Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Philips Power2Go SCE7640 manuale d’uso - BKManuals

Philips Power2Go SCE7640 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Philips Power2Go SCE7640. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Philips Power2Go SCE7640 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Philips Power2Go SCE7640 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Philips Power2Go SCE7640 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Philips Power2Go SCE7640
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Philips Power2Go SCE7640
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Philips Power2Go SCE7640
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Philips Power2Go SCE7640 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Philips Power2Go SCE7640 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Philips in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Philips Power2Go SCE7640, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Philips Power2Go SCE7640, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Philips Power2Go SCE7640. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Register your pr oduct and get support at www .philips.com/w elcome EN rechargeable pow er pack 3 FR bloc d’alimentation rechargeable 6 ES fuente de alimentación recargable 9 DE wiederaufladbarer Akkupack 12 NL oplaadbaar energiepakket 15 IT sistema di alimentazione ricaricabile 18 PT dispositivo de alimentação r ecarregáv el 21 GR Â·Ó?[...]

  • Pagina 2

    B 1 2 4 5 3 A C D SCE7640v2 23-10-2007 12:47 Pagina 2[...]

  • Pagina 3

    3 ENGLISH 1 Y our rechar geable po wer pack Congratulations on your pur chase and welcome to Philips! This rechargeable pow er pack pro vides instant power to devices with a service voltage of 5V DC (mobile telephones, MP3 pla yers, etc.) and 16V - 19V DC (notebook computers). When fully charged, the pow er pack can supply up to 60 hours of backup [...]

  • Pagina 4

    4 ENGLISH 4 Functional o ver view (fig. A) Battery check button Activates the power indicator . OUTPUT 16V DC-19V DC Connects to a notebook computer . INPUT 19V DC Connects to the mains supply . USB port Connects to 5V DC devices (mobile telephones, MP3 pla yers, etc.). P ow er indicator Indicates the battery status. 5 Oper ation Charging the po we[...]

  • Pagina 5

    5 ENGLISH 6 T echnical specifications • Battery type: Lithium polymer • Rated input: 19V DC, max. 3200 mA • Rated output: 5.6V DC, max. 350 mA 16-19V DC, max. 2000 mA • Battery capacity: 2000 mAh • Recharging time: 2.5 - 4 hours • Operating temperature: 0ºC - 45ºC • Size: 120 x 81 x 25 mm (h x w x d) • W eight: 282 g 7 T roublesho[...]

  • Pagina 6

    6 FRANÇAIS 1 V otre b loc d’alimentation rechar geable Félicitations pour votr e achat et bienven ue chez Philips! Ce bloc d’alimentation rechargeable fournit une alimentation instantanée aux appareils f onctionnant sur une tension de 5 V CC (téléphones portables, lecteurs MP3, etc.) et de 16 V -19 V CC (ordinateurs portables). Lorsqu’il[...]

  • Pagina 7

    7 FRANÇAIS 4 Aperçu des fonctionnalités (f ig. A) Bouton d’indication de charge de la batterie Permet d’activ er l’indicateur de charge. OUTPUT 16 V DC-19 V DC Permet de connecter le bloc à un or dinateur portable . INPUT 19 V DC Permet de connecter le bloc à la prise secteur . P or t USB Permet de brancher les a ppareils d’une tension[...]

  • Pagina 8

    8 FRANÇAIS 6 Spécifications techniques • T ype de batterie: lithium-polymère • Puissance absorbée normale: 19V CC, 3200 mA max. • Puissance de sortie assignée: 5,6 V CC , 350 mA max. 16-19V CC, 2000 mA max. • Puissance nette de la batterie: 2000 mAh • T emps de charge: 2,5 - 4 heures • T empérature de fonctionnement: 0°C-45°C ?[...]

  • Pagina 9

    9 ESP AÑOL 1 Fuente de alimentación recar gable Felicidades por la adquisición y bienv enido a Philips. Esta fuente de alimentación recargable pr oporciona alimentación de forma inmediata a dispositivos con una tensión de servicio de 5 V de CC (teléfonos móviles, repr oductores de MP3, etc .) y de 16 V - 19 V de CC (ordenador es portátiles[...]

