Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Mincer
Philips HR2726
26 pagine -
Mincer
Philips Viva Collection HR2729
2 pagine -
Mincer
Philips Daily Collection HR2713
4 pagine -
Mincer
Philips Avance Collection HR2733
2 pagine -
Mincer
Philips HR2725
84 pagine -
Mincer
Philips Daily Collection HR2709
4 pagine -
Mincer
Philips Daily Collection HR2710
2 pagine -
Mincer
Philips HR2728
26 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Philips HR2725. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Philips HR2725 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Philips HR2725 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Philips HR2725 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Philips HR2725
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Philips HR2725
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Philips HR2725
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Philips HR2725 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Philips HR2725 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Philips in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Philips HR2725, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Philips HR2725, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Philips HR2725. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
HR2725[...]
-
Pagina 2
2 EN | English PL | P olski RO | Română RU | Русский CS | Česky HU | Magyar SK | Slo vensky UK | УКР АЇНСЬКА HR | Hr vatski ET | Eesti LV | Latviski LT | Lietuviškai SL | Slo venščina BG | БЪЛГ АРСКИ SR | Srpski KZ | ҚАЗАҚША[...]
-
Pagina 3
3 4 16 18 23 28 32 36 41 43 46 48 60 62 75[...]
-
Pagina 4
4 Cleaning section (page 34) for instructions on how to clean the various parts. ◗ This appliance is meant for household use onl y . ◗ Noise lev el: Lc = 75 dB [A] Safety system This appliance is equipped with a non-resettable, current-sensitive glass fuse that cuts off the pow er supply in case of motor failure to prevent ov erheating of the a[...]
-
Pagina 5
◗ Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat cor espunde tensiunii de alimentare locale. ◗ Pentru a e vita orice accident, acest aparat nu trebuie conectat la un întrerupător comandat de un ceas electr onic. ◗ Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau alte componente sunt deteriora[...]
-
Pagina 6
6 ◗ Запрещается погружа ть блок электродвигателя в вод у или другие жидк ости, а т акже промыва ть его под стру ей воды. ◗ Во время работы прибора запрещается про талкивать прод укты в режущий ?[...]
-
Pagina 7
7 ◗ Přístroj je určen výhradně pr o domácí používání. ◗ Hladina hluku: Lc = 75 dB [A] Bezpečnostní systém Přístroj je vybav en neobnovitelnou, skleněnou pojistkou citlivou na proud, která v případě por uchy motor u přístroj odpojí, a zabrání tak jeho přehřátí. Přístroj je také vybav en mechanickou ochranou. Plas[...]
-
Pagina 8
8 napätie, uvedené na zariadení a napätie v miestnom r ozvode elektrick ej energie . ◗ Aby ste pr edišli nebezpečným situáciám, nesmiete zariadenie pripojiť do siete prostr edníctvom časo vého spínača. ◗ Zariadenie nepoužívajte, ak je kábel, zástrčka alebo iná časť zariadenia pošk odená. ◗ Ak je pošk odený sieťový[...]
-
Pagina 9
9 ◗ Нік оли не занурюйте блок двигуна у во ду чи іншу рідину та не мийте його під краном. ◗ Нік оли не проштовхуйте прод укти у корпу с ріжучого вузла за допомогою пальців чи інших предметів (на?[...]
-
Pagina 10
10 Sigurnosni susta v Ovaj aparat je opremljen fiksnim staklenim osigur ačem osjetljivim na str uju koji prekida napajanje str ujom u slučaju zatajenja motor a kako bi se spriječilo pregr ijavanje aparata. Aparat je opremljen i mehaničkom zaštitom. Za zaštitu motora dizajniran je plastični zupčanik koji se slama ako se u apar at ubace kosti[...]
-
Pagina 11
11 ◗ Glabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā. ◗ Nekad neatstājiet darbojošos ierīci bez uzraudzības. ◗ Nevienā darbības r ežīmā nedarbiniet ierīci ilgāk par 10 minūtēm. ◗ Vienmēr izslēdziet ierīci, nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. ◗ Pirms jebkura rīka noņemšanas izslēdziet ierīci un izvelciet elektr[...]
-
Pagina 12
12 Saugos sistema Prietaise įtaisyta neatstatomas, srovei jautrus stiklinis saugiklis, nutraukiantis elektros tiekimą sugedus var ikliui ir taip apsaugantis prietaisą nuo per kaitimo. Prietaise yr a ir mechaninė apsauga. Siekiant apsaugoti var iklį, įtaisyta plastikinė pavara, kur i lūžta, jei į pr ietaisą patenką kaulų ar įr ankių. [...]
-
Pagina 13
13 ◗ Дръжте уреда извън обсег а на деца. ◗ Ник ог а не оставяйте уре да да работи без наблюдение. ◗ Не трябва да се превишава мак симално допустимо то време за непрекъсна та работа в никой от реж[...]
-
Pagina 14
14 ◗ Pre prve upotr ebe temeljito očistite delove k oji dolaze u kontakt sa namirnicama. ◗ Metalne delov e ne perite u mašini za pranje sudova jer ti delovi mogu da potamne ili oksidiraju od deterdženata za mašinsk o pranje.Upute o čišćenju različitih delova potražite u poglavlju Čišćenje (stranica 34). ◗ Aparat je namenjen isklju[...]
-
Pagina 15
15 ұр у ұ у ◗ Барлық қосымша бөлшектерді 10 минуттан артық уақыт бойынша жұмыс жасатуға болмайды. ◗ Құралды қосу/өшіру түймесін бір рет басу арқылы қосыңыз. ◗ Кез келген бөлшекті құралдан алар [...]
-
Pagina 16
16 1 2 3 Assembly , Montaż, Montarea, Сборка, Montáž, Összeszerelés , Skladanie , Монтаж, Sastavljanje, K okku panemine, Salikšana, Surinkimas, Sesta vljanje, Сглобяване, Sastavljanje, Жинау[...]
-
Pagina 17
17 2 3 4 1 Disassembly , Demontaż, Demontarea, Разборка, Demontáž, Szétszerelés, Rozoberanie , Демонтаж, Rastavljanje, Lahti võtmine , Izjaukšana, Išardymas, Razstavljanje, Разглобяване, Rasta vljanje, Бөлшектендіру[...]
-
Pagina 18
18 EN | Mincing meat - tips and warnings ◗ Mak e sure the cutting edges of the cutter unit ar e pointing outwards. ◗ Mak e sure the notch of the grinding disc fits onto the pr ojection of the cutter housing. Nev er use frozen meat! Do not ov erload the appliance during use by pushing too much meat into the cutter housing. 1 Cut the meat into 10[...]
-
Pagina 19
19 1 Разрежьте мясо на кусочки длиной 10 см, толщиной 2 см. 2 Мак симально очистите мясо от к остей, хрящей и сухо жилий. 3 Положите по дготовленное мясо в загр узочный подд он. 4 Включите прибор, нажа[...]
-
Pagina 20
20 UK | Приготування фаршу - поради і застереження ◗ Краї ріжучого вузла повинні показува ти назовні. ◗ Перевірте, чи пази подрібнюючого диска входять у виступи на к орпусі. Нік оли не вик ористо[...]
-
Pagina 21
21 Darbības laikā nespiediet ierīcē pārāk daudz gaļas, lai to nepārslogotu. 1 Sagrieziet gaļu 10 cm garās un 2 cm biezās sloksnēs. 2 Cik vien iespējams, izņemiet kaulus, skrimšļus un cīpslas. 3 Uzlieciet sagata voto gaļu uz pade ves paplātes. 4 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci. 5 Ar bīdītāju v[...]
