Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Philips HD2627 manuale d’uso - BKManuals

Philips HD2627 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Philips HD2627. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Philips HD2627 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Philips HD2627 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Philips HD2627 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Philips HD2627
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Philips HD2627
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Philips HD2627
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Philips HD2627 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Philips HD2627 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Philips in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Philips HD2627, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Philips HD2627, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Philips HD2627. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Register your pr oduct and get support at www .philips.com/w elcome HD2647, HD2627[...]

  • Pagina 2

    [...]

  • Pagina 3

    1[...]

  • Pagina 4

    [...]

  • Pagina 5

    HD2647, HD2627 ENGLISH 6 D ANSK 11 DEUTSCH 16  21 ESP AÑOL 26 SUOMI 31 FRANÇAIS 36 NEDERLANDS 41 NORSK 46 SVENSKA 51[...]

  • Pagina 6

    6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register y our product at www .philips.com/welcome. General description (Fig. 1) A Cr umb tray B T oasting slots C T oasting lever D Reheat b utton  E Defrost button Ñ F Stop button G Browning control H Cord storage [...]

  • Pagina 7

    Caution - Do not let the mains cord hang ov er the edge of the table or worktop on which the appliance stands. - A void touching the metal par ts of the toaster , as they become ver y hot dur ing toasting. Only touch the controls and lift the appliance by its plastic side panels. - Do not place the toaster on a hot surface . - Only connect the appl[...]

  • Pagina 8

    3 Push down the toasting le ver to switch on the appliance. (Fig. 5) - HD2647: If you only toast one or two slices of bread, push down the toasting lev er of the side where you put the bread. If you toast three or f our slices of bread, push down both toasting levers. - The toasting lever only sta ys down when the appliance is connected to the main[...]

  • Pagina 9

    3  Putther ollsorcroissantsontopofthewarmingrack. Do not heat up more than 2 items at a time. 4 T urn the browning contr ol to setting ó (1) and push the toasting lever down (2). (Fig. 11) If you want to warm up the rolls or croissants on both sides, tur n them after the toaster switches off. Then push the toasting[...]

  • Pagina 10

    Problem Solution The toaster does not work. Make sure the plug is proper ly inser ted into the wall socket. If the toaster still does not work, take it to a ser vice centre authorised by Philips for examination. Bread gets stuck in the appliance . Unplug the appliance and let it cool down. Carefully remov e the slice or slices from the toaster . T [...]

  • Pagina 11

    11 Introduktion Tillykke med dit køb og v elkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder , skal du registrere dit produkt på www .philips.com/welcome .    A Kr ummebakke B Brødholdere C Glidehåndtag D Genopvarmnings-tast  E Optø[...]

  • Pagina 12

    F orsigtig - Lad aldrig ledningen hænge ud over kanten af det bord eller den plads, som appar atet står på. - Rør ikke ved brødristerens metaldele, da disse bliver meget varme under br ug. Rør kun ved knapperne , og løft appar atet i sidepanelerne af plastik. - Stil aldrig brødr isteren på et var mt under lag. - Apparatet må kun sluttes t[...]

  • Pagina 13

    3  T r ykglidehåndtagetnedforattændebrødristeren. (g. 5) - HD2647: Hvis du kun r ister en eller to skiver brød, skal du tr ykke glidehåndtaget ned i den side, du har lagt brød i. Hvis du r ister tre eller re skiver , skal du tr ykke begge håndtag ned. - Håndtaget forbliv er kun nede , når brødr isteren [...]

  • Pagina 14

    3 Læg bollerne eller cr oissanterne på bolleristen. Læg kun 2 stk. på ad gangen. 4 Drej risteindstillingen til ó (1), ogtrykglidehåndtagetned(2). (g. 11) Hvis du vil varme boller ne eller croissanter ne på begge sider , skal du vende dem, når brødristeren slukker . Skub derefter glidehåndtaget ned for at tæn[...]

  • Pagina 15

    Problem Løsning Brødristeren vir ker ikke Sørg for , at stikket er sat r igtigt i stikkontakten. Hvis brødristeren stadig ikke vir ker , bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler . Brødet har sat sig fast. T ag stikket ud af stikkontakten, og lad appar atet køle af. Fjer n for sigtigt det fastsiddende brød. Pas på ikke at beskadige va[...]

  • Pagina 16

    16 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Suppor t v on Philips optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www .philips.com/welcome. Allgemeine Beschr eibung (Abb. 1) A Krümelschublade B T oastkammer n C Schiebeschalter D Aufwärmtaste  E Auftautaste Ñ F Stopptaste G Röstgradkontr[...]

