Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Bottle Warmer
Philips SCF146
2 pagine 0.19 mb -
Bottle Warmer
Philips SCF602/01
2 pagine 0.25 mb -
Bottle Warmer
Philips SCF131/17
2 pagine 0.26 mb -
Bottle Warmer
Philips SCF271/02
2 pagine 0.26 mb -
Bottle Warmer
Philips SCF602/22
2 pagine 0.23 mb -
Bottle Warmer
Philips SCF121/11
2 pagine 0.21 mb -
Bottle Warmer
Philips SCF640
2 pagine 0.3 mb -
Bottle Warmer
Philips SCF643/07
2 pagine 0.31 mb
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Philips SCF215. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Philips SCF215 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Philips SCF215 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Philips SCF215 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Philips SCF215
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Philips SCF215
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Philips SCF215
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Philips SCF215 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Philips SCF215 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Philips in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Philips SCF215, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Philips SCF215, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Philips SCF215. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
Baby bottle warmer SCF 215[...]
-
Pagina 2
2[...]
-
Pagina 3
3 1[...]
-
Pagina 4
4[...]
-
Pagina 5
SCF 215 ENGLISH 6 D ANSK 1 2 DEUTSCH 18 25 ESP AÑOL 32 SUOMI 39 FRANÇAIS 45 IT ALIANO 5 2 NEDERLANDS 59 NORSK 66 POR TUGUÊS 72 SVENSKA 79 TÜRKÇE 85[...]
-
Pagina 6
6 Introduction Congratulations on your purchase of the Philips Baby Bottle W ar mer . The Philips Baby Bottle W armer is designed to heat food quickly and to keep it warm. It is tted with a new temper ature control system (PTC) that meets the highest safety requirements. The click-step control knob allows you to al ways set the correct food temp[...]
-
Pagina 7
1 Place the Baby Bottle W armer out of the reach of childr en and on a dr y , non-slip, horizontal surface. 2 T urn the click-step control knob 4 to the m position. 3 Unreel the r equired cable length fr om the cable reser voir 8 and plug into the mains outlet. F or use in the car 1 Place the Baby Bottle W armer out of the reach of childr en and on[...]
-
Pagina 8
After approximatel y 8 minutes the milk will ha ve reached just the right temperature for your baby . The indicator lamp goes out. The indicator lamp then switches on and off intermittently to indicate the ther mostat is controlling the temperature of the water . 4 Remove the bottle fr om the container and turn the control knob to the m position. 5[...]
-
Pagina 9
6 Removethejarfr omthecontainerandturnthecontrolknobto the m position. Note: Alwa ys check that the contents of the jar are at the cor rect temperature , by testing some on the back of your hand. K eeping warm With the Baby Bottle W armer you can also keep the bottles and jar s warm for a shor t time. T o do [...]
-
Pagina 10
Guarantee & ser vice Guarantee & ser vice If y ou need information or if you hav e a problem, please visit the Philips website at www .philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your countr y (you will nd its phone number in the worldwide guar antee leaet). If there is no Customer Care Centre in your countr y , turn to[...]
-
Pagina 11
T r ouble shooting Comments Solutions Overo w of water Y ou have put too m uch water into the inner container T emper ature too low Continue heating for a f ew seconds after the indicator light has switched off, or increase the adjustment setting T emper ature too high Low er the adjustment setting The jar has not heated correctly Stir the conte[...]
-
Pagina 12
12 Introduktion Til lykke med dit køb af Philips Bab y Bottle Warmer - en askevarmer designet til hur tig opvar ming af babymad og til at holde den varm. Den er udstyret med et nyt temperatur kontrolsystem (PTC), som lever op til de højeste sikkerhedsstandarder . Click-step kontrolknappen gør det muligt altid at indstille den korrekte temper [...]
-
Pagina 13
2 Drejclick-stepk ontrolknappen4tilpositionen m . 3 T rækledningenudafledningsrummet8ienpassendelængde, og sætstikk etistikkontakten. