Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Philips HD2383 manuale d’uso - BKManuals

Philips HD2383 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Philips HD2383. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Philips HD2383 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Philips HD2383 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Philips HD2383 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Philips HD2383
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Philips HD2383
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Philips HD2383
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Philips HD2383 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Philips HD2383 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Philips in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Philips HD2383, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Philips HD2383, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Philips HD2383. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Sandwich mak er HD2384, HD2383[...]

  • Pagina 2

    2[...]

  • Pagina 3

    F D E C B A 1 3[...]

  • Pagina 4

    4[...]

  • Pagina 5

    ENGLISH 6 DEUTSCH 9 FRANÇAIS 12 NEDERLANDS 15 ESP AÑOL 18 IT ALIANO 21 POR TUGUÊS 24 SVENSKA 27 D ANSK 30 TÜRKÇE 33 NORSK 36 SUOMI 39  42 HD2384, HD2383[...]

  • Pagina 6

    Introduction Dear customer , congratulations on acquir ing your new Philips sandwich mak er . With your new compact sandwich mak er you can mak e all kinds of toasted sandwiches ver y easily . General description (fig. 1) A Cooking plates B Automatic locking system C Cool-touch handgrips D 'P o wer on' pilot light: this red light is on as[...]

  • Pagina 7

    Using the appliance Making toasted sandwiches 1 Slightly gr ease the cooking plates with a little butter or oil. 2 Insert the mains plug into the wall socket. The red 'P o wer on' pilot light and the gr een 'Ready to cook' pilot light go on (fig. 4). B Y ou can adjust the length of the cord by winding part of it round the cord s[...]

  • Pagina 8

    Do not use metal, sharp or abrasive utensils. 6 Clean the outside of the appliance with a moist cloth. Storag e 1 Wind the cord r ound the cord storage facility (fig. 9). 2 The appliance can be stor ed in vertical or horizontal position. Guarantee & ser vice If you need inf ormation or if you hav e a problem, please visit the Philips W eb site [...]

  • Pagina 9

    Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Philips Sandwichtoaster . Mit diesem kompakten Gerät können Sie ganz einfach viele verschiedene gestoastete Sandwiches zubereiten. Allgemeine Beschr eibung (Abbildung 1) A.Sandwich-Platten B Automatische V er riegelung C Cool-T ouch Gr iffe D Kontrolllampe "Gerät eingeschaltet": Die ro[...]

  • Pagina 10

    B Beim ersten Gebrauch gibt das Gerät möglicherweise etwas Rauch ab . Das ist ganz nor mal. Gebrauch des Geräts Getoastete Sandwiches zubereiten 1 Fetten Sie die Sandwich-Platten mit etwas Butter oder Öl ein. 2 Steck en Sie den Netzsteck er in die Steckdose. Die rote K ontrolllampe (Gerät eingeschaltet) und die grüne K ontrolllampe (Gerät he[...]

  • Pagina 11

    5 Entfernen Sie klebende Lebensmittelr este (z. B. festgesetzten Käse) mit einem Heber aus Holz oder Plastik von den Sandwich-Platten. Benutzen Sie dafür k eine Gegenstände aus Metall oder scharfe bzw . scheuernde Utensilien. 6 Reinigen Sie das Gerät von außen mit einem f euchten T uch. Aufbewahrung 1 Wick eln Sie das Kabel um die Kabelaufwick[...]

  • Pagina 12

    Introduction Cher consommateur , félicitations pour l'achat de ce nouveau croque-monsieur de Philips. A vec v otre nouveau croque-monsieur compact v ous pouvez préparer facilement tous les types de sandwiches. Description générale (fig. 1) A Plaques de cuisson B Système auto-verrouillage C P oignées isolantes D Témoin lumineux "mar[...]

  • Pagina 13

    Utilisation de l'appar eil Préparer des sandwiches grillés 1 Enduisez légèrement les plaques de beur re ou d'huile. 2 Insérez la fiche dans la prise de courant. Le témoin lumineux rouge et le témoin v ert "prêt à cuire" s'allument (fig. 4). B Il est possible de régler la longueur du cordon d'alimentation en e[...]