  • Pagina 17

    Achtung - Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Rand der Arbeitsäche hängen, auf der das Gerät steht. - V er meiden Sie jede Berühr ung mit den Metallteilen des T oaster s, da diese beim T oasten sehr heiß werden. Berühren Sie nur die T asten und Griffe, und heben Sie das Gerät an den seitlichen Kunststoffblenden an. - Stellen Sie den [...]

  • Pagina 18

    3  Drück enSiedenSchiebeschalternachunten, umdasGeräteinzuschalten. (Abb. 5) - HD2647: W enn Sie nur eine oder zwei Scheiben Brot toasten, drücken Sie den Schiebeschalter auf der Seite nach unten, auf der Sie das Brot einführen. W enn Sie drei oder vier Scheiben Brot toasten, drücken Sie beide Schiebescha[...]

  • Pagina 19

    3  LegenSiedieBrötchen/Cr oissantsaufdenBrötchenaufsatz. Wärmen Sie nicht mehr als 2 Brötchen/Croissants gleichzeitig auf. 4  StellenSiedenRöstgradauf ó (1) und drück en Sie den Schiebeschalter nach unten (2). (Abb. 11) W enn Sie Brötchen oder Croissants von beiden Seiten aufbacken möchten, wenden Sie[...]

  • Pagina 20

    Problem Lösung Der T oaster funktionier t nicht. Prüfen Sie, ob der Netzstecker fest in der Steckdose steckt. W enn der T oaster dann immer noch nicht funktionier t, sollten Sie ihn von einem Philips Ser vice Center über prüfen lassen. Brot bleibt im Gerät stecken. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät abkühlen. [...]

  • Pagina 21

    21  Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www .philips.com/welc[...]

  • Pagina 22

     - Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή του πάγκου πάνω στον οποίο έχετε τοποθετήσει τη συσκευή. - Αποφύγετε την επαφή με τα μεταλλικά μέρη της φρυγανιέρας[...]

  • Pagina 23

    - HD2647: Εάν θέλετε να φρυγανίσετε μόνο μία ή δύο φέτες ψωμιού, επιλέξτε την επιθυμητή ρύθμιση ροδίσματος για την πλευρά στην οποία έχετε τοποθετήσει το ψωμί. Εάν θέλετε να φρυγανίσετε τρεις ή τέ[...]

  • Pagina 24

    3  Πιέστετοκουμπίγιαξαναζέσταμα  . (Εικ. 8) , Τοκουμπίγιαξαναζέσταμαφωτίζεται.  1[...]

  • Pagina 25

     Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www .philips.com ή επικοινωνήστε με τ?[...]

  • Pagina 26

    26 Introducción Enhorabuena por la compr a de este producto y bienv enido a Philips. Para sacar el mayor par tido de la asistencia que Philips le ofrece , registre su producto en www .philips.com/welcome.   A Bandeja recogemigas B Ranuras de tostado C Palanca de tosta[...]

  • Pagina 27

    Precaución - No deje que el cable de red cuelgue del borde de la mesa o encimera donde esté colocado el aparato. - Evite tocar las par tes metálicas del tostador , ya que se calientan mucho durante el tostado. T oque solamente los controles y coja el apar ato por los paneles laterales de plástico. - No coloque el tostador sobre una supercie [...]

  • Pagina 28

    3  Bajelapalancadetostadoparaencenderelaparato . (g. 5) - Sólo modelo HD2647: si sólo va a tostar una o dos rebanadas de pan, baje la palanca de tostado del lado en el que ha colocado el pan. Si va a tostar tres o cuatro rebanadas de pan, baje ambas palancas de tostado. - La palanca de tostado sólo se mante[...]

  • Pagina 29

    3  Coloquelosbollosocr oissantsencimadelarejillacalientabollos. No caliente más de 2 piezas a la vez. 4  Coloqueelcontr oldetostadoenlaposición ó (1)ybajelapalancadetostado(2). (g. 11) Si desea calentar los bollos o croissants por ambos lados, deles la v[...]

  • Pagina 30

    Problema Solución El tostador no funciona. Asegúrese de que la clavija se ha enchufado correctamente a la toma de corr iente . Si el tostador sigue sin funcionar , llévelo a un centro de ser vicio autorizado por Philips par a su revisión. El pan se queda atascado en el aparato. Desenchufe el aparato y deje que se enfríe . Saque con cuidado las[...]

  • Pagina 31

    31 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja ter v etuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www .philips.com/welcome . Laitteen osat (K uva 1) A Mur utarjotin B Paahtoauk ot C Vipukytkin D Uudelleenlämmityspainike  E Pakastetun leivän paahto-ohjelma Ñ F Pysäytyspainike G Paahtoasteen [...]

