Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Clothes Dryer
Philips SBC SC 368
38 pagine 0.34 mb -
Clothes Dryer
Philips 1.07E+23
2 pagine 0.15 mb -
Clothes Dryer
Philips 1.07E+31
2 pagine 0.15 mb -
Clothes Dryer
Philips SA 125
106 pagine 2.68 mb -
Clothes Dryer
Philips 190WV7
84 pagine 0.92 mb -
Clothes Dryer
Philips SA 126
106 pagine 2.68 mb -
Clothes Dryer
Philips SBC SC368
75 pagine 0.72 mb -
Clothes Dryer
Philips GL1015
8 pagine 7.43 mb
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Philips SBC SC368. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Philips SBC SC368 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Philips SBC SC368 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Philips SBC SC368 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Philips SBC SC368
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Philips SBC SC368
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Philips SBC SC368
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Philips SBC SC368 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Philips SBC SC368 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Philips in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Philips SBC SC368, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Philips SBC SC368, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Philips SBC SC368. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
SBC SC368 baby monitor www .philips.com This document is printed on chlorine free pr oduced paper Data subject to change without notice Printed in China y ear warranty χρόνσς εγγύηση an garantie år garanti Jahr Garantie år garanti jaar garantie år garanti año garantia vuosi takuu anno garanzia ano garantia T ype: SBC SC368 SERIAL N[...]
-
Pagina 2
GB F E D NL I P GR S DK N FIN English ................................ page 2 Français .............................. page 8 Español .......................... página 14 Deutsch ........................... Seite 20 Nederlands ................... pagina 26 Italiano ........................... pagina 32 P ortuguês ...................... página 3[...]
-
Pagina 3
GB 2 A C H A N N E L B D C 9 V L I N K P O W E R C H A R G E C H A R G E A C H A N N E L B P O W E R P O W E R T R A N S M I T M I C B A 1 2 3 4 1 2 8 8 7 3 4 5 6 9 7 5 6 13 9 12 11 10 L I N K P O W E R B ABY UNIT A-1 Microphone ------------------------- high-sensitivity micr ophone A-2 P ower light -------------------------- lights when unit is po[...]
-
Pagina 4
3 IMPOR T ANT! This Baby Monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible and pr oper adult super vision and should not be used as such. Make sur e the Baby unit and adapter cable ar e alwa ys out of r each of the baby , at least 1 metre a way . Nev er place the Baby unit inside the baby’ s bed or playpen! The antennas on the[...]
-
Pagina 5
4 H OW TO USE THE BA B Y MONIT OR Monitoring baby’ s sounds To use the units to listen to your baby: • Position the Baby unit at least 1 metre away from the baby so that the microphone (A-1) can pick up baby’s sounds. • Set the channel switch to the same position on both units. • Push the POWER switch on the baby unit (A-4) to switch it o[...]
-
Pagina 6
5 A DDITIONAL FEA TURES Av oiding interfe rence Both units use anti-interference technology to reduce the chance of interference from other signals. If interference does occur or if sound reception is poor , try switching both units to the other channel to improve the sound quality. Note : Always make sure that the channel selection switches (A-7, [...]
-
Pagina 7
6 Problem Possible Cause Solution Unit is not turned on. Batteries are low. Unit is not turned on. AC adapter is not plugged in or Batteries are exhausted. AC adapter plugged into an outlet that is not working. Units are too close together . V olume too high. V olume contr ol on Parent unit is set too low. Units are out of range. Batteries are low [...]
-
Pagina 8
7 T ECHNICAL SPECIFIC A TIONS P o wer supply – Battery pack; rechargeable NiMH for Parent Unit (included); – Optional batteries 4 x 1.5V; AA alkaline for Baby Unit (not included); – AC power adapter 230V AC, 50 Hz (two included): - Output voltage 9V DC, 200mA. Only use the AC power adapter included or a type that complies with safety standard[...]
-
Pagina 9
8 F U NITÉ BÉBÉ A-1 Microphone ------------------------- microphone très sensible A-2 Témoin d’alimentation ----------- s’allume quand l’unité est active; clignote quand les piles sont faibles A-3 Témoin de transmission --------- s’allume quand un son est en cours de transmission A-4 Bouton poussoir Power (Alimentation) -------------[...]
