”. Der kommer ingen damp ud af str ygesålen. Meget varm damp (høj kvalitet) kan næsten ikke ses, specielt ikke hvis temperatur vælgeren står på MAX, eller hvis r umtemper aturen er relativt høj. For at kontroller[...]

  • Pagina 22

    22 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips v ollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www .philips.com/welcome registrieren. Allgemeine Beschr eibung (Abb. 1) A V erbindungsschlauch B T emper atur regler C T emper atur leuchte D Dampfsperre E Dampfstoß[...]

  • Pagina 23

    angemessene Aufsicht oder ausführ liche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwor tliche P er son sicher gestellt ist. - Achten Sie dar auf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. - Lassen Sie das Netzkabel und den V erbindungsschlauch nicht mit der heißen Bügelsohle in Kontakt kommen. - Sollte Dampf aus dem Boiler austreten, w[...]

  • Pagina 24

    Für den Gebrauch vorber eiten Den Boiler füllen T auchen Sie den Boiler niemals in W asser . Öffnen Sie die V erschlusskappe nicht, solange Bügeleisen und Boiler noch heiß sind. 1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose . 2 Schrauben Sie die V erschlusskappe des Boilers langsam auf (Abb. 2). Möglicherweise hör en Sie beim Abnehmen der V[...]

  • Pagina 25

     Symbol auf dem Pegeetik ett Gew ebear t T emperatureinstellung Dampfeinstellung (nur GC6540) B Synthetikfasern (z. B. Azetat, Acr yl, Viskose, P olyamid, P olyester) und Seide 1 - C W olle 2 ECO D Baumwolle, Leinen 3 bis Max ECO bis ; Z Das Symbol Z auf dem Etikett bedeutet, dass das Wäsche-/ Kleidungsstück[...]

  • Pagina 26

    Das Gerät benutz en Dampfbügeln 1  AchtenSiedarauf, dasssichgenügend W asserimBoilerbendet. 2  StellenSiedieempfohleneBügeltemperaturein(sieheKapitel “FürdenGebrauch vorber eiten”). Hinweis: Dampfbügeln ist nur bei höheren T emperaturen möglich (zwisc hen 2 und MAX). 3[...]

  • Pagina 27

    T r ock enbügeln 1  StellenSiedieempfohleneBügeltemperaturein(sieheKapitel “FürdenGebrauch vorber eiten”).  2 Drücken Sie beim Bügeln nicht den Dampfauslöser . , W enn Sie versehentlich beim Bügeln den Dampfauslöser drücken, entweicht etwas Dampf. , Sollte der Boiler leer oder noch nicht aufgeheiz[...]

  • Pagina 28

    Bügeleisen 1 Reinigen Sie das Bügeleisen mit einem feuchten T uch. 2 Wischen Sie Kalkreste und ander e Rückstände mit einem feuchten T uch und etwas Spülmittel von der Bügelsohle. T auchenSiedasBügeleisenniemalsin W asser ; spülenSieesauchnichtunterießendem W asser ab. Boiler Spülen Sie den [...]

  • Pagina 29

    Problem Ursache Lösung Nach dem er stmaligen Einschalten tritt Rauch aus dem Gerät. Einige T eile des Geräts wurden in der Fabrik leicht gefettet. Das ist normal. Schon nach kurzer Zeit tritt dieses Problem nicht mehr auf. Schmutzpar tik el treten aus der Sohle des neuen Bügeleisens aus. Das ist bei einem neuen Bügeleisen ganz normal. Diese Pa[...]

  • Pagina 30

    Problem Ursache Lösung Sie haben bei zu hoher T emper atur gebügelt. Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem feuchten T uch. Stellen sie das Bügeleisen auf die erforder liche Bügeltemperatur (siehe Kapitel “Für den Gebr auch vorbereiten”, Abschnitt “Die T emper atur einstellen”). Beim Bügeln tritt aus der Einfüllöffnung Dampf aus. Es[...]

  • Pagina 31

    31  Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www .philips.com/welcome. ?[...]

  • Pagina 32

    έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. - Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή. - Μην αφήνετε το καλώδιο και το σωλήνα[...]

  • Pagina 33

    3  Τοποθετήστετηδεξαμενήατμούσεσταθερή, επίπεδηεπιφάνεια. 4  Τοποθετήστετοσίδεροστηβάσητου.  [...]