-
Pagina 22
22 SR | Mle venje mesa - sa veti i upoz orenja ◗ Pro verite da li su oštrice r ezača okrenute pr ema spolja. ◗ Pro verite da li žleb diska za mle venje ulazi u istur eni deo na kućištu rezača.. Nikada ne k oristite zamrznuto meso! Aparat prilik om upotrebe nemojte pr eopteretiti tak o da u kućište rezača sta vite previše mesa. 1 Iseci[...]
-
Pagina 23
23 EN | Making sausag es - tips and warnings Alwa ys mince the meat first. ◗ Mak e sure that one of the notches of the separator fits onto the projection of the cutter housing. 1 Let the sausage skin soak in luk ewarm water for 10 minutes. Then slide the wet skin onto the sausage horn. Do not block the air outlet groo ves of the horn. 2 Put the m[...]
-
Pagina 24
24 ◗ Zk ontrolujte, zda jeden ze zářezů separátoru zapadl do příslušného výřezu nožové skříně. 1 Uzenk ové střívk o namočte na 10 minut do vlažné vody . Mokré střívk o pak natáhněte na plnicí nástav ec. Drážky výstupu vzduchu násta vce nesmí být bloko vány . 2 Namleté maso vložte do podávacího zásobníku. 3[...]
-
Pagina 25
25 2 Mljev eno meso sta vite na pladanj. 3 Za uključivanje aparata pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje. 4 Potiskivačem nježno gurnite mlje veno meso u kućište r ezača. ◗ Ak o crijevo za pne na cijevi na k obasice, navlažite ga s malo v ode. ET | V orsti tegemine - näpunäiteid ja soo vitusi. Kõigepealt hakkige liha. ◗ V een[...]
-
Pagina 26
26 ◗ Внимавайте вдлъбна тините в сепарат ора да съвпадат с изда тините в корпу са на реж ещия блок.. 1 Оставете червото за наденица та накиснат о в хладка вода за 10 минути. Сле д това нахлузете мо?[...]
-
Pagina 27
27 KZ | Колбаса жасау – кеңестер мен ескертулер Алдымен етті тартыңыз. ◗ Қашаудың қайсысы болса да тартатын дискінің қашауы кесетін орнындағы сойдыйған жерге сыйу керек.. 1 Колбаса ішегін 10 мин?[...]
-
Pagina 28
28 EN | Making pasta - tips & warnings Cut the pasta dough into appr ox. 3cm-wide strips. ◗ Mak e sure the notch of the tagliatelle or spaghetti disc fits onto the projection of the cutter housing. 1 Place one strip of dough on the feeding tra y . 2 Press the on/off button to s witch the appliance on. 3 Push the dough gently into the cutter h[...]
-
Pagina 29
29 2 Stisknutím tlačítka zap/vyp přístr oj zapněte. 3 Pomocí pěcho vače jemně vtlačujte těsto do nožové skříně. ◗ Těstovin y by se měly uvařit v e vroucí osolené v odě ihned po zhotov ení. Zabráníte tak jejich slepení. ◗ Pomocí plasto vé jehly dodané s přístr ojem lze uvolnit otv or y v k otouči na tagliatelle ?[...]
-
Pagina 30
30 ET | P astatoodete tegemine - näpunäiteid ja hoiatusi. Lõigak e pastatainas 3 cm laiusteks ribadeks. ◗ K ontrollige, kas tagliatelle- või spaghetti-ketta soon on lõikuri k orpuse sälku kinnitunud. 1 Pange üks tainariba sisestamisalusele. 2 Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-välja nupule. 3 Lükak e tainas tõukuriga õrnalt lõik[...]
-
Pagina 31
31 ◗ Макаронените изделия се варят във вр яща подсолена вода веднаг а сле д приготвянето им, за да се пре до тврати слепване. ◗ Използвайте прилож ения пластмасов шиш за отпушване на отворите в[...]
-
Pagina 32
32 EN | Making cookies - tips and warnings Cut the dough into appr ox. 3cm-wide strips. ◗ Mak e sure the notch of the cookie separator fits onto the projection of the cutter housing. 1 Place one strip of dough on the feeding tra y . 2 Press the on/off button to s witch the appliance on. 3 Push the dough gently into the cutter housing with the pus[...]