-
Pagina 10
9 IMPOR T ANT! Ce babyphone est destiné à vous aider . Il ne peut en rien remplacer une sur veillance r esponsable des adultes, et ne peut ser vir à cette fin. Assurez-v ous que le câble d’adaptateur de l’unité bébé soit hors de portée de bébé, et donc au moins à un mètre. Ne placez jamais l’unité bébé dans le lit ou le parc de[...]
-
Pagina 11
10 C OMMENT UTILISER LE B ABYPHONE Sur v eiller les bruits de bébé Pour utiliser l’unité pour écouter bébé: • Installez l’unité bébé à 1 mètre au moins de bébé mais de manière telle que le microphone (A-1) puisse capter les sons de bébé. • Réglez le sélecteur de canal sur la même position pour les deux unités. • Appuye[...]
-
Pagina 12
11 F ONCTIONS SUPPLÉMENT AIRES Pour éviter les interfér ences Les deux unités recourent à une technologie anti-interférences qui permet de réduire les risques d’interférence en provenance d’autres signaux. Si des interférences se manifestent ou si la réception sonore est mauvaise, essayez de régler les deux unités sur l’autre cana[...]
-
Pagina 13
12 R ÉSOLUTION DES PR OBLÈMES Problème Le témoin d’alimentation ne s’allume pas (unité parents). Le témoin d’alimentation ne s’allume pas (unité bébé). Les bruits sont trop stridents. Aucun son. Le témoin d’alimentation clignote. Interférences ou mauvaise réception. Cause possible L’unité n’est pas activée (ON). Les pile[...]
-
Pagina 14
13 C ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation électrique – Les piles: rechargeables NiMH pour l’unité parents (fournies); – Piles en option: 4 x 1.5V AA alcaline pour l’unité bébé (non fournies); – 2 Adaptateurs d’alimentation 230V c.a. 50 Hz (fournis): - Tension de sortie 9V c.c. 200mA. Utilisez uniquement l’adaptateur d’alime[...]
-
Pagina 15
14 E U NID AD DEL BEBÉ A-1 Micrófono ------------------------------ micrófono de alta sensibilidad A-2 Luz testigo de alimentación -------- activada cuando la unidad está encendida; intermitente cuando la potencia de las pilas está baja A-3 Luz testigo de transmisión --------- activada cuando se está transmitiendo A-4 Pulsador de Alimentaci[...]
-
Pagina 16
15 ¡ E NHORABUENA ! Acaba de adquirir un Vigilabebés inalámbrico de alto rendimiento, que le permitirá oír a su bebé desde cualquier parte de la casa. Sírvase leer esta guía cuidadosamente antes de usar el vigilabebés, y guardarla para referencia en el futuro. P REP ARAR LAS UNID ADES PA R A EL USO Unidad del Bebé Conectar el adaptador de[...]
-
Pagina 17
16 C ÓMO USAR EL VIGILABEBES Control de los sonidos del bebé Para utilizar las unidades como Vigilabebé: • Colocar la unidad de Bebé por lo menos a 1 metro de distancia del bebé, de for ma que el micrófono (A-1) pueda captar los sonidos del bebé. • Fijar el selector de canal en la misma posición, en ambas unidades. • Pulsar el interru[...]
-
Pagina 18
17 D ISPOSITIVOS ESPECIALES Evitar interferencias Ambas unidades utilizan una tecnología anti-interferencias, que reduce el riesgo de tener interferencias procedentes de otras señales. Si aún así tuviera interferencias o la recepción del sonido fuera débil, conmute ambas unidades al otro canal. mejorará la calidad de sonido. Nota : Cerciones[...]
-
Pagina 19
18 R ESOL VER PR OBLEMAS Problema La luz testigo de alimentación no se ilumina (unidad de Padres). La luz testigo de alimentación no se ilumina (unidad de Bebé ). Sonido de tono alto. No hay sonido. Luz testigo de alimentación intermitente. Interferencia o mala recepción. Causa Posible La unidad no está encendida. Las pilas están descargadas[...]