  • Pagina 10

    10 ESP AÑOL 4 Resumen del funcionamiento (f igur a A) Botón de comprobación de la batería Activa el indicador de alimentación. OUTPUT 16V DC -19V DC Se conecta a un ordenador portátil. INPUT 19V DC Se conecta a la toma de corriente. Puerto USB Donde se conectan los dispositivos de 5 V de CC (teléfonos móviles, repr oductores de MP3, etc .).[...]

  • Pagina 11

    11 ESP AÑOL 6 Especificaciones técnicas • Tipo de batería: polímero de litio • Entrada nominal: 19V V de CC, máximo de 3200 mA • Salida nominal: 5,6 V de CC , máximo de 350 mA 16-19V de CC, máximo de 2000 mA • Capacidad de salida de la pila: 2000 mAh • Tiempo de carga: 2,5 - 4 horas • T emperatura de funcionamiento: 0°C - 45°C [...]

  • Pagina 12

    12 DEUTSCH 1 Wieder aufladbarer Akkupack Glückwunsch zu Ihrem Kauf und Willkommen bei Philips! Dieser wiederaufladbare Akkupack ermöglicht eine unkomplizierte Str omversorgung für die meisten Geräte mit einer Betriebsspannung von 5 V DC (Mobiltelefone, MP3-Pla yer usw .) und 16–19 V DC (Notebook-Computer). Nach vollständiger Aufladung kann d[...]

  • Pagina 13

    13 DEUTSCH 4 Funktionsüber sicht (Abb. A) Akkutest-T aste Aktiviert die Ladekontr ollanzeige. OUTPUT 16V DC -19V DC Anschluss für Notebook-Computer . INPUT 19V DC Anschluss für das Netzteil. USB-Buchse Anschluss für 5-VDC-Geräte (Mobiltelefone, MP3-Play er usw .). Ladekontr ollanzeig e Zeigt den Akkustatus an. 5 Betr ieb Laden des Akkupacks (A[...]

  • Pagina 14

    14 DEUTSCH 7 Fehlerbehebung Problem – Mögliche Ursache • Lösung Das angeschlossene Gerät wird vom Akkupack nicht geladen. – Die Spannung des Geräts stimmt mit der des Akkupacks nicht überein. • Sehen Sie in der Bedienungsanleitung des Geräts nach. – Fehlerhafte V erbindung zwischen Gerät und Akkupack. • V ergewissern Sie sich, da[...]

  • Pagina 15

    15 NEDERLANDS 1 Uw oplaadbare ener giepakket Gefeliciteerd met uw aank oop en welk om bij Philips! Dit oplaadbare energiepakk et geeft direct energie aan apparaten met een voltage van 5 V gelijkstr oom (mobiele telefoons, MP3-spelers, enz.) en 16 V -19 V gelijkstr oom (notebooks). Als het energiepakket volledig is opgeladen, biedt het maximaal 60 u[...]

  • Pagina 16

    16 NEDERLANDS 4 Functieov erzicht (f ig. A) Batterijcontroleknop Schakelt de batterij-indicator in. OUTPUT 16V DC-19V DC V oor aansluiting op een notebook. INPUT 19V DC V oor aansluiting op netspanning. USB-poort V oor aansluiting op apparaten van 5 V gelijkstroom (mobiele telefoons, MP3-spelers, enz.). Batterij-indicator Geeft de batterijstatus aa[...]

  • Pagina 17

    17 NEDERLANDS 7 Problemen oplossen Probleem – Mogelijke oorzaak • Oplossing Het energiepakket laadt het aangesloten apparaat niet op – Voltage v an het apparaat komt niet overeen met dat v an het energiepakket. • Raadpleeg de gebruikershandleiding die bij dit a pparaat is meegelev erd. – Onjuiste verbinding tussen het apparaat en het ener[...]

  • Pagina 18

    18 IT ALIANO 1 Sistema di alimentazione r icar icabile Congratulazioni per l’acquisto e benv enuto in Philips! Questo sistema di alimentazione ricaricabile fornisce una fonte di alimentazione istantanea per la maggior parte dei dispositivi con una tensione di servizio di 5 V CC (telefoni cellulari, lettori MP3, ecc.) e 16 V -19 V CC (per computer[...]

  • Pagina 19

    19 IT ALIANO 4 Panoramica sulle funzioni (fig. A) Pulsante di controllo della batteria Attiva l’indicatore dell’alimentazione. OUTPUT 16V DC-19V DC Per il collegamento ad un computer portatile. INPUT 19V DC Per il collegamento all’alimentazione principale. P or ta USB Consente il collegamento a dispositivi da 5 V CC (telefoni cellulari, letto[...]