  • Pagina 34

    Μηνακουμπάτετοζεστόσίδεροστοσωλήνατροφοδοσίαςήτοκαλώδιο. Βεβαιωθείτεότι τοκαλώδιοδενέρχεταισεεπαφήμετηνκαυτήπλάκατουσίδερου. 2  Γιαναρυθμί?[...]

  • Pagina 35

    - Όταν σιδερώνετε με ατμό μάλλινα υφάσματα, μπορεί να εμφανιστούν γυαλάδες. Για να το αποφύγετε, χρησιμοποιήστε ένα στεγνό ύφασμα πάνω από το μάλλινο ή γυρίστε το μάλλινο από την ανάποδη και σ?[...]

  • Pagina 36

     Το κλείδωμα ατμού σάς επιτρέπει να σιδερώνετε αδιάκοπα με ατμό, χωρίς να χρειάζεται να πιέζετε συνεχώς τη σκανδάλη ατμού. 1  Γιανασιδερώσετε[...]

  • Pagina 37

      1  Ρυθμίστετοδιακόπτηενεργοποίησης/απενεργοποίησηςστηθέση “O”(Εικ. 4). 2  Αποσυνδέστετοφιςαπότηνπρ?[...]

  • Pagina 38

     Αν χρειαστείτε επισκευή ή πληροφορίες ή αν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφθείτε την τοποθεσία της Philips στη διεύθυνση www .philips.com/ser vice ή επικοινωνήστε[...]

  • Pagina 39

    Πρόβλημα Αιτία Λύση Δεν πιέζετε τη σκανδάλη ατμού. Πιέστε και κρατήστε πατημένη τη σκανδάλη ατμού ενώ σιδερώνετε με ατμό. Δεν υπάρχει αρκετό νερό στη δεξαμενή ατμού. Γεμίστε τη δεξαμενή ατμού[...]

  • Pagina 40

    40 Introducción Enhorabuena por la compr a de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor par tido de la asistencia que Philips le ofrece , registre su producto en www .philips.com/welcome.   A Manguera B Control de temperatur a C Piloto de temperatur a [...]

  • Pagina 41

    - No per mita que el cable de alimentación y la manguera entren en contacto con la suela caliente de la plancha. - Si sale vapor por debajo del tapón del depósito de vapor mientras el apar ato se está calentando , apáguelo y apr iete el tapón. Si sigue saliendo vapor mientr as el apar ato se está calentando , apáguelo y diríjase a un centr[...]

  • Pagina 42

    Preparación para su uso Llenado del depósito de vapor No sumerja nunca el depósito de vapor en agua. No abra el tapón del depósito de vapor si la plancha y el depósito están aún calientes. 1 Desenchufe el aparato de la toma de cor riente . 2  Desenrosquelentamenteelta póndeldepósitodevapor(g. 2). Puede que[...]

  • Pagina 43

    T abla de instrucciones de planchado Símbolo en la etiqueta de la prenda Tipo de tejido Posición de temperatura Posición de va por (sólo modelo GC6540) B T ejidos sintéticos (p.ej.: acetato, acrílico, viscosa, poliamida, poliéster) y seda 1 - C Lana 2 ECO D Algodón, lino 3 a Max ECO a ; Z T enga en cuenta que el símbolo Z en una etiqueta i[...]

  • Pagina 44

    Uso del aparato Planchado con vapor 1  Asegúresedequeha yasucienteaguaeneldepósitodevapor . 2 Seleccionelatemperaturadeplanchadoapr opiada(consulteelcapítulo “Preparaciónparasuuso”). Nota: El planc hado con vapor sólo es posible con temperatur as de planc hado altas (e[...]

  • Pagina 45

    Características Planchado vertical con vapor T ambién puede planchar con vapor con la plancha en posición ver tical. Esto es muy útil para eliminar las arr ugas de prendas colgadas (chaquetas, tr ajes, abr igos), cor tinas, etc . 1  Coloquelaplanchaenposiciónverticalypulseelbotóndevapor(g. 10). No [...]

  • Pagina 46

    Depósito de vapor Enjuague el depósito de vapor una vez al mes o después de que ha ya utilizado el apar ato aproximadamente 10 v eces. 1  Quiteconcuidadoeltapóndeldepósitodevapor(g. 2). Dejequeelaparatoseenfríelosucienteantesdequitareltapóndeldepósitodeva[...]