-
Pagina 20
19 E SPECIFICACIONES TÉCNIC AS Fuente de alimentación – Bloque de pilas secas: recargables NiMH para unidad de Padres (incluidas); – Pilas opcionales 4 x 1,5V tipo AA alcalina para Unidad de Bebé (no incluidas); – Adaptador de alimentación de 230V CA, 50 Hz (dos incluidos): - V oltaje de salida 9V CC, 200mA. Solamente usar el adaptador de[...]
-
Pagina 21
20 D B ABYGERÄT A-1 Mikr ophon ------------------------- hochempfindliches Mikrophon A-2 Spannungsversorgungsanzeige - leuchtet auf, w enn das Gerät mit Spannung versorgt wird; blinkt wenn die Batterie fast leer ist A-3 Sendeanzeige ---------------------- leuchtet auf, wenn ein Geräusch übertragen wird A- 4 Powe r -Drucktaste ----------------- [...]
-
Pagina 22
21 H ERZLICHEN G LÜCKWUNSCH Sie haben soeben ein drahtloses, Hochleistungs-Babyphone erworben, mit dem Sie, wo auch immer in Hause Sie sich befinden, Ihr Kind hören können. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Babyphone in Betrieb nehmen und bewahren Sie diese für Referenzzwecke auf. V ORBEREITUNG DER G ERÄTE FÜR D[...]
-
Pagina 23
22 G EBRAUCH DES B ABYGERÄTES Überwachung der Babygeräusche Benutzung der Geräte zur Überwachung des Babys: • Stellen Sie das Babygerät mindestens einen Meter entfernt vom Baby auf, das Mikrofon (A-1) so ausgerichtet, daß es die Babygeräusche aufnehmen kann. • Stellen Sie den Kanalschalter an beiden Geräten auf den gleichen Kanal ein. [...]
-
Pagina 24
23 Z USÄTZLICHE A USST A TTUNGSMERKMALE V erhindern von Störungen Beide Geräte benutzen die Störungsfrei-Technologie, um den Einfluß von anderen Signalen zu reduzieren. Falls eine Störung auftritt oder die Klangqualität schlecht ist, probieren Sie dies durch die W ahl des anderen Kanals an beiden Geräten zu eliminieren. Anmerkung : Stellen [...]
-
Pagina 25
24 B ESEITIGUNG VO N P R OBLEMEN Problem Spannungsversorgungsanzeige leuchtet nicht auf (Elterngerät). Spannungsversorgungsanzeige leuchtet nicht auf (Babygerät). Hoher Pfeifton. Keine Geräusche hörbar . Spannungsversorgungsanzeige blinkt. Störungen oder schlechter Empfang. Mögliche Ursache Gerät nicht eingeschaltet. Batterien leer . Gerät [...]
-
Pagina 26
25 T ECHNISCHE D A TEN Spannungsversorgung – Wiederaufladbare Batterie; NiMH für Elterngerät (gehört zum Lieferumfang); – Optionale Batterien 4 x 1,5V; AA Alkaline für Babygerät (gehört nicht zum Lieferumfang); – Netzadapter 230V AC, 50 Hz (zwei gehören zum Lieferumfang): - Ausgangsspannung 9V DC, 200mA. Benutzen Sie nur den mitgeliefe[...]
-
Pagina 27
26 NL B ABYT OESTEL A-1 Microfoon ----------------------------------- uiterst ge voelige micr ofoon A-2 Indicatielampje voeding ( POWER ) ------ brandt wanneer spanning aanw ezig is; knippert wanneer de batterijen bijna leeg zijn A-3 Indicatielampje zenden ( TRANSMIT ) -- licht op wanneer signaal wor dt uitgezonden A-4 Drukknop voeding ( POWER ) --[...]
-
Pagina 28
27 P R OFICIA T U heeft zojuist een kwalitatief hoogwaardig, draadloos babyfoonsysteem aangeschaft waarmee u naar uw kind kunt luisteren van waar u maar wilt, in huis of rondom het huis. Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens het babyfoonsysteem in gebruik te nemen en bewaar deze om ook later nog eens bepaalde aspecten na te kunnen lezen. D E T [...]