-
Pagina 33
33 HU | K ekszkészítés - ötletek és fig y elmeztetések Vágja a ny ers tésztát kb. 3 cm széles csíkokra. ◗ Ügyeljen arra, hog y a kekszszétválasztó r ovátkái illeszkedjenek a vágóház nyúlván yaihoz. 1 Hely ezzen eg y tésztacsík ot az adagolótálcára. 2 A be-/kikapcsoló gomb megn yomásával ka pcsolja be a készüléket.[...]
-
Pagina 34
34 LV | Cepumu gata vošana – padomi un brīdinājumi Sagrieziet mīklu aptuv eni 3 cm platās sloksnēs. ◗ Raugieties, lai cepumu separatora rieva būtu sa vietota ar ierīces k orpusa izcilni. 1 Uzlieciet vienu mīklas strēmeli uz padev es paplātes. 2 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci. 3 Ar bīdītāju viegl[...]
-
Pagina 35
35 KZ | Печенье жасау – кеңестер мен ескертулер қамырды шамамен 3 см. енді етіп жолақтарға кесіңіз. ◗ Печенье ажыратушының қашауы кесетін орнындағы сойдыйған жерге сыйу керек. 1 Қамыр жолақтары?[...]
-
Pagina 36
36 EN | Cleaning - tips and warnings - Remov e any meat left in the cutter housing by passing pieces of bread through it. - Always switch off and unplug the appliance bef ore removing accessories or cleaning the motor unit. - Remov e the pusher and the feeding tray . - Unscrew the screw ring and remove the grinding disc , the cutter unit and the wo[...]
-
Pagina 37
37 CS | Čištění - tip y a upozornění - Zbytky masa v nožo vé skříni odstr aníte tak, že jí protlačíte plátek chleba. - Před demontáží příslušenství nebo čištěním motorové jednotky vždy přístroj vypněte a odpojte ze sítě. - Vyjměte pěchovač a podávací zásobník. - Odšroubujte zajišťo vací kroužek a odejm[...]
-
Pagina 38
38 HR | Čišćenje - sa vjeti i upozor enja - Uklonite meso preostalo u kućištu rezača propuštanjem komada kr uha kroz apar at. - Uvijek izvucite mrežni kabel iz utičnice prije odvajanja nastavaka ili čišćenja jedinice motora. - Skinite potiskivač i pladanj. - Odvrnite pr ičvr sni nav ojni pr sten, izvadite disk za mljevenje , jedinicu [...]
-
Pagina 39
39 SL | Čiščenje - nasveti in opoz orila - Ohišje rezilne enote očistite tako , da v njej zmeljete nekaj kosov kr uha. - Aparat pred odstr anitvijo nastavka ali čiščenjem motorne enote vedno izključite iz električnega omrežja. - Odstranite potiskalo in pladenj. - Odvijte nav ojni obroč in odstranite ploščo za mletje , rezilno enoto in[...]
-
Pagina 40
40 SR | Čišćenje - sa veti i upoz orenja - Meso koje je ostalo u kućištu rezača izvadite tako da kroz kućište prov edete parče hleba. - Aparat uvek isključite pre skidanja dodataka ili čišćenja jedinice motora. - Skinite potiskivač i podložak. - Odvrnite pr sten sa nav ojem i skinite disk za mlevenje, jedinicu rezača i pužnu vodili[...]
-
Pagina 41
41 EN | Storag e Store the cord by pushing it into the integrated cord stor age . Y ou can transpor t the appliance by carr ying it by its hinged handle . PL | Przecho wywanie Schowaj prz ewód we wbudo wanym schowku. Urządzenie można prz enosić za uchwyt na zawiasach. RO | Depozitarea Stocaţi cablul în compar timentul de stocare integr at. Pu[...]