  • Pagina 32

    V aroitus - Älä jätä verkkojohtoa roikkumaan sen pöydän tai työtason reunan yli, jonka päällä laite on. - V aro koskettamasta leivänpaahtimen metalliosia, sillä ne kuumenevat paahtamisen aikana. Koske vain käyttöpainikkeisiin ja nosta laite m uovisista sivupaneeleista. - Älä laita leivänpaahdinta kuumalle alustalle. - Yhdistä lait[...]

  • Pagina 33

    3  Käynnistäleivänpaahdinpainamallavipukytkinalas. (K uva5) - HD2647: Jos paahdat vain yksi tai kaksi leipäviipaletta, paina vipukytkin alas siltä puolelta, jonne laitoit leivän. Jos paahdat kolme tai neljä leipäviipaletta, paina molemmat vipukytkimet alas. - Vipukytkin jää alas vain silloin, kun laite on liitetty [...]

  • Pagina 34

    4  Käännäpaahtoasteenvalitsink ohtaan ó (1) ja paina vipukytkin alas (2). (K uva 11) Jos haluat lämmittää sämpylät tai v oisar vet molemmilta puolilta, käännä ne paahdon loputtua. Käynnistä paahdin sitten uudelleen painamalla vipukytkin alas. Huomautus: Ennen jokaista lämmitystä vipukytkin on painettava alas. 5  No[...]

  • Pagina 35

    Ongelma Ratkaisu Leivänpaahdin ei toimi. T ar kista, että pistoke on liitetty kunnolla pistor asiaan. Jos leivänpaahdin ei edelleenkään toimi, vie se tar kistettavaksi Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Leipä juuttuu laitteeseen. Irrota pistoke pistor asiasta ja anna laitteen jäähtyä. P oista viipale tai viipaleet varovasti leivän[...]

  • Pagina 36

    36 Introduction Félicitations pour votre achat et bien venue dans l’univ er s Philips ! P our proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/welcome.   A Ramasse-miettes B Fentes de[...]

  • Pagina 37

    Attention - Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du plan de travail sur lequel l’appareil est posé. - Évitez de toucher les par ties métalliques du grille-pain car , en cour s de fonctionnement, celles-ci chauffent et atteignent des températures élevées. Ne touchez que les boutons et lor sque vous manipulez l’appareil, veillez ?[...]

  • Pagina 38

    3  Abaissezlamanettepourmettrel’a ppareilenmar che . (g. 5) - HD2647 : si vous ne faites gr iller qu’une ou deux tranches de pain, abaissez la manette du côté où le pain a été introduit. Si vous faites gr iller trois ou quatre tranches de pain, abaissez les deux manettes. - La manette de br unissage ne s[...]

  • Pagina 39

    3  Mettezlespetitspainsoulescr oissantssurlagrillederéchauffage . Ne faites pas chauffer plus de 2 petits pains à la f ois. 4  Réglezlacommandedebrunissage ó (1)etabaissezlamanette(2). (g. 11) Si vous v oulez faire chauffer les petits pains ou les croissants sur[...]

  • Pagina 40

    Problème Solution Le grille-pain ne fonctionne pas. Assurez-vous que la che est correctement insérée dans la prise secteur . Si le grille-pain ne fonctionne toujour s pas, conez-le à un Centre Ser vice Agréé Philips pour vér ication. Une tranche de pain est restée coincée . Débranchez le gr ille-pain et laissez-le refroidir . Ret[...]

  • Pagina 41

    41 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome.   A Kr uimellade B Rooster sleuven C Rooster knop D Heropwar mknop vo[...]

  • Pagina 42

    Let op - Laat het snoer niet ov er de r and hangen van de tafel of het aanrecht waarop het apparaat staat. - Raak de metalen delen van de broodrooster niet aan, omdat deze tijdens het roosteren zeer heet worden. Raak alleen de knoppen aan en til het appar aat op door de kunststof zijpanelen vast te pakken. - Plaats de broodrooster niet op een hete [...]

  • Pagina 43

    3  Duwder oosterknopnaarbenedenomhetapparaatinteschakelen. (g. 5) - HD2647: als u maar een of twee sneetjes brood wilt roosteren, duwt u de rooster knop naar beneden voor de kant waar u het brood hebt geplaatst. Als u dr ie of vier sneetjes wilt roosteren, duwt u beide rooster knoppen naar beneden. - De [...]