-
Pagina 29
28 H OE DE BABYFOON TE GEBR UIKEN Geluid van uw baby bewak en De toestellen gebruiken om te luisteren naar uw baby: • Plaats het babytoestel op tenminste 1 m van de baby, zodanig dat de microfoon (A-1) de geluiden die de baby maakt, nog kan opvangen. • Kies op beide toestellen hetzelfde kanaal. • Druk op de drukknop POWER om het babytoestel ([...]
-
Pagina 30
29 O VERIGE FUNCTIES Storing voork omen Beide toestellen maken gebruik van speciale voorzieningen om storing door andere signalen tot een minimum te beperken. W anneer zich toch storing voordoet of de ontvangst slecht is, zet beide toestellen dan op het andere kanaal om de geluidskwaliteit te verbeteren. N.B.: Zorg er steeds voor dat de kanaalkeuze[...]
-
Pagina 31
30 S T ORINGEN OPSPOREN EN VERHELPEN Storing POWER lampje licht niet op (Oudertoestel). POWER lampje licht niet op (Babytoestel). Hoge pieptoon Geen geluid POWER lampje knippert Storing of slechte ontvangst Mogelijke oorzaak De unit staat niet aan. De batterijen zijn leeg De unit staat niet aan. De netadapter is niet ingestoken of de batterijen zij[...]
-
Pagina 32
31 T ECHNISCHE GEGEVENS V oeding: - Accu: oplaadbare NiMH voor oudertoestel (meegeleverd) - Optionele batterijen: 4 x 1,5 V , AA voor babytoestel (niet meegeleverd) - Netadapter 230V AC, 50 Hz (twee stuks meegeleverd): - uitgangsspanning 9V DC, 200mA Gebruik uitsluitend de meegeleverde netadapters resp. een type dat voldoet aan de veiligheidsnorm E[...]
-
Pagina 33
32 I U NITÀ BAMBINO A-1 Microfono -------------------------- micr ofono ad alta sensibilità A-2 Spia di accensione ---------------- s i accende quando l’unità è alimentata; lampeggia quando le batterie si stanno scaricando A-3 Spia di trasmissione -------------- s i accende quando viene trasmesso un suono A-4 Pulsante P O WE R (accensione/spe[...]
-
Pagina 34
33 C ONGRA TULAZIONI Per aver scelto il Baby Controllo portatile ad alte prestazioni che vi consentirà di ascoltare il vostro bambino da qualsiasi punto vi troviate all’interno e attorno alla vostra casa. V i consigliamo di leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio e di conservarle come riferimento futuro. PREP A[...]
-
Pagina 35
34 C OME USARE IL BAB Y CONTR OLLO Controllo dei suoni del bambino Per usare le unità per ascoltare il vostro bambino: • Posizionare l’unità bambino almeno ad 1 metro di distanza dal bambino in modo che il microfono (1-1) possa rilevarne i suoni. • Impostare il selettore di canale nella stessa posizione su entrambe le unità. • Premere il[...]
-
Pagina 36
35 A L TRE CARA TTERISTICHE Per e vitare interfer enze Entrambe le unità fanno uso di tecnologia anti-interferenze per ridurre eventuali inter ferenze da parte di altri segnali. Nel caso in cui però dovessero verificarsi delle interferenze o se la ricezione del suono dovesse essere di cattiva qualità, si consiglia di commutare entrambe le unità[...]
-
Pagina 37
36 R ISOLUZIONE DI PR OBLEMI Problema La spia dell’alimentazione non si accende (unità genitore). La spia dell’alimentazione non si accende (unità bambino). Suono acuto. Assenza di suono. La spia di alimentazione lampeggia. Interferenze o cattiva ricezione. Possibile causa L’unità non è accesa. Le batterie sono scariche. L’unità non è[...]
-
Pagina 38
37 S PECIFICA TECNIC A Alimentazione – Batteria; ricaricabili NiMH per l’unità genitore (comprese); – 4 batterie opzionali da 1.5V; AA alcaline per l’unità bambino (non comprese); – adattatore alimentazione A.C. 230V AC, 50 Hz (due compresi): - Tensione di uscita 9V DC, 200mA. Utilizzare solo l’adattatore per alimentazione A.C. inclus[...]