-
Pagina 42
42 SR | Odlaganje Kabl odložite tako da ga ugurate u unutrašnju pregr adu za kabl. Uređaj možete prenositi tako da ga držite za rasklopivu dršku. UK | Зберігання Заштовхніть шнур у вб у доване відділення для зберігання шнура. Пристрій можна транспор туват[...]
-
Pagina 43
43 EN | Replacement T o replace a broken gear : - Remov e the worm shaft from the cutter housing. - Loosen the screw of the gear by means of a screwdriver . - Remov e the gear from the worm shaft. - Place the new gear onto the worm shaft and fasten it with the screw . PL | W ymiana Aby wymienić uszkodz one koło zębate: - Wyjmij wał ślimak owy [...]
-
Pagina 44
44 HR | Zamjena dijelo va Za zamjenu slomljenog zupčanika: - Izvadite spiralnu cijev iz kućišta rezača. - Odvijačem olabavite vijak zupčanika. - Izvadite zupčanik iz spiralne cijevi. - Stavite no vi zupčanik u spiralnu cijev i učvr stite ga vijkom. ET | Osade vahetus Katkiläinud hammasratta vahetamine . - Eemaldage lõikuri kor pusest tig[...]
-
Pagina 45
45 SL | Menja va Zamenjava zlomljenega z obnika: - Spiralasto gred odstr anite z ohišja rezalne enote . - Z izvijačem odvijte vijak iz zobnika. - Zobnik odstranite iz spir alaste gredi. - Na spiralasto gred namestite nov zobnik in ga privijte z izvijačem. BG | Смяна За смяна на счупено зъбно ко лело: - Извад?[...]
-
Pagina 46
46 EN | En vironment Do not throw the appliance a way with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an off icial collection point for recycling. By doing this you will help to preser ve the environment. PL | Ochrona śr odowiska Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z nor malnymi odpadami gospodar stwa domoweg[...]
-
Pagina 47
47 SL | Ok olje Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, odložite ga na ur adnem zbir nem mestu za recikliranje . S tem boste pr ipomogli k ohr anitvi okolja. BG | Опазване на око лната среда След края на срока на ек сплоа тация на уреда[...]
-
Pagina 48
48 EN Motor unit PL Część silnik owa RO Bloc motor RU Блок электродвигателя CS Motoro vá jednotka HU Motoregység SK Pohonná jednotka UK Блок двигуна HR Jedinica motora ET Mootor LV Motora bloks LT V ariklio blokas SL Motorna enota BG Задвижващ блок SR J edinica motora KZ Мотор бөлшег EN O[...]
-
Pagina 49
49 EN Hinged handle PL Uchwyt na za wiasach RO Mâner rabatabil RU Встроенная ручка CS Výklopné držadlo HU Csuklós rész SK Výklopná rukoväť UK Шарнірна ручка HR Drška ET Liigendkäepide LV Grozāms rokturis LT Atlenkiama rankena SL Pregibni r očaj BG Шарнирна ръкохватка SR Rasklopiva drška K[...]
-
Pagina 50
50 EN Release button PL Przycisk zwalniający RO Buton decuplare RU Кнопка открывания CS Uvolňo vací tlačítko HU Kioldó gomb SK Uvoľňovacie tlačidlo UK Кнопка розблокування HR Gumb za otpuštanje ET Päästikunupp LV Atbrīvošanas poga LT Atleidimo mygtukas SL Gumb za ločitev ohišja r ezilne enote BG Б[...]
-
Pagina 51
51 EN W or m shaft PL W ał ślimakowy RO Ax al melcului RU Шнек CS Šnek ový hřídel HU Csigatengely SK Závitový hriadeľ UK Черв'ячний вал HR Spiralna cijev ET Tiguvõll LV Gliemežvārpsta LT Sliekinis velenas SL Spiralasta gred BG Червяк SR Pužna v odilica KZ Бұралмалы тұтқа EN Cutter unit PL Elemen[...]