  • Pagina 20

    20 IT ALIANO 6 Specifiche tecniche • Tipo di batteria: polimeri di litio • T ensione in ingresso: max 19 V CC 3200 mA • T ensione in uscita: max 5,6 V CC 350 mA max 16-19 V CC 2000 mA • Uscita capacità batteria: 2000 mAh • T empo di carica: 2,5 - 4 ore • T emperatura di funzionamento: 0°C-45°C • Dimensioni: 120 x 81 x 25 mm (a x l [...]

  • Pagina 21

    21 PORTUGUÊS 1 O seu dispositivo de alimentação recar regável Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Com este dispositivo de alimentação univ ersal poderá carregar imediatamente os dispositiv os com uma tensão de serviço de 5 V CC (telemóveis, leitores de MP3, etc.) e de 16 V - 19 V CC (computadores “notebook”). [...]

  • Pagina 22

    22 PORTUGUÊS 4 Descr ição das funções (f ig. A) Botão de verificação da bateria Activa o indicador de alimentação. OUTPUT 16V DC -19V DC Ligação a um computador “notebook”. INPUT 19V DC Ligação à rede eléctrica. P or ta USB Ligação a dispositivos CC de 5 V (telemóv eis, leitores de MP3, etc.). Indicador de alimentação Indic[...]

  • Pagina 23

    23 PORTUGUÊS 6 Especificações técnicas • Tipo de bateria: Polímer os de lítio • T ensão de entrada nominal: 19 V CC (máx.) 3200 mA • T ensão de saída nominal: 5,6 V CC (máx.) 350 mA 16-19 V CC (máx.) 2000 mA • Capacidade da bateria: 2000 mAh • T empo de carregamento: 2,5 - 4 horas • T emperatura de funcionamento: 0°C - 45°[...]

  • Pagina 24

    24 Œ§§∏V¡¬∫∞ 1 ∆Ô Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓÔ power pack ™˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ· ÁÈ· ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ Û·˜ Î·È Î·ÏÒ˜ ÔÚ›Û·Ù ÛÙË Philips! ∞˘Ùfi ÙÔ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓÔ power pack ·Ú¤¯ÂÈ ¿ÌÂÛË ÈÛ¯‡ ÛÙȘ Û˘Û΢¤˜ Ì ٿÛË 5V DC (ÎÈÓËÙ¿ ÙË[...]

  • Pagina 25

    25 Œ§§∏V¡¬∫∞ 4 ∂ÈÛÎfiËÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ (∂ÈÎfiÓ· A) ∫Ô˘Ì› ÂϤÁ¯Ô˘ Ì·Ù·Ú›·˜ ∂ÓÂÚÁÔÔÈ› ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. OUTPUT 16V DC -19V DC ™˘Ó‰¤ÂÙ·È Û ˘ÔÏÔÁÈÛÙ‹ notebook. INPUT 19V DC ™˘Ó‰¤ÂÙ·È ÛÙËÓ Î‡Ú[...]

  • Pagina 26

    26 Œ§§∏V¡¬∫∞ 6 ∆¯ÓÈΤ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ • ∆‡Ô˜ Ì·Ù·Ú›·˜: ÔÏ˘ÌÂÚÔ‡˜ ÏÈı›Ô˘ • ¢È·‚·ıÌÈṲ̂ÓË Â›ÛÔ‰Ô˜: 19V DC , ̤Á. 3200 mA • ¢È·‚·ıÌÈṲ̂ÓË ¤ÍÔ‰Ô˜: 5,6V DC, ̤Á. 350 mA 16-19V DC , ̤Á. 2000 mA • ÈÚËÙÈÎfiÙËÙ?[...]

  • Pagina 27

    27 TÜRKÇE 1 Şarj edilebilir güç paketi Philips satın aldığınız için tebrik ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Bu şarj edilebilir güç paketi, kullanma gerilimi 5V DC (cep telefonlar ı, MP3 çalar , vb.) ve 1 6V - 1 9V DC (dizüstü bilgisa yarlar) olan birçok a ygıta anında güç sağlar . Güç paketi, tam olarak şarj edildiğind[...]