-
Pagina 39
38 P U NID ADE DO BEBÉ A-1 Microfone ----------------------------------- micr ofone de alta sensibilidade A-2 Indicador de activação ------------------- acende-se quando a unidade está ligada. Pisca quando as pilhas estão fracas A-3 Indicador de transmissão ---------------- acende-se quando um som é transmitido A-4 Botão POWER -------------[...]
-
Pagina 40
39 IMPOR T ANTE! Este Baby Monitor é um equipamento auxiliar . Não é um substituto da supervisão responsável e adequada dos adultos e não deve ser utilizado como tal. Certifique-se de que a unidade do bebé e o cabo do adaptador estão sempre f ora do alcance do bebé (pelo menos 1 m). Nunca coloque a unidade do bebé dentro do par que ou da [...]
-
Pagina 41
40 C OMO UTILIZAR O BA BY MONIT OR Monitorizar sons do bebé Para utilizar as unidades para ouvir o bebé: • Coloque a unidade do bebé a pelo menos 1 metro do bebé para que o microfone (A-1) possa captar os sons do bebé. • Defina o interruptor de canais para a mesma posição nas duas unidades. • Prima o botão POWER para ligar a unidade d[...]
-
Pagina 42
41 C ARA CTERÍSTIC AS ADICIONAIS Evitar interferências As duas unidades têm tecnologia anti-interferência para reduzir a interferência de outros sinais, Se houver interferências ou a recepção do som for deficiente, tente comutar as duas unidades para outro canal para melhorar a qualidade do som. Nota : V erifique sempre se os interruptor es[...]
-
Pagina 43
42 R ESOLUÇÃO DE PR OBLEMAS Problema O indicador POWER fica apagado (unidade dos pais). O indicador POWER fica apagado (unidade do bebé). Ruído elevado. Sem som. Indicador POWER a piscar . Interferências ou recepção deficiente. Causa possível A unidade está desligada. As pilhas estão vazias. A unidade está desligada. O adaptador CA está[...]
-
Pagina 44
43 E SPECIFICAÇÕES TÉCNIC AS Fonte de alimentação – Pilha; recarregáveis NiMH para a unidade dos pais (incluídas); – 4 pilhas opcionais 1.5V; AA alcalinas para a unidade do bebé (não incluídas); – Adaptador de corrente CA de 230V , 50 Hz (dois incluídos): - V oltagem de saída 9V CC, 200mA. Utilize o adaptador de corrente CA inclu?[...]
-
Pagina 45
44 GR ΜΟΝΑ∆Α ΜΩΡΟ Υ A-1 Μικρόφωνο ----------------------- µικρόφωνο υψηλής ευαισθησίας A-2 Φως ισχύος ------------------------ ανάβει όταν η µονάδα τροφοδοτείται; αναβοσβήνει όταν οι µπαταρίες είναι χαµηλές A-3 Φως εκπ?[...]
-
Pagina 46
45 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ Μόλις αγοράσατε ένα ασύρµατο Baby Monitor υψηλής απόδοσης, που σας επιτρέπει να ακ ούτε το παιδί σας όπου κι αν είστε µέσα και κοντά στο σπίτι. ∆ιαβάστε προσεχτικά αυτό τον οδηγό πρι?[...]
-
Pagina 47
46 ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ Τ Ο BABY MONIT OR Παρακ ολουθείτε τους ήχους του µωρού Γ ια να χρησιµοποιήσετε τις µονάδες προκειµένου να ακούτε το µωρό σας: • Τ οποθετήστε τη Μονάδα Μωρού σε απόσταση 1 µέτ?[...]
-
Pagina 48
47 ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ∆ ΥΝΑ Τ ΟΤΗΤΕΣ Αποφυγή παρασίτων Κ αι οι δύο µονάδες χρησιµοποιούν αντιπαρασιτική τεχνολογία ώστε να µειώνεται η πιθανότητα παρεµβολών από άλλα σήµατα. Α ν υπάρχ ουν παράσιτα ή α?[...]