  • Pagina 47

    Problema Causa Solución Después de encender el aparato por primer a vez, sale un poco de humo. Esto es normal. Algunas piezas del aparato se han engr asado liger amente en la fábrica. Dejará de ocurr ir al cabo de un r ato. Salen par tículas de suciedad por la suela de una plancha nueva. Esto es normal en las planchas nuevas. Estas par tícula[...]

  • Pagina 48

    Problema Causa Solución Ha estado planchando a temperatur as demasiado altas. Limpie la suela con un paño húmedo. Seleccione la temperatur a de planchado recomendada (consulte la sección “Ajuste de la temper atur a” del capítulo “Prepar ación par a su uso”). Sale vapor por la zona de la aber tura de llenado del depósito durante el pl[...]

  • Pagina 49

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja ter v etuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www .philips.com/welcome. Yleiskuvaus (K uva 1) A Höyr yletku B Lämpötilanvalitsin C Lämpötilan mer kkivalo D Höyr ypaineen lukitus E Höyr ysuihkepainik e (GC6540/GC6490/GC6480/GC6470) F Höyr yli[...]

  • Pagina 50

    - Jos höyr ysäiliön kor kin alta pur kautuu höyr yä laitteen lämmityksen aikana, sammuta laite ja kiristä höyr ysäiliön kor kkia. Jos höyr yä pur kautuu edelleen laitteen lämmityksen aikana, sammuta laite ja ota yhteys Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. - Älä ir rota höyr ysäiliön kor kkia höyr ysäiliöstä, kun höyr ys[...]

  • Pagina 51

    K orkkia a vattaessa saattaa kuulua ääntä, joka johtuu höyr ysäiliössä olevasta ali- tai ylipaineesta. Se on täysin normaalia. 3 Kaada höyr ysäiliöön vettä (enintään 800 ml) (K uva 3). Laitteesi on suunniteltu käyttämään vesijohto vettä. Jos asut alueella, jossa on hyvin kova v esi, kalkkia voi m uodostua nopeasti. Siksi on suos[...]

  • Pagina 52

    Jos et tiedä mitä materiaalia tekstiili on, kokeile silittämistä varo vasti sellaisesta kohdasta, joka ei näy päällepäin. Silkki, villa ja tekokuidut: Silitä nurjalta puolelta, ettei kangas ala kiiltää. Vältä spr ay-toiminnon käyttämistä, ettei vaatteeseen tule läikkiä. Aloita silittäminen matalinta lämpötilaa vaativista teksti[...]

  • Pagina 53

    Huomautus: Höyr ysilityksen aikana höyryn merkkivalo sammuu ajoittain. Se osoittaa, että höyr ysäiliö kuumenee oik eaan lämpötilaan. - GC6530/GC6520/GC6516/GC6515/GC6511/GC6510/GC6505/GC6490/GC6480/GC6470: vir tapainikkeessa oleva virr an mer kkivalo sammuu. 6 Paina höyr yliipaisinta ja pidä sitä alhaalla höyrysilityksen aikana (Kuva 5)[...]

  • Pagina 54

    Säädettävä höyr y (vain GC6540) Höyr ymäärä on jatkuvasti säädettävissä asetusten ECO ja ; välillä (lisätietoja on luvussa Käyttöönotto). Höyr ysäiliö tyhjä -merkkivalo (vain GC6540) Kun vesi loppuu höyr ysäiliöstä käytön aikana, höyr ysäiliö tyhjä -mer kkivalo syttyy . 1 Täytä höyr ysäiliö vedellä (katso luvu[...]

  • Pagina 55

    Ympäristöasiaa - Älä hävitä vanhoja laitteita ta vallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 15). T akuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa ilmenee ongelmia, tutustu Philipsin sivustoon osoitteessa www .phil[...]

  • Pagina 56

    56 FRANÇAIS Ongelma Syy Ratkaisu Höyr ysäiliössä ei ole tarpeeksi vettä. Täytä höyr ysäiliö. Katso lukua Käyttöönotto - Höyr ysäiliön täyttö. P ohjasta ei tule höyr yä. Hyvin kuuma (eli kor kealuokkainen) höyr y ei juurikaan näy , var sinkaan silloin kun lämpötilanvalitsin on maksimiasennossa ja ympäristön lämpötila on [...]

  • Pagina 57

    Introduction Félicitations pour votre achat et bien venue dans l’univers Philips ! P our proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/ welcome.   A Cordon d’arr ivée de la vape[...]