  • Pagina 14

    5 Utilisez une spatule en bois ou en plastique pour retir er tout résidu collé aux plaques de cuisson (tel que le fromage solidifié). N'utilisez pas des objets métalliques, pointus ou abrasifs. 6 Nettoy ez l'extérieur du cr oque-monsieur à l'aide d'un chiffon humide. Rangement 1 Enroulez le cor don autour du support de ran[...]

  • Pagina 15

    Introductie Beste klant, gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe Philips tosti-apparaat. Met uw nieuwe tosti-apparaat maakt u heel gemakkelijk aller lei soor ten tosti's. Algemene beschrijving (fig. 1) A Bakplaten B Automatisch vergrendelsysteem C Koel blijv ende handgrepen D Aan-lampje: dit rode lampje br andt z olang het tosti-apparaat o[...]

  • Pagina 16

    B Het apparaat kan w at rook afgeven w anneer u het voor de eerste keer gebr uikt. Dit is normaal. Gebruik T osti's mak en 1 V et de bakplaten in met een beetje boter of olie . 2 Steek de stekk er in het stopcontact. Het rode aan-lampje en het groene opwarmlampje gaan aan (fig. 4). B U kunt de lengte van het snoer aanpassen door een deel er va[...]

  • Pagina 17

    4 Maak de bakplaten schoon met een vochtige doek of spons (fig. 8). 5 Gebruik een houten of kunststof spatel om klev erige voedselr esten (bijv oorbeeld gestolde kaas) van de bakplaten te verwijder en. Gebruik hier v oor geen metalen, scherpe of krassende voorwerpen. 6 Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een v ochtige doek. Opbergen 1 Wi[...]

  • Pagina 18

    Introducción Estimado cliente: felicidades por adquirir su nueva sandwicher a Philips. Con su nueva sandwichera compacta podrá prepar ar todo tipo de sándwiches tostados muy fácilmente . Descripción general (fig. 1) A Placas B Sistema de cierre automático C Asas frías D Piloto de "conexión": esta luz roja per manece iluminada mien[...]

  • Pagina 19

    19 B Es posible que la primera vez que use el aparato salga humo . Es nor mal. Cómo usar el aparato Cómo tostar sándwiches 1 Engrase ligeramente las placas con un poco de mantequilla o aceite. 2 Inserte la clavija en la toma de tierra. El piloto de "conexión" y el piloto "listo para cocinar" se iluminarán (fig. 4). B Puede [...]

  • Pagina 20

    20 5 Utilice una espátula de plástico o de madera para retirar de las placas los r esiduos que queden pegados (por ejemplo , queso solidificado). No utilice utensilios metálicos, afilados o abrasivos. 6 Limpie el aparato por fuera con un paño húmedo . Cómo guardar el aparato 1 Enrolle el cable alr ededor del recogecable (fig. 9). 2 El aparato[...]

  • Pagina 21

    Introduzione Caro Cliente , ci congr atuliamo con lei per av er acquistato la nuova tostiera Philips. Con questo nuo vo apparecchio compatto , potrete prepar are qualsiasi tipo di panino con la massima facilità. Descrizione generale (fig. 1) A Piastre di cottura B Sistema di blocco automatico C Maniglie fredde al tatto D Spia "P ower on"[...]

  • Pagina 22

    22 Come usare l'a pparecchio Come preparar e i toast farciti 1 Ungete leggermente le piastre con un po' di olio o bur ro . 2 Inserite la spina nella presa di cor rente. Si accenderanno la spia rossa "Po wer on" e la spia ver de "Pronto per cuocere" (fig. 4). B P otete regolare la lunghezza del cavo avvolgendo la par te[...]

  • Pagina 23

    23 6 Pulite l'esterno dell'appar ecchio con un panno umido . Come riporr e l'appar ecchio 1 Avv olgete il cav o in eccesso attorno all'apposito supporto (fig. 9). 2 L'appar ecchio può essere riposto in posizione orizzontale o v er ticale. Garanzia e Assistenza Se av ete bisogno di assistenza o di ulter iori infor mazioni, [...]