-
Pagina 49
48 Λ ΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑ Τ ΩΝ Πρόβληµα Τ ο φως ισχύος δεν ανάβει (Μονάδα Γονιού ) . Τ ο φως ισχύος δεν ανάβει (Μονάδα Μωρού ) . Οξύς ήχος . ∆εν υπάρχει ήχος . Τ ο φως ισχύος αναβοσβήνει . Παράσιτα ή κακή λήψη[...]
-
Pagina 50
49 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡ ΑΚ ΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Παροχή ισχύος – σύνολο µπαταριών ; επαναφορτιζόµενες NiMH για τη Μονάδα Γονιού ( συµπεριλαµβάνονται ) ; – Προαιρετικές µπαταρίες 4 x 1.5V; AA alkaline για τη Μονάδα Μωρού ( δεν ?[...]
-
Pagina 51
50 S B ABYENHET A-1 Mikr ofon ---------------------------- högkänslig mikr ofon A-2 Lampa strömmen påk opplad -- - lyser när enheten aktiveras; blinkar när batterierna är nästan tomma A-3 Lampa överföring ----------------- l yser när ljud överförs A-4 T ryckknapp ström POWER ----- tr yck på denna knapp för att sätta på eller stän[...]
-
Pagina 52
51 G RA TULERAR Du har just skaffat en högklassig, trådlös Babymonitor med vilken du kan höra ditt bar n var du än befinner dig i och runt huset. Läs den här bruksanvisningen noga innan du använder monitorn, och spara den för framtida referens. A TT GÖRA ENHETERNA KLARA AT T ANVÄND AS Baby enhet Koppla växelströmsadaptern (A-9) till et[...]
-
Pagina 53
52 S Å HÄR ANVÄNDS BABYMONIT ORN Övervakning av babyns ljud Använd enheterna för att höra din baby: • Sätt babyenheten minst 1 meter från babyn så att mikrofonen (A-1) kan fånga upp ljud från babyn. • Sätt kanalbrytaren i samma läge på båda enheter na. • T ryck på POWER -knappen på babyenheten (A-4) för att sätta på den. [...]
-
Pagina 54
53 E XTRA FUNKTIONER Undvik störningar Båda enheterna har stör ningsskyddsteknik för att minska risken för störningar från andra signaler. Om störningar förekommer eller om ljudåtergivningen är dålig, försök då att växla båda kanalerna till den andra kanalen för att förbättra ljudkvaliteten. Obs : Se alltid till att kanalvalsbry[...]
-
Pagina 55
54 P R OBLEMLÖSNING Problem Lampan för strömtillförsel lyser inte (Föräldraenhet). Lampan för strömtillförsel lyser inte (Babyenhet). Hög ljudsignal. Inget ljud. Lampan för strömtillförsel blinkar . Störning eller dålig mottagning. Möjlig orsak Enheten är inte påsatt. Batterierna är tomma. Enheten är inte påsatt. Växelströmsa[...]
-
Pagina 56
55 T EKNISKA SPECIFIKA TIONER Strömtillförsel – Batteripaket; laddningsbara NiMH för föräldraenheten (medföljer); – Tillvalsbatterier 4 x 1,5V; AA alkali för babyenheten (medföljer ej); – Växelströmsadapter 230V AC, 50 Hz (två medföljer): - Uteffekt 9V DC, 200mA. Använd endast växelströmsadaptern som medföljer eller en typ som[...]
-
Pagina 57
56 DK B ABY - E NHED A-1 Mikr ofon ---------------------------- højsensitiv mikr ofon A-2 POWER (strøm) lys --------------- l yser når enheden er tændt; blinker når batterierne er v ed at være brugt op A-3 TRANSMIT (sende) lys ----------- l yser når der sendes en lyd A-4 POWER (Tænd/sluk) trykknap --- tr yk på denne knap for at tænde elle[...]