  • Pagina 58

    - V eillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer a vec l’appareil. - Évitez tout contact entre le cordon d’alimentation/cordon d’ar rivée de la vapeur et la semelle du fer à repasser lor squ’elle est chaude . - Si de la vapeur s’échappe du bouchon de la chaudière lor sque l’appareil chauffe, éteignez l’appareil et resser r[...]

  • Pagina 59

    Avant l’utilisation Remplissag e de la chaudière Ne plongez jamais la chaudière dans l’eau. Ne dévissez pas le bouchon de la chaudière lorsque le f er et la chaudière sont encore chauds. 1 Retirez le cor don d’alimentation de la prise secteur . 2  Dévissezlentementlebouchondelachaudière(g. 2). V ous pouvez[...]

  • Pagina 60

    T ableau relatif au la vag e Symbole sur l’étiquette de la vage T ype de tissu Réglage de température Réglage de vapeur (GC6540 uniquement) B Fibres synthétiques (par ex. acétate , acr ylique, viscose , polyamide, poly ester) et soie 1 - C Laine 2 ÉCO D Coton, lin 3 à MAX ECO à ; Z Notez que le symbole Z sur l’étiquette de lavage sign[...]

  • Pagina 61

    Utilisation de l’appar eil Repassag e à la vapeur 1  Assurez-v ousqu’ilyasufsammentd’eaudanslachaudière. 2 Sélectionnez la température de repassage r ecommandée (voir le chapitr e « Avant utilisation »). Remarque : Le repassage à la vapeur est possible uniquement à des tempér atures élevées (réglages[...]

  • Pagina 62

    Repassag e sans vapeur 1 Sélectionnez la température de repassage r ecommandée (voir le chapitr e « Avant utilisation »). 2 Repassez sans appuy er sur le bouton vapeur . , De la vapeur peut s’échapper si vous appuy ez malencontreusement sur le bouton vapeur pendant le repassage. , Silachaudièreestvideoun’apassuf?[...]

  • Pagina 63

    F er à repasser 1 Nettoy ez le fer av ec un chiffon humide. 2 Ôtez les particules de calcaire et autres impur etés de la semelle à l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent (liquide) non abrasif. Ne plongez jamais le fer dans l’eau et ne le rincez pas sous le r obinet. Chaudière Rincez la chaudière tous les mois ou après 10 utili[...]

  • Pagina 64

    Dépannag e Cette r ubr ique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer a vec votre appareil. Si vous ne par venez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www .philips.com/suppor t pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Ser vice Consommateurs de vo[...]

  • Pagina 65

    Problème Cause Solution La vapeur ne s’échappe pas de la semelle . La vapeur ultrachaude (c’est-à-dire de bonne qualité) est à peine visible, en par ticulier lor sque le thermostat est réglé sur la position maximale et si la température ambiante est relativement élevée. P our vér ier si le fer produit de la vapeur , placez un miro[...]

  • Pagina 66

    Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er tr ar re il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registr ate il vostro prodotto su www .philips.com/welcome .   A T ubo del vapore B T er mostato C Spia della temperatur a D Blocco de[...]

  • Pagina 67

    - Adottate le do vute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio . - Evitate che il ca vo di alimentazione e il tubo del vapore vengano a contatto con la piastr a del ferro calda. - Nel caso di fuor iuscita di vapore dal tappo del serbatoio dur ante la fase di r iscaldamento , spegnete subito il fer ro e stringete bene il ta[...]

  • Pagina 68

    Predisposizione dell’a pparecchio Come riempire il serbatoio Non immergete mai il serbatoio del vapor e in acqua. Non aprite il tappo del serbatoio del va pore quando il ferr o e il serbatoio sono ancora caldi. 1 Scollegate la spina dalla presa a m uro . 2  Svitatelentamenteiltappodelserbatoio(g. 2). Svitando il tappo p[...]

  • Pagina 69

    T abella relativa alla cura del bucato Simbolo sull’etichetta per la cura del bucato Tipo di tessuto Impostazione temperatura Impostazione vapor e (solo GC6540) B T essuti sintetici (es. acetato, acr ilico, viscosa, poliammide , poliestere) e seta 1 - C Lana 2 ECO D Cotone , lino 3 a MAX ECO a ; Z Vi preghiamo di notare che il simbolo Z sull’et[...]