-
Pagina 52
52 EN Screw ring PL Pierścień mocujący RO Inel filetat RU Фиксирующее кольцо CS Zajišťovací kr oužek HU Csa varmenetes gyűrű SK Krúžok so závitom UK Гвинтове кільце HR Na vojni prsten ET K eerata v kinnitusrõngas LV Uzskrūvējamais gredzens LT Tvir tinimo veržlė SL Na vojni obr oč BG Винтов пр[...]
-
Pagina 53
53 EN Coar se ginding disc , 8mm dia PL T arcza grubo mieląca, otwory o średnicy 8 mm RO Disc tocare mar e, 8 mm dia. RU Перфорированный диск с крупными отверстиями (диаметр 8 мм) CS Mlecí k otouč hrubý, průměr 8 mm HU Durva daráló tárcsa (8 mm átmérő) SK Nástav ec na hrubé mletie, prie[...]
-
Pagina 54
54 EN Feeding tray PL T aca podająca RO T avă de alimentare RU Загрузочный поддон CS Podávací zásobník HU Adagolótálca SK Hrdlo mlynčeka UK Лоток подавання HR Pladanj ET Sisestamisalus LV Padeves paplāte LT Tiekimo lovelis SL Pladenj BG Тава SR P odložak KZ Толықтыратын леген EN Separat[...]
-
Pagina 55
55 EN Small sausage horn, 12mm dia PL Mała nasadka masarska do kiełbas, średnica 12 mm RO Pâlnie mică pentru cârnaţi, 12 mm dia. RU Малая насадка для изготовления колбас (диаметр 12 мм) CS Plnicí násta vec malý, průměr 12 mm HU Kis k olbásztöltő (12 mm átmérő) SK Malá trubica pre klobásy[...]
-
Pagina 56
56 EN Air outlet groov es PL Rowki odpowietrzające RO Caneluri de ieşire aer RU Пазы для выхода воздуха CS Drážky výstupu vzduchu HU Légkiengedő cső SK Drážky pre výstup vzduchu UK Отвори для виходу повітря HR Žljebovi za pr otok zraka ET Õhuväljumisavad LV Gaisa izejas rievas LT Oro išėjimo[...]
-
Pagina 57
57 EN Spaghetti disc PL T arcza do makar onu spaghetti RO Disc pentru spaghete RU Диск для спагетти CS K otouč na špagety HU Spagettitár csa SK Disk na špagety UK Диск для спагеті HR Disk za špagete ET Spaghetti-ketas LV Spageti disks LT Spagečių diskas SL Plošča za špagete BG Диск за спагети SR D[...]
-
Pagina 58
58 EN Cookie separator PL Separator ciastek RO Separator prăjituri RU Сепаратор для печенья CS Separátor sušenek HU K ekszszétválasztó SK Oddeľovač koláčik ov UK Сепаратор для печива HR Razdjelnik za k olačiće ET Küpsise separaator LV Cepumu separators LT Sausainių skir tuvas SL Ločevalnik za piš[...]
-
Pagina 59
59 EN Replacement gear PL W ymienne koło zębate RO Mecanism de înlocuire RU Сменная втулка-предохранитель CS Ozubené k olo na výměnu HU Pótfogask erék SK Náhradný prev od UK Запасний зубцюватий механізм HR Zamjenski zupčanik ET Asendushammasratas LV Rezer ves zobrats LT Atsarginė pava[...]
-
Pagina 60
60 CS | Záruka a ser vis P okud byste měli jakýkoliv problém nebo b yste potřebovali nějakou informaci, navštivte w ebov ou stránku www .philips.com , nebo kontaktujte Informační středisko firmy Philips. Adresu, telefonní čísla a další spojení na Informační ser vis najdete v letáčku s celosvětovou zár ukou. P okud není Infor[...]
-
Pagina 61
61 pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsk o številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipso v oddelek za male gospodinjske aparate in apar ate za osebno nego. BG | Г аранция и сервизно обсл ужване Ак о се[...]