  • Pagina 44

    3  Plaatsdebr oodjesofcroissantsbov enophetopwarmrek. W ar m niet meer dan 2 broodjes of croissants tegelijk op . 4 Draai de bruiningsknop naar stand ó (1)enduwder oosterknopnaarbeneden(2). (g. 11) Als u de broodjes of croissants aan beide zijden wilt opwarmen, dr aai ze dan om nadat d[...]

  • Pagina 45

    Probleem Oplossing De broodrooster werkt niet. Zorg er voor dat de stekker goed in het stopcontact zit. Als de broodrooster nu nog steeds niet werkt, breng het appar aat dan naar een door Philips geautoriseerd ser vicecentr um voor onderzoek. Het brood zit vast in de broodrooster . Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. [...]

  • Pagina 46

    46 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig n ytte av støtten som Philips tilb yr , hvis du registrerer produktet ditt på www .philips.com/welcome .    A Smulebrett B Brødristeråpninger C Løftehendel D Oppvarmingsknapp  [...]

  • Pagina 47

    Viktig - Ikke la ledningen henge o ver kanten på bordet eller benken der apparatet står . - Unngå å berøre metalldelene på brødristeren. Disse blir svær t varme under r isting. T a bare i br yter ne og løft apparatet ved hjelp av plastdelene. - Ikke plasser brødristeren på et var mt under lag. - Br uk kun jordet stikkontakt til dette app[...]

  • Pagina 48

    3  T r ykknedløftehendelenforåslåpåapparatet. (g. 5) - HD2647: Hvis du r ister én eller to brødskiver , tr ykker du ned løftehendelen på siden der du la brødet. Hvis du r ister tre eller re brødskiver , tr ykk ned begge løftehendelene. - Løftehendelen festes bare i neddtr ykt stilling når appar at[...]

  • Pagina 49

    4 Vri bruningsbryteren til ó (1)ogtr ykknedløftehendelen(2). (g. 11) Hvis du vil varme opp r undstykkene eller croissantene på begge sider snur du dem etter at brødristeren har slått seg av . T r ykk deretter ned igjen løftehendelen for å skr u på brødr isteren. Merk: Du må tr ykk e ned løftehendelen før hv[...]

  • Pagina 50

    Problem Løsning Brødristeren vir ker ikke . Pass på at støpslet er satt skikk elig inn i stikkontakten. Hvis brødristeren fremdeles ikke vir ker , kan du ta den med til et autoriser t Philips-ser vicesenter . Brød setter seg fast i brødristeren. T rekk ut kontakten, og la appar atet avkjøles. Fjern for siktig skiven eller skivene fra brødr[...]

  • Pagina 51

    51 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dr a maximal nytta a v den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www .philips.com/welcome. Allmän beskrivning (Bild 1) A Smulbricka B Rostningsfack C Rostningsspak D Åter uppvärmningsknapp  E Upptiningsknapp Ñ F Stoppknapp G Rostningsreglage[...]

  • Pagina 52

    V ar försiktig - Se till att nätsladden inte hänger över kanten på bordet eller arbetsbänk en där appar aten står . - Undvik att röra vid brödrostens metalldelar , efter som de kan bli väldigt varma när du rostar bröd. Rör endast reglagen och lyft appar aten i sidopanelerna. - Ställ inte brödrosten på något hett under lag. - Appar[...]

  • Pagina 53

    3 T r yck ned rostningsspak en så att brödrosten slås på. (Bild 5) - HD2647: Om du bar a rostar en eller två skivor bröd tr ycker du ned rostningsspaken för den sidan där du lägger i brödet. Om du rostar tre eller fyr a brödskivor tr ycker du ned rostningsspaken för båda sidorna av brödrosten. - Rostningsspaken förblir nedtr yckt end[...]

  • Pagina 54

    3  Läggsmåbrödenellercr oissanternapåuppvärmningsstället. Värm inte mer än två bröd åt gången. 4  Vridr ostningsreglagettillinställningen ó (1) och tryck ned rostningsspak en (2). (Bild 11) Om du vill värma småbröden eller croissanter na på båda sidor na vänder du på dem efter att brödrosten ha[...]

  • Pagina 55

    Problem Lösning Brödrosten fungerar inte . Se till att k ontakten är ordentligt isatt i vägguttaget. Om brödrosten for tfarande inte funger ar kan du lämna in den hos ett av Philips auktoriserat ser viceombud för under sökning. Bröd fastnar i apparaten. Koppla ur apparaten och låt den svalna. T a för siktigt bor t brödskivan/ brödskivo[...]

  • Pagina 56

    56[...]

  • Pagina 57

    [...]

  • Pagina 58

    2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13[...]

  • Pagina 59

    [...]

  • Pagina 60

    4222.002.6992.3[...]