  • Pagina 70

    Modalità d’uso dell’appar ecchio Stiratura a vapor e 1  Controllatechecisiaunaquantitàd’acquasufcientenelserbatoio . 2  Selezionatelatemperaturadistiraturanecessaria(consultateilcapitolo “Predisposizione dell’appar ecchio”). Nota: la stiratura a vapore è possibile solo[...]

  • Pagina 71

    Caratteristiche Come stirare a va pore in posizione verticale La stiratur a a vapore può essere utilizzata anche tenendo il ferro in posizione ver ticale per eliminare le pieghe da capi appesi (giacche, abiti, cappotti, tende , ecc .). 1  T eneteilferr oinposizioneverticale , quindipremeteilpulsantedelvapore([...]

  • Pagina 72

    Serbatoio del vapor e Risciacquate il serbatoio del vapore una volta al mese o dopo a ver lo usato una decina di volte. 1  Apriteconcautelailtappodelserbatoiodelvapor e(g. 2). Fate raffred dare l’apparecchio prima di toglier e il tappo del serbatoio del vapor e . 2 Sciacquate il serbatoio del vapor e con 500 ml[...]

  • Pagina 73

    Problema Causa Soluzione Dopo av er acceso l’apparecchio per la prima volta, si nota la fuoriuscita di fumo. È del tutto normale , in quando alcune par ti del ferro sono state leggermente lubr icate in fabbrica. Dopo un po’ il fenomeno non si verica più. Dalla piastra del ferro nuov o fuoriescono par ticelle di sporcizia. È del tutto n[...]

  • Pagina 74

    Problema Causa Soluzione State stirando ad una temper atur a troppo elevata. Pulite la piastra con un panno umido. Impostate il ferro alla temper atura di stiratur a r ichiesta (vedere il capitolo “Predisposizione dell’apparecchio”, sezione “Impostazione della temper atur a”). Durante la stiratur a fuoriesce del vapore dal foro di riempim[...]

  • Pagina 75

    Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome.   A T oevoer slang B T emper atuur regelaar C T emper atuur lampje D Sto[...]

  • Pagina 76

    - Houd toezicht op jonge kinderen om te voor komen dat z e met het appar aat gaan spelen. - V oor kom dat het netsnoer of de toevoer slang in aanr aking komt met de hete zoolplaat van het strijkijzer . - Als er stoom van onder de stoomtankdop komt tijdens het opwar men, schakel het apparaat dan uit en dr aai de stoomtankdop verder vast. Als er stoo[...]

  • Pagina 77

    Klaarmak en voor gebruik De stoomtank vullen Dompel de stoomtank nooit in water . V erwijder de stoomtankdop nooit wanneer het strijkijzer en de stoomtank nog heet zijn. 1 Haal de stekker uit het stopcon tact. 2  Draaidestoomtankdoplangzaamlos(g. 2). W anneer u de dop verwijdert, kan het voork omen dat u een geluid hoor t. D[...]

  • Pagina 78

    Strijktabel Symbool op wasetik et Soort stof T emperatuurstand Stoomstand (alleen GC6540) B Synthetische stoffen (bijv . acetaat, acr yl, viscose, polyamide, polyester) en zijde 1 - C Wo l 2 ECO D Katoen, linnen 3 tot Max ECO tot ; Z Let op: Z op het wasetiket betekent dat het kledingstuk niet kan worden gestreken. - - Als u niet zeker weet van wel[...]

  • Pagina 79

    Opmerking: Stoomstr ijk en is alleen mogelijk bij hog ere str ijktemperatur en (temperatuurstand 2 tot MAX). 3 Steek de stekker in een geaar d stopcontact en zet de aan/uitknop op ‘I’. - Het aan-lampje in de aan/uitschakelaar en het temperatuur lampje op het str ijkijzer gaan branden om aan te geven dat de stoomtank en het ijz er bezig zijn met[...]

  • Pagina 80

    Functies V er ticaal stoomstrijken U kunt ook stoomstrijken als u het str ijkijzer v er ticaal houdt. Dit is handig als u kreuken uit hangende kleren (bijv . colber ts, pakken en jassen), gordijnen enz. wilt verwijderen. 1  Houdhetstrijkijzerverticaalendrukopdestoomhendel(g. 10). Richt de stoom nooit op mensen. S[...]

  • Pagina 81

    3  Houddestoomtankonderstebov enbovendegootsteenenlaathetwaterw eglopen(g. 12). 4 Schroef de stoomtankdop w eer op de stoomtank. Opbergen 1 Haal de stekker uit het stopcon tact en laat het apparaat afkoelen. Zorg er voor dat het a pparaat voldoende is afgek oeld voordat u het opbergt. 2 Leeg de stoomtank[...]