-
Pagina 58
57 T ILL YKKE Du har købt en effektiv, trådløs Babyfon, så du kan høre dit barn, ligegyldigt hvor du er i eller uden for huset. V ejledningen skal gennemlæses omhyggeligt, før Babyfonen tages i brug, og gem den til sener e brug. K LARGØRING TIL BR UG Baby-enheden Tilslut vekselstrømsadapteren (A-9) en stikkontakt og forbind derefter lednin[...]
-
Pagina 59
58 S ÅD AN BR UGES B ABYFONEN Registrering af barnets l yde Sådan bruges enhederne, så du kan høre barnet: • Baby-enheden skal anbringes mindst 1 meter fra barnet, så mikrofonen (A-1) kan opfange bar nets lyde. • Kanalvælgeren indstilles på samme kanal på begge enheder (A eller B). • T ryk på POWER knappen på baby-unitten (A-4) for [...]
-
Pagina 60
59 E KSTRA FEA TURES Undgå interferens Begge enhederne er udstyret med anti-interferens teknologi, så interferens fra andr e signaler reduceres til et minimum. Hvis der forekommer interferens, eller hvis lydmodtagelsen er dårlig, kan man prøve at skifte til den anden kanal for at forbedre lydkvaliteten. Bemærk : Sørg altid for, at kanalvælge[...]
-
Pagina 61
60 P R OBLEMLØSNING Problem POWER (strøm) lyset lyser ikke (Forældre-enhed). POWER (strøm) lyset lyser ikke (Baby-enhed). Høj pibetone. Ingen lyd. POWER (strøm) lys blinker. Støj eller dårlig modtagelse. Mulig årsag Der er ikke tændt for enheden. Batterierne brugt op. Der er ikke tændt for enheden. V ekselstrømsadapter ikke sat i, eller[...]
-
Pagina 62
61 T EKNISKE SPECIFIKA TIONER Strømforsyning – Batteripakke; genopladelige NiMH til Forældre-enhed (medfølger); – Ekstra batterier 4 x 1.5V; AA alkaline til Baby-enhed (medfølger ikke); – V ekselstrømsadapter 230V vekselstrøm, 50 Hz (der medfølger to): - Udgangsspænding 9V jævnstrøm, 200mA. Brug kun den medfølgende vekselstrømsada[...]
-
Pagina 63
62 N B ABY - ENHET A-1 Mikr ofon ---------------------------- meget følsom mikrof on A-2 På-lampe ( POWER ) --------------- l yser når enheten er på; blinker når batteriene er svake A-3 Send-lampe ( TRANSMIT ) -------- l yser når en lyd sendes A-4 På/av-trykknapp ( POWER ) ------- trykk på denne knappen for å slå enheten på eller av A-5 [...]
-
Pagina 64
63 G RA TULERER Du har akkurat kjøpt en avansert, trådløs barnevakt som gjør at du kan høre barnet ditt samme hvor i huset du er. V ennligst les denne bruksanvisningen nøye før du bruker barnevakten, og gjem den for senere bruk. G JØRE ENHETENE KLARE TIL BR UK Baby-enhet Batterieliminatoren (A-9) settes i en stikkontakt, og deretter settes [...]
-
Pagina 65
64 H V ORD AN BR UKE B ARNEV AKTEN L ytte til lyder fra baby en Enheten brukes til å lytte til babyen: • Sett baby-enheten minst 1 meter fra babyen slik at mikrofonen (A-1) kan registrere lyder fra babyen. • Sett kanalvelgeren i samme stilling på begge enheter. • T rykk på POWER-br yteren på baby-enheten (A-4) for å slå den på. • Set[...]
-
Pagina 66
65 A NDRE FUNKSJONER Unngå interferens Begge enhetene har teknologi som begrenser faren for interfer ens fra andre signaler . Hvis det oppstår interferens eller hvis lydmottaket er dårlig, kan du forsøke å sette begge enheter på den andre kanalen for å forbedre lydkvaliteten. Merk : Pass alltid på at kanalvelger en (A-7, B-8) står i samme [...]
-
Pagina 67
66 L ØSE PR OBLEMER Problem POWER -lampen lyser ikke (Foreldre-enhet). POWER -lampen lyser ikke (Baby-enhet). Skarp støy. Ingen lyd. POWER -lampen blinker . Interferens eller dårlig mottak. Mulig årsak Enheten er ikke slått på. Batteriene er tomme. Enheten er ikke slått på. Batterieliminatoren er ikke satt i stikkontakten eller batteriene e[...]