  • Pagina 24

    Introdução Caro cliente , par abéns pela compra da sua nova Sanduicheir a Philips Comf or t. Com a sua nova sanduicheira compacta pode prepar ar todo o tipo de tostas com toda a facilidade. Descrição geral (fig. 1) A Placas B Sistema de fecho automático C P egas de toque fr io D Lâmpada piloto 'Ligado': esta luz encar nada permanec[...]

  • Pagina 25

    POR TUGUÊS 25 Utilização Preparação de tostas 1 Unte ligeiramente as placas com um pouco de manteiga ou de óleo . 2 Ligue a ficha à tomada eléctrica. A lâmpada piloto encarnada 'Ligado' e a lâmpada piloto ver de 'Pronta' acendem-se (fig. 4). B O comprimento do fio pode ser ajustado enrolando-o no compar timento respect[...]

  • Pagina 26

    26 Arrumação 1 Enrole o fio no compartimento respectiv o (fig. 9). 2 A sanduicheira pode ser guardada na posição v er tical ou na horizontal. Garantia e assistência Se necessitar de informações ou se tiver algum problema, por fa vor consulte a página da Philips em www .philips.pt ou contacte o Centro de Infor mação ao Consumidor Philips d[...]

  • Pagina 27

    Introduktion Gratuler ar till ditt inköp av den n ya smör gåsgrillen Philips. Med din nya k ompakta smör gåsgrill kan du enkelt gör a mängder a v olika var ma smörgåsar . Allmän beskrivning (bild 1) A Laggar B Automatiskt låssystem C Värmeisoler ade handtag D Strömindikeringslampa: den röda lampan lyser så länge smör gåsgrillen ä[...]

  • Pagina 28

    28 An vända apparaten Så här gör du varma smörgåsar 1 Smörj stekytorna med lite smör eller olja. 2 Anslut sladden till vägguttaget. Den röda strömindikeringslampan och den gröna värmeindik eringslampan tänds (fig. 4). B Du kan justera sladdens längd genom att linda den runt sladdvindan. 3 Förbered ingr edienserna till de varma smör[...]

  • Pagina 29

    29 För varing 1 Linda sladden runt sladdvindan (fig. 9). 2 Apparaten kan för varas stående eller liggande. Garanti och ser vice Om du behöver ser vice eller information, eller om du har ett problem, ska du söka upp Philips web bsida på adressen www .philips.com , eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt telefonnummer f inner du i[...]

  • Pagina 30

    Introduktion Kære kunde . Til lykk e med din nye Philips Comfor t sandwichtoaster . Med denne kan du hur tigt og nemt la ve spændende og lækre ristede sandwiches. Generel beskriv else (fig. 1) A V ar meplader B Automatisk låsesystem C Cool-touch håndgreb (bliv er ikke varme) D Indikator for "Tilsluttet strøm": Den røde kontrollampe[...]

  • Pagina 31

    Sådan bruges apparatet Tilberedning af ristede sandwiches 1 Pladerne smøres let med lidt smør eller olie. 2 Sæt stikk et i en stikk ontakt. Den røde kontr ollampe og den grønne "Klar til brug" lampe lyser (fig. 4). B Netledningens længde kan justeres ved at vikle overskydende ledning op omkr ing oprulnings- funktionen. 3 Gør ingre[...]

  • Pagina 32

    Opbe varing 1 Rul netledningen rundt om oprulnings-funktionen (fig. 9). 2 Apparatet kan både opbevar es lodret og vandret. Reklamationsret & service For alle yder ligere oplysninger eller v ed eventuelle problemer med apparatet henvises venligst til Philips hjemmeside på adressen: www .philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefon[...]

  • Pagina 33

    Giriş Değer li müşterimiz, Philips T ost Makinasını tercih ettiğiniz için tebr ikler . Ar tık kullanımı kola y yeni tost makineniz ile her çeşit tost y apabilir siniz. Genel tanım (şek. 1) A Pişirme yüzeyler i B Otomatik kilit sistemi C Şık ve el yakmaz tutacaklar D Güç-açık ışığı: T ost makinesi prize takılı olduğu s[...]