  • Pagina 82

    Probleem Oorzaak Oplossing De stoomtank staat op een ondergrond die niet stabiel en/of vlak is. Plaats de stoomtank op een stabiele en vlakke ondergrond. W anneer u begint met stoomstr ijken, is de toevoerslang koud. De stoom condenseer t in de toevoerslang, waardoor er waterdr uppels uit de zoolplaat ontsnappen. Dit is normaal. Houd het strijkijze[...]

  • Pagina 83

    83 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig n ytte av støtten som Philips tilbyr , hvis du registrerer produktet ditt på www .philips.com/welcome.    A Slange B T emper aturbr yter C T emper atur lampe D Damplås E Dampstøtkn[...]

  • Pagina 84

    - Hvis det kommer damp ut fra lokket på dampbeholderen når appar atet var mes opp , slår du av apparatet og skr ur dampbeholder lokket bedre fast. Hvis det for tsatt kommer ut damp, slår du av apparatet og tar kontakt med et ser vicesenter som er godkjent a v Philips. - Ikke ta av lokk et på dampbeholderen når dampbeholderen fremdeles er unde[...]

  • Pagina 85

    2  Skrusaktea vdampbeholderlokket(g. 2). Duhørerkanskjeenl ydnårdufjernerlokket. Lydenforårsak esa vvakuumellergjenværende tr ykk inne i dampbeholderen, og dette er helt normalt. 3  Fyllvannidampbeholderen(maks. 8dl)(g. 3). Apparatet har blitt utvikl[...]

  • Pagina 86

    Symbolpå vask elappenpå plagget Stofftype T emperaturinnstilling Dampinnstilling (kun GC6540) Z Legg mer ke til at hvis det står Z på mer kelappen, kan ikke plagget str ykes. - - Hvis du ikke vet hva slags stoff et plagg består a v , kan du nne r iktig str yketemperatur ved å str yke en del som ikke vil være synlig når du bru[...]

  • Pagina 87

    5  Dampbeholderenogstrykesålenvarmesopp . - Kaldstar t: Str ykesålen varmes opp på ca. 2 minutter , og dampbeholderen var mes opp på ca. 6 minutter . - Hur tig oppvarming: Hvis du etterfyller dampbeholderen mens du str yk er , vil det ta ca. 6 minutter før vannet er varmt. , Nårstr ykejernetharnådddeninnstilte?[...]

  • Pagina 88

    Dumåaldrirettedampenmotmennesk er . V ariabel damp (kun GC6540) Dampkontrollen kan hele tiden justeres og kan settes til hvilken som helst posisjon mellom ECO og ; (se avsnittet Før bruk). Lampe for tom dampbeholder (kun GC6540) Når det er slutt på vannet i dampbeholderen under br uk, lyser lampen for tom dampbeholder . 1  [...]

  • Pagina 89

    Miljø - Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan brukes lenger . Lever det på en gjenvinningsstasjon. Slik bidr ar du til å ta vare på miljøet (g. 15). Garanti og service Hvis du trenger ser vice eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettstedet til Philips på www .philips.c[...]

  • Pagina 90

    Problem Årsak Løsning Det er ikke nok vann i dampbeholderen. Fyll dampbeholderen. Se avsnittet Før br uk – Fylle dampbeholderen. Det kommer ikke ut noe damp av str ykesålen. Overhetet damp (dvs. damp av høy kvalitet) er nesten usynlig, sær lig når temperatur velgeren er satt i maksimalstillingen og romtemperaturen er forholdsvis høy . Du [...]

  • Pagina 91

    91 Introdução Parabéns pela sua compr a e bem-vindo à Philips! P ar a tir ar todo o par tido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www .philips.com/welcome.   A Mangueira B Botão da temperatur a C Luz da temperatur a D Bloqueio de vapor E Botão de [...]

  • Pagina 92

    - As cr ianças devem ser super visionadas para gar antir que não br incam com o aparelho . - Não per mita que o cabo de alimentação e o tubo exív el de fornecimento entrem em contacto com a placa base quente do fer ro . - Se escapar vapor por baixo da tampa do depósito do vapor quando o aparelho aquecer , desligue o aparelho e aper te a t[...]