  • Pagina 28

    28 TÜRKÇE 4 Fonksiyon bilgileri (res. A) Pil kontr ol düğmesi Güç göstergesini etkinleştirir . OUTPUT 16V DC -19V DC Dizüstü bilgisa yara bağlantı için. INPUT 19V DC Şebek e elektriğine bağlantı için. USB portu 5V DC a ygıtlarına bağlanır (mobil telefonlar , MP3 çalarlar , vb.). Güç göstergesi Pil durumunu gösterir . 5 Ç[...]

  • Pagina 29

    29 TÜRKÇE 7 Sor un gider me Sorun – Olası nedeni • Çözümü Güç paketi, bağlı aygıtı şarj etmiyor – Aygıtın ger ilimi, güç paketinin gerilimi ile uyuşmuyor. • A ygıtla birlikte verilen kullanım kıla vuzuna başvurun. – Aygıt ve güç paketi ar asında y anlış bağlantı. • Bağlantı kablosunun, hem a ygıt hem de[...]

  • Pagina 30

    30 DANSK 1 Din genopladelige batter ipakke Tillykk e med dit køb og velk ommen til Philips! Denne genopladelige batteripakke giv er strøm til enheder med en spænding på 5 V DC (mobiltelefoner , MP3-afspiller e osv .) og 16 - 19 V DC (bærbare computere). Når batteripakken er fuldt opladet, kan den lever e op til 60 timers nødstrøm. Læs og g[...]

  • Pagina 31

    31 DANSK 4 Over sigt ov er funktioner (Fig. A) Batterikontr ol-knap Aktiver er strømindikatoren OUTPUT 16 V DC - 19 V DC Tilslutning til en bærbar computer . INPUT 19 V DC Tilslutning til stikkontakten. USB-port Tilslutning til 5 V DC-enheder (mobiltelefoner , MP3-afspiller e osv .). Strømindikator Viser batteristatus. 5 Betjening Opladning af b[...]

  • Pagina 32

    32 DANSK 7 Fejlfinding Problem – Mulig årsag • Løsning Batteripakken oplader ikke den tilsluttede enhed – Spændingen på enheden svarer ikke til batteripakkens. • Se i brugervejledningen til enheden. – Forker t tilslutning mellem enheden og batteripakken. • K ontr oller , at ledningen sidder ordentligt i både enheden og batteripakke[...]

  • Pagina 33

    33 SVENSKA 1 Ditt laddningsbar a strömpaket Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Det här laddningsbara strömpak etet ger omedelbart ström till enheter som drivs med en spänning på 5 V likström (mobiltelefoner , MP3-spelar e osv .) och 16 V - 19 V likström (bärbara datorer). När strömpaketet är helt laddat kan du använd[...]

  • Pagina 34

    34 SVENSKA 4 Funktionsöver sikt (bild A) Batterikontr ollknapp Aktivera strömindikatorn. OUTPUT 16V DC -19V DC Anslut till en bärbar dator . INPUT 19V DC Anslut till elnätet. USB-port Anslut till 5 V -enheter (mobiltelefoner , MP3-spelar e osv .). Strömindikator Anger batteristatus. 5 Dr ift Ladda strömpak etet (bild B) T r yck på batterikon[...]

  • Pagina 35

    35 SVENSKA 7 Felsökning Problem – Möjlig orsak • Lösning Den anslutna enheten laddas inte av strömpaketet. – Spänningen för enheten överensstämmer inte med spänningen för strömpaketet. • Om du vill ha information läser du i användarhandbok en för enheten. – Ingen anslutning mellan enheten och strömpaketet. • Se till att a[...]

  • Pagina 36

    36 SUOMI 1 Ladatta va latur i Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Ladatta va laturi on 5 V DC -laitteiden (muun muassa matkapuhelinten ja MP3-soitinten) sekä 16 V - 19 V DC - laitteiden (kannetta vat tietokoneet) virtalähde. Ladattuna laturin virta riittää jopa 60 tunniksi. Lue käyttöohje huolellisesti ja[...]

  • Pagina 37

    37 SUOMI 4 T oimintojen yleiskatsaus (kuva A) Akun tarkistuspainike Aktivoi virranilmaisimen. OUTPUT 16 V DC - 19 V DC K ytketään kannetta vaan tietok oneeseen. INPUT 19V DC K ytketään päävirtalähteeseen. USB-portti V oidaan kytk eä 5 V DC -laitteisiin (muun muassa matkapuhelimet ja MP3-soittimet). Virranilmaisin Ilmaisee akun tilan. 5 Käy[...]