  • Pagina 34

    34 Cihazın kullanımı T ost yapmak için 1 Yüzeyleri az miktar da tere yağı veya sıvı yağ ile yağla yın. 2 Fişi duvar prizine takın. Kırmızı güç-açık ve yeşil pişirme ye hazır ışıkları yanar (şek. 4). B Kablo uzunluğunu, kablonun bir kısmını cihazın alt kısmındaki tutacakların etr afına sararak ayarlayabilirsiniz[...]

  • Pagina 35

    35 6 Cihazın dış tarafını hafif ıslak bezle temizleyin. Saklama 1 K ordonu k ordon sarma bölümüne sarınız (şek. 9). 2 Cihaz dik ey v eya yata y şekilde saklanabilir Garanti &Ser vis Bir bilgiye ihtiy acnız olur sa vey a bir probleminiz var sa, lütfen www .philips.com adresinden Philips web sitesini ziyaret edin v eya ülkenizdeki[...]

  • Pagina 36

    Innledning Kjære kunde! Gratulerer med kjøpet av dette Philips Comfor t smørbrødjer net. Med dette ny e , kompakte smørbrødjernet kan De lett lage alle slags r istede smørbrød. Generell beskriv else (figur 1) A varmeplater B automatisk låsesystem C isoler te håndtak D strømlampe: denne lyser rødt så lenge smørbrødjernet er koblet til[...]

  • Pagina 37

    Bruk e apparatet Lag e toast-smørbrød 1 Sett inn varmeplaten med litt smør eller olje. 2 Sett støpslet i stikk ontakten. Den røde strømlampen og den grønne "klar til bruk"-lampen tennes (fig. 4). B Lengden på ledningen kan justeres ved å vinde en del av den r undt ledningsvinden. 3 Gjør klar ingrediensene til toast-smørbrødene[...]

  • Pagina 38

    Oppbe varing 1 Vind ledningen rundt ledningsvinden (fig. 9). 2 Apparatet kan oppbevar es vertikalt eller horisontalt. Garanti og service Hvis De trenger ser vice eller infor masjon, kan De se Philips' W eb-område på www .philips.com eller kontakte Philips Kundetjeneste (se telefonn umre i garantiheftet). Hvis det ikke er noe Philips Kundetje[...]

  • Pagina 39

    Johdanto Onnittelemme uuden Philips Comfor t -voileipäpar ilan johdosta. Uudella voileipäparilalla on helppo valmistaa monenlaisia täytettyjä voileipiä. Laitteen osat (kuva 1) A Parilalevyt B Automaattisuljin C Kuumentumattomat kahvat D Virr an mer kkivalo: tämä punainen mer kkivalo palaa silloin kun laite on yhdistetty pistorasiaan. E Kuume[...]

  • Pagina 40

    Käyttö V oileipien pariloiminen 1 Levitä parilale vyille k evy esti voita tai öljyä. 2 T yönnä pistotulppa pistorasiaan.Virran punainen merkkivalo ja kuumennuksen vihreä merkkivalo syttyvät (kuva 4). B V oit säätää liitosjohdon pituutta kiertämällä osan siitä johdonpidikkeen ympär ille. 3 Laita valmiiksi voileipien aineet v oileip[...]

  • Pagina 41

    Säilytys 1 Kierrä liitosjohto johdonpidikk een ympärille (kuva 9). 2 Laite voidaan säil yttää p ysty- tai vaaka-asennossa. T akuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, katso Philipsin www-sivuja osoitteesta www .philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). V[...]

  • Pagina 42

               Philips Comfort.      ?[...]

  • Pagina 43

          1           . 2  [...]

  • Pagina 44

              ,      [...]

  • Pagina 45

    - 1  2  (  ) - 2 ..   - 6  -  -  ◗  B   ?[...]

  • Pagina 46

    46 2345 6789[...]

  • Pagina 47

    47[...]

  • Pagina 48

    www .philips.com 4222 001 96094 u[...]