  • Pagina 93

    Preparar para a utilização Encher o depósito do vapor Nunca mergulhe o depósito do vapor em água. Não abra a tampa do depósito do vapor enquanto o f err o e o depósito do vapor ainda estiver em quentes. 1  Retireachadealimentaçãodatomada. 2  Desenrosquelentamenteatampadodepósitodova por([...]

  • Pagina 94

    2  Paradeniratemperaturapretendidaparaeng omar , rodeobotãodatemperaturaparaa posiçãoadequada(g. 6). V er ique a temper atura indicada par a engomar na etiqueta da roupa: T abela de roupa Símbolo da etiqueta da roupa Tipo de tecido Regulação da temperatura Regulação de vapor (ap[...]

  • Pagina 95

    Utilizar o apar elho Engomar a vapor 1  Certique-sedequeodepósitodovaportemáguasuciente . 2  Denaatemperaturacorr ectaparaengomar(consulteocapítulo ‘Prepararparaa utilização’). Nota: Passar com vapor apenas é possível nas temper aturas mais altas (regulações [...]

  • Pagina 96

    Engomar sem vapor 1  Denaatemperaturacorr ectaparaengomar(consulteocapítulo ‘Prepararparaa utilização’). 2 Engome sem premir o gatilho d o vapor . , Se premir o gatilho do vapor por acidente enquanto estiver a eng omar , sai algum vapor . , Se o depósito do vapor estiver vazio ou ainda não tiv er a[...]

  • Pagina 97

    Fe rro 1 Limpe o ferr o de engomar com um pano húmido . 2 Limpe resíduos e outr os depósitos da placa base com um pano húmido e um produto (líquido) de limpeza não abrasivo . Nunca mergulhe o ferr o de engomar em água nem o la ve por baixo da torneira. Depósito do vapor Lav e o depósito do vapor com água uma vez por mês ou depois de ter [...]

  • Pagina 98

    Resolução de prob lemas Este capítulo resume os problemas mais com uns que podem sur gir no aparelho. Se não conseguir resolver o prob lema com as infor mações fornecidas a seguir , visite www .philips.com/suppor t para consultar uma lista de per guntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país. Problema Causa Solução[...]

  • Pagina 99

    Problema Causa Solução Não sai vapor pela placa base . O vapor sobreaquecido (ou seja, de alta qualidade) mal se vê, especialmente quando o botão da temperatur a está posicionado par a a posição máxima e ainda menos quando a temperatur a ambiente é relativamente elevada. Para vericar se o ferro de engomar está realmente a produzir vap[...]

  • Pagina 100

    100 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dr a maximal nytta a v den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www .philips.com/welcome . Allmän beskrivning (Bild 1) A Tillför selslang B T emper atur vred C T emper atur lampa D Ånglås E Ångpuffknapp (GC6540/GC6490/GC6480/GC6470) F Ångak[...]

  • Pagina 101

    - Om det kommer ut ånga ur lock et till ångbehållaren när appar aten vär ms upp stänger du a v den och dr ar åt locket. Om det for tsätter att komma ut ånga när apparaten vär ms upp stänger du av den och kontaktar ett a v Philips auktor iser ade ser viceombud. - T a inte bor t locket från ångbehållaren när det for tfar ande är tr y[...]

  • Pagina 102

    Dukanhöraettljudnärdutarbortlocket. Ljudetorsakasa vvakuumellerkvarståendetr yck inutiångbehållar enochärheltnormalt. 3  Hällvatteniångbehållaren(högst800ml)(Bild3). Apparaten är avsedd för användning med kranvatten. Om du bor i ett område med[...]

  • Pagina 103

    Om du inte vet vilket tyg ett plagg är tillv er kat av a vgör du rätt str yktemper atur genom att str yka en bit som inte syns när du använder plagget. Siden, ylle och syntetiska mater ial: str yk på tygets baksida för att undvika glänsande äckar . Börja med att str yka de ar tiklar som kräver lägst str yktemperatur , t.ex. de som ä[...]

  • Pagina 104

    Obs! Vid ångstr ykning sloc knar klarlampan för ånga då och då. Det visar att ångbehållaren värms upp till rätt temperatur . - GC6530/GC6520/GC6516/GC6515/GC6511/GC6510/GC6505/GC6490/GC6480/GC6470: på/av-knappens strömlampa slocknar . 6  T r yckpåångaktivatornochhålldenintrycktmedanduångstr yker(Bild?[...]