-
Pagina 62
62 B For the dough, mix flour with water , salt and oil into a soft dough mixture. Knead on a floured surface until the dough is elastic . B For the filling, mince the different kinds of meat twice in the meat mincer . Then add onions , gar lic , nutmeg, salt and pepper. T o make the minced meat more tender and juicy , add some milk. B T ake some d[...]
-
Pagina 63
63 przechowyw ać w zamrażarce dość długo) lub można je od r azu ugotować. B Aby ugotow ać pelmeni, zagotuj dużą ilość wody, aby się nie posklejały. P osól wodę. B Ostrożnie wrzucaj pelmeni do wrzącej wody . Nie zapomnij od czasu do czasu pomieszać. Gotuj 20 minut. B P elmeni podaje się z masłem. RO | Reţete P aste proaspete In[...]
-
Pagina 64
64 RU | Р ецепты Свежие макароны Ингредиенты: - 500 г крупы твер дой пшеницы - 4 яйца - 1 чайная ло жка соли - 20 г оливк ового масла B Перемешайте ингредиенты до образования однородной массы. B Установит[...]
-
Pagina 65
65 B Slepení těstovin dohromady zabráníte, pokud je uvaříte ve vroucí osolené vodě ihned po zhotovení. B V ařte 5 minut. Před podáváním těstoviny osušte a promíchejte s trochou oleje. P elmeně Přísady: ◗ Těsto: 1 kg mouky (pšeničné) 2 skleničky vody (2 x 250 ml) sůl lžička oleje ◗ Nádivka: 300 g hovězího masa 300[...]
-
Pagina 66
66 300 g bir kahús 300g csir kehús 2 fej hagyma 2 gerezd fokhagyma bor s 1 babér levél szerecsendió só tejszín vagy tej B A tészta elkészítéséhez a lisztet ke verje össze vízzel, majd adja hozzá a sót és az olajat a lágy tésztához. Belisztezett felületen dagassza amíg a tészta r ugalmas. B A töltelékhez a különböző fajt[...]
-
Pagina 67
67 B Jemné cesto pripravíte zmiešaním múky s vodou, soľou a olejom. Zmes mieste na povrchu posypanom múkou, až kým nebude cesto elastické. B Plnku pripravíte tak, že dvakrát pomeliete rôzne dr uhy mäsa v mlynčeku. Potom pridáte cibuťu, cesnak, muškátový oriešok, soľ a čier ne korenie. Aby bolo pomleté mäso ešte chutnejši[...]
-
Pagina 68
68 B Візьміть склянку або горнятко (діаметром 5 см) і виріжте з тіста кружечки. B У ко ж ен кружечок покладіть 1 чайну ло жку м'яса і складіть тісто у виг ляді півміс яця. B Заліпіть краї. B Пельмен?[...]
-
Pagina 69
69 ET | Retseptid Värsk e pasta Koostisained: - 500g manna või dur umnisu - 4 muna - 1 tl soola - 20 g oliiviõli B Sõtkuge koostisaineid tavaliseks tainaks. B P aigaldage spaghetti- või tagliatelle-ketas seadmesse. B Lõigake tainas umbes 3 cm laiusteks ribadeks ja sisestage need aeglaselt lõikurisse. Kasutage tõukur it. B Et vältida pasta [...]
-
Pagina 70
70 P elmeņi Sastāvdaļas: ◗ Mīklai: 1 kg miltu (kviešu) 2 glāzes ūdens (2x250 ml) sāls tējkarote eļļas ◗ Pildījumam: 300 g liellopu gaļas 300 g cūkgaļas 300 g jēra gaļas 300 g cāļa gaļas 2 sīpoli 2 ķiploka daiviņas pipari 1 laur u lapa muskatrieksts sāls krējums vai piens B Mīklas sagatavošanai sajauciet ūdeni, miltus[...]
-
Pagina 71
71 1 lauro lapas muškato riešutas dr uska grietinėlė ar pienas B Ruošdami tešlą, sumaišykite miltus , vandenį, dr uska ir aliejumi, kad gautųsi minkštas tešlos mišinys. Minkykite ant miltais pabar styto paviršiaus, kol tešla taps elastinga. B Ruošdami įdarą, mėsmalėje dukar t sumaišykite įvairių rūšių mėsą. Pridėkite sv[...]