  • Pagina 38

    38 SUOMI 7 Vianmäär itys Ongelma – Madollinen syy • Ratkaisu Kytk etty laite ei saa laturista vir taa – Laitteen jännite ei vastaa laturin jännitettä. • Katso lisätietoja laitteen käyttöoppaasta. – Laitteen ja laturin yhteys ei toimi oikein. • T arkista, että johto on kytketty oik ein laitteeseen ja laturiin. – Vahingoittunut[...]

  • Pagina 39

    39 POLSKI 1 Akumulatorowy zestaw zasilający Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Ten akumulatorowy zestaw zasilający zapewnia natychmiastowe zasilanie większości urządzeń prądem stałym 5 V (np. telefonów komórkowych, odtwarzaczy MP3 itp.) i 16 V - 19 V (laptopy). W pełni naładowany zestaw zasilający zapewnia do [...]

  • Pagina 40

    40 POLSKI 4 Opis elementów urządzenia (rys. A) Przycisk kontroli akumulatora Pozwala uruchomić wskaźnik zasilania. OUTPUT 16V DC -19V DC Umożliwia podłączenie do laptopa. INPUT 19V DC Umożliwia podłączenie do sieci elektrycznej. Port USB Umożliwia podłączenie urządzeń zasilanych prądem stałym 5 V (telefonów komórkowych, odtwarzac[...]

  • Pagina 41

    41 POLSKI 6 Dane techniczne • Rodzaj akumulatora: litowo-polimerowy • Napięcie wejściowe: maks. prąd stały 19 V 3200 mA • Napięcie wyjściowe: maks. prąd stały 5,6 V 350 mA maks. prąd stały 16-19 V 2000 mA • Pojemność akumulatora: 2000 mAh • Czas ładowania: 2,5 - 4 godzin • Temperatura eksploatacji: od 0°C do 45°C • Wymi[...]

  • Pagina 42

    42 ĆEŠTINA 1 Dobíjecí napájecí pack Gratulujeme vám k nákupu a vítáme vás u společnosti Philips! Tento dobíjecí napájecí pack poskytuje okamžitou energii pro zařízení se stejnosměrným provozním napětím 5 V (mobilní telefony, přehrávače MP3 apod.) a stejnosměrným napětím 16 V - 19 V (notebooky). Při plném nabití m[...]

  • Pagina 43

    43 ĆEŠTINA 4 Přehled funkcí (obr. A) Tlačítko kontroly baterie Aktivuje indikátor napájení. OUTPUT 16V DC-19V DC Slouží k připojení notebooku. INPUT 19V DC Připojení k hlavnímu zdroji. Port USB Slouží k připojení zařízení s napájením 5 V (mobilní telefony, přehrávače MP3, apod.). Indikátor napájení Indikuje stav bate[...]

  • Pagina 44

    44 ĆEŠTINA 7 Řešení problémů Problém – Možná pří č ina • Řešení Napájecí pack nenabíjí připojené zařízení – Napětí zařízení neodpovídá napětí napájecího packu. • Podrobnosti vyhledejte v uživatelském manuálu dodávaném k zařízení. – Nedokonalé spojení mezi zařízením a napájecím packem. •[...]

  • Pagina 45

    45 SLOVENSKY 1 Vaša nabíjateľná napájacia súprava Gratulujeme vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! Táto nabíjateľná napájacia súprava zabezpečí okamžité napájanie zariadení s prevádzkovým napätím 5 V DC (mobilné telefóny, MP3 prehrávače a pod.) a 16 V - 19 V DC (prenosné počítače). Pri plnom nabití dokáž[...]

  • Pagina 46

    46 SLOVENSKY 4 Prehľad funkcií (obr. A) Tlačidlo kontroly batérie Aktivuje indikátor napájania. OUTPUT 16 V DC -19 V DC Pripája sa do prenosného počítača. INPUT 19 V DC Pripája sa do sieťovej zásuvky. Port USB Zapája sa d o5VD C zariadení (mobilné telefóny, MP3 prehrávače a pod.). Indikátor napájania Naznačuje stav batérie. [...]