  • Pagina 105

    Lampa för tom ångbehållare (endast GC6540) Om vattnet i ångbehållaren tar slut under användning tänds lampan för tom ångbehållare. 1  Fyllpåångbehållarenmedvatten(seka pitletFörberedelserinföranvändning, avsnittet Snabbpåfyllning). Klarlampa för ånga (endast GC6540) När ångbehållaren är kla[...]

  • Pagina 106

    Miljön - Kasta inte apparaten i hushållssopor na när den är förbr ukad. Lämna in den för åter vinning vid en ofciell åter vinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 15). Garanti och ser vice Om du behöver ser vice eller infor mation eller har problem med apparaten kan du besöka Philips web bplats på www .philips.c[...]

  • Pagina 107

    Problem Orsak Lösning Det kommer ingen ånga ur str yksulan. Upphettad (dvs. högkvalitativ) ånga syns knappt, sär skilt inte när temperatur vredet är inställt på det högsta läget, och ännu mindre när den omgivande temperaturen är relativt hög. Du kan kontrollera om det kommer ånga genom att hålla en (kall) spegel framför str yksula[...]

  • Pagina 108

    108  Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütf en ürününüzü şu adresten kaydedin: www .philips.com/welcome .   A Besleme hor tumu B Sıcaklık ka[...]

  • Pagina 109

    buhar çıkma ya devam eder se , cihazı kapatın ve Philips y etkili ser visine başvur un. - Buhar haznesi hala basınç altındayk en kapağını çıkar mayın, sıcak su veya buhar haşlanma ya neden olabilir . - Buhar haznesi kapağı aynı zamanda emniy et supabı görevi de yaptığı için, buhar haznesine cihazla bir likte verilen kapağ?[...]

  • Pagina 110

    Kapağıçıkardığınızdabirsesduyabilirsiniz. Buses, içeridesıkışanhavanındışarıyaçıkmasıile meydana gelen tamamen normal bir sestir . 3  Buharhaznesinesudoldurun(maksimum800ml)(Şek. 3). Cihazınız musluk suyu ile kullanılmak üz ere tasar lanmıştır . Y aşadığ[...]

  • Pagina 111

    Elbisenin ne tür kumaştan yapıldığını bilmiy or sanız, elbiseyi giydiğinizde görünmeyen bir bölümünü ütüleyerek doğru ütüleme sıcaklığını belir leyin. İpekli, yünlü ve sentetik giysiler : par lama olmaması için kumaşı ter sten ütüleyin. Ütüleme işlemine , sentetik ipten yapılmış malzemeler gibi, düşük üt?[...]

  • Pagina 112

    Dikkat: Buharlı ütüleme sırasında zaman zaman ‘buhar hazır’ ışığı yanar söner . Bu, buhar haznesinin doğru sıcaklığa ısıtılmakta olduğunu gösterir. - GC6530/GC6520/GC6516/GC6515/GC6511/GC6510/GC6505/GC6490/GC6480/GC6470: açma/kapama anahtarı üzerindeki güç açık ışığı söner . 6  Buhartetiğinebasınv[...]

  • Pagina 113

     Kullanım sırasında buhar haznesi içindeki su bittiğinde , ‘buhar tankı boş’ ışığı yanar . 1  Buharhaznesinetekrarsudoldurun(bkz.  ‘K ullanımahazırlama’bölümü,  ‘Hızl[...]

  • Pagina 114

    Çe vre - Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal evsel atıklarınızla bir likte atma yın; bunun y er ine , ger i dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim edin. Böylece , çevrenin kor unmasına yardımcı olur sunuz (Şek. 15). Garanti ve servis Ser vise ya da daha fazla bilgiy e ihtiyaç duyar sanız vey a bir sor unla karşılaş[...]

  • Pagina 115

    Sorun Neden Çözüm Buhar haznesinde yeterince su yok. Buhar haznesini doldur un. Bkz. ‘Kullanıma hazır lama - Buhar haznesinin doldur ulması’ bölümü). Ütünün tabanından buhar gelmiyor . Yüksek derecede ısıtılmış (yüksek kaliteli) buhar , özellikle sıcaklık kadranı maksimum konuma getirildiğinde ve or tam sıcaklığı g?[...]

  • Pagina 116

    [...]

  • Pagina 117

    [...]

  • Pagina 118

    2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15[...]

  • Pagina 119

    [...]

  • Pagina 120

    4239.000.8443.2[...]