-
Pagina 68
67 T EKNISKE SPESIFIKASJONER Strømforsyning – Batteripakke: oppladbare NiMH til foreldre-enheten (medfølger); – Ekstra batterier 4 x 1,5V; AA alkaliske til baby-enheten (medfølger ikke); – Batterieliminator 230V AC, 50 Hz (to medfølger): - utgangsspenning 9V DC, 200mA. Bruk bare den medfølgende batterieliminatoren eller en type som oppfy[...]
-
Pagina 69
68 FIN L APSEN YKSIKKÖ A-1 Mikrofoni ------------------------------------ erittäin herkkä mikr ofoni A-2 Virran merkkivalo (POWER) ------------- palaa kun yksikköön on kytk etty virta; vilkkuu kun paristot ovat tyhjenemässä A-3 Lähetyksen merkkivalo (TRANSMIT) --- palaa äänen lähetyksen aikana A-4 Virtapainike (POWER) -------------------[...]
-
Pagina 70
69 O NNITTELUT ! Olet juuri hankkinut korkealaatuisen, johdottoman itkuhälyttimen, jonka avulla voit kuunnella lapsesi ääntelyä missä tahansa kotona tai lähiympäristössä. Lue käyttöohjeet huolellisesti, ennen kuin ryhdyt käyttämään itkuhälytintä, ja pane ohjekirja talteen. Y KSIKÖIDEN KÄYTTÖÖNO TT O Lapsen yksikkö Yhdistä ver[...]
-
Pagina 71
70 I TKUHÄL YTTIMEN KÄYTTÖ Lapsen äänien valv onta Yksiköiden käyttö lapsen äänien kuunteluun: • Sijoita lapsen yksikkö vähintään 1 metrin päähän lapsesta niin että lapsen äänet välittyvät mikrofoniin (A-1). • Aseta kummankin yksikön kanavanvalintakytkin samaan asentoon. • Kytke lapsen yksikköön virta POWER -painikkee[...]
-
Pagina 72
71 M UUT OMINAISUUDET Häiriönesto Molemmissa yksiköissä on käytetty häiriönestotekniikkaa, jolla vähennetään mahdollisia muiden signaalien aiheuttamia häiriöitä. Jos häiriöitä esiintyy tai äänen vastaanotto on heikkoa, kokeile paraneeko äänen laatu, jos kytket molemmat yksiköt toiselle kanavalle. Huom : V armista aina, että ku[...]
-
Pagina 73
72 O NGELMA TILANTEET Ongelma Virran merkkivalo ei pala (aikuisen yksikkö) Virran merkkivalo ei pala (lapsen yksikkö) Kimeä hälyääni Ei ääntä Virran merkkivalo vilkkuu Häiriöitä tai huono vastaanotto Mahdollinen syy Virta ei ole kytketty. Akut ovat tyhjät. Virta ei ole kytketty. V erkkolaite ei ole kytketty tai paristot ovat tyhjentyne[...]
-
Pagina 74
73 T EKNISET TIEDO T Käyttöjännite – Akkuyksikkö: aikuisen yksikössä ladattavat NiMH-akut (mukana) – Paristot 4 x 1,5 V , lapsen yksikössä AA-alkaliparistot (hankittava erikseen, ei mukana) – V erkkolaite 230 V AC, 50 Hz (mukana kaksi): lähtöjännite 9 V DC, 200mA. Käytä vain mukana olevaa verkkolaitetta tai turvallisuusstandardin[...]
-
Pagina 75
74 SBC SC368/05U R&TTE Directive 1999/5/EC BE DK GR ES FR IRE IT LU NL A T PT FI SE UK NO DE CH SBC SC368/86U & SBC SC368/87U R&TTE Directive 1999/5/EC BE DK GR ES FR IRE IT LU NL AT PT FI SE UK NO DE CH SBC SC368/13U R&TTE Directive 1999/5/EC BE DK GR ES FR IRE IT LU N L A[...]