  • Pagina 47

    47 SLOVENSKY 7 Riešenie problémov Problém – Možná príčina • Riešenie Napájacia súprava nenabíja pripojené zariadenie – Napätie zariadenia nezodpovedá napätiu napájacej súpravy. • Pozrite používateľskú príručku dodanú k zariadeniu. – Nesprávne pripojenie medzi zariadením a napájacou súpravou. • Skontrolujte, ?[...]

  • Pagina 48

    48 MA GY AR 1 Az újratölthető áramforrás Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! Ez az újratölthető áramforrás azonnali tápellátást biztosít a legtöb b5VD Cf eszültségű készülék (mobiltelefon, MP3-lejátszó stb.) és 16–19 V DC feszültségű készülék (notebook-számító[...]

  • Pagina 49

    49 MA GY AR 4 A funkciók áttekintése (A ábra) Akkumulátor-ellenőrzés gomb A töltéskijelző bekapcsolása. OUTPUT 16 V DC – 19 V DC Csatlakoztatás notebook-számítógéphez. INPUT 19 V DC A hálózati áramforráshoz való csatlakoztatáshoz. USB-port 5 V DC feszültségű készülékek (mobiltelefon, MP3-lejátszó stb.) csatlakoztatá[...]

  • Pagina 50

    50 MA GY AR 7 Hibaelhárítás Probléma – Lehetséges ok • Megoldás Az áramforrás nem tölti a csatlakoztatott készüléket – A készülék feszültsége nem egyezik meg az áramforráséval. • Nézzen utána a készülékhez kapott felhasználói útmutatóban. – A készülék és az áramforrás csatlakozása nem megfelelő. • El[...]

  • Pagina 51

    51 РYССКИИ 1 Аккуму ляторный б лок Поздравляем с покупкой и приветств уем в кл убе Philips! Этот аккуму ляторный б лок обеспечивает быстрое питание устройств с рабочим напряж ением 5 В постоянного т[...]

  • Pagina 52

    52 РYССКИИ 4 Обзор функций (рис. A) Кнопка проверки заряда аккумулятора Активиру ет индикацию питания. ВЫХО ДНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ 16-19 В постоянного тока ( OUTPUT 16V DC-19V DC ) Подключение к ноутб уку . В ХО ДНОЕ [...]

  • Pagina 53

    53 РYССКИИ 6 Т ехнические характеристики • Т ип батареи: Литиевая полимерная • Номинальная потреб ляемая мощность: 19 B постоянного тока, мак с. 3200 мA • Номинальная выходная мощность: 5,6B постоянн[...]

  • Pagina 54

    EN Information to the consumer Disposal of your old product Y our product is designed and manufactur ed with high quality materials and components, which can be recycled and reused. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is co vered b y the European Directiv e 2002/96/EC. Please inform yourself about [...]

  • Pagina 55

    55 NL Informatie voor de consument V erwijdering v an uw oude product Uw product is v ervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen, w elke ger ecycled en opnieuw gebruikt kunnen wor den. Als u op uw product een doorstr eepte afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent dit dat het product valt onder de EU-richtlijn 2002/96/EC. Win [...]

  • Pagina 56

    TR Tüketicinin Bilgisine Eski ürününüzün atılması Ürününüz, geri dönüşüme tabi tutulabilen ve y eniden kullanılabilen, yüksek kalitede malzeme ve parçalar dan tasarlanmış ve üretilmiştir . Bir ürüne, çarpı işar etli tek erlekli çöp arabası işaretli etik et ya pıştırılması, sö z kon usu ürünün 2002 /96/EC sa [...]

  • Pagina 57

    57 PL Informacje dla użytkownika Usuwanie zużytych produktów Niniejszy produkt został zaprojektowany i wykonany w oparciu o wysokiej jakości materiały i podzespoły, które poddane recyklingowi mogą być ponownie użyte. Jeśli na produkcie znajduje się symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kółkach, podlega on postanowieniom dyre[...]

  • Pagina 58

    SCE7640v2 23-10-2007 12:47 Pagina 58[...]

  • Pagina 59

    SCE7640v2 23-10-2007 12:47 Pagina 59[...]

  • Pagina 60

    SCE7640v2 23-10-2007 12:47 Pagina 60[...]

  • Pagina 61

    © 2007 K oninklijk e Philips Electronics N.V . All rights reserved. Repr oduction in whole or in part is prohibited without the prior written consent of the copyright owner . The information presented in this document does not form part of any quotation or contract,is believ ed to be accurate and reliable and ma y be changed without notice. No lia[...]