-
Pagina 72
72 B P elmenis lahko zamrznete za kasneje (v zamrzovalniku počaka precej časa) ali pa ga takoj skuhate. B Za kuhanje pelmenisa zavrite veliko količino vode , da se jed ne bo sprijela. Vodo solite. B P elmenis previdno položite v vodo . Občasno premešajte in kuhajte 20 minut. B P elmenis postrezite z maslom. BG | Р ецепти Пресни ?[...]
-
Pagina 73
73 SR | Recepti Domaća testenina Sastojci: - 500 g kr upice od tvrde pšenice - 4 jajeta - 1 kašičica soli - 20 g maslinov og ulja B Zamesite sve sastojke u testo . B Na aparat montir ajte disk za špagete ili taljatele. B T esto isecite na trake širok e oko 3 cm i polako ih potisnite u kućište rezača. Kor istite potiskivač. B T esteninu tr[...]
-
Pagina 74
74 B Da biste izradili testo , pomešajte brašno sa vodom, soli i uljem i izradite meko testo. Mesite na površini koju ste posipali br ašnom sve dok testo ne postane elastično. B Za nadev dv aput sameljite različite vrste mesa u aparatu za mlevenje mesa. Zatim dodajte luk, beli luk, muškatni oraščić, so i biber . Da bi mleveno meso bilo me[...]
-
Pagina 75
75 EN | T roubleshooting PL | Rozwiązywanie prob lemów Solution The non-resettable glass fuse has probabl y cut off the power suppl y to the appliance to prevent it from ov erheating. 1) Press the on/off button. 2) Unplug the appliance. 3) T ake the appliance to a Philips ser vice centre to hav e the fuse replaced. No, you can't! Check wheth[...]
-
Pagina 76
76 RU | Поиск и устранение неисправностей Способы решения Возможно, сработал плавкий пред охранитель, предо твращающий перегрев прибора. 1) Нажмите кнопку включения/выключения. 2) Отключите приб[...]
-
Pagina 77
77 HU | Hibaelhárítás Megoldás Az üvegtestes olvadóbiztosíték valószínűleg megszakította az áramellátást, hogy megakadályozza a készülék túlmelegedését. 1) Nyomja meg a be- /kikapcsoló gombot. 2) Ár amtalanítsa a készüléket. 3) Vigye el a készüléket egy Philips szer vizbe , és cseréltesse ki a biztosítékot. Nem, n[...]
-
Pagina 78
78 ET | V eaotsing LV | Kļūmju no vēršana Atrisinājums V arbūt neatiestatāmais drošinātājs stikla korpusā ir atslēdzis ierīces elektrisko barošanu, lai pasar gātu to no pār karšanas. 1) Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. 2) Izvelciet ierīces elektrības vada spraudni no kontaktligzdas. 3) Nogādājiet ierīci Philips pak[...]
-
Pagina 79
79 LT | T rikčių nustatymas ir šalinimas Sprendimas Neatstatomas stiklinis saugiklis veikiausiai atjungė elektros tiekimą prietaisui, saugodamas jį nuo per kaitimo. 1) Paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką. 2) Atjunkite pr ietaisą nuo elektros tinklo. 3) Nuneškite prietaisą į Philips pr iežiūros centrą, kad pakeistų saugiklį. Ne,[...]
-
Pagina 80
80 BG | Отстраняване на неизправности SR | Reša vanje prob lema Решение Еднокра тният стъклен предпазител вероятно е прекъснал ел. захранването на уреда с ог лед предо твра тяване на прегряванет о му . 1) На[...]
-
Pagina 81
81 KZ | Ақаулықтарды табу[...]
-
Pagina 82
82[...]
-
Pagina 83
83[...]
-
Pagina 84
u 4203 064 14792 www .philips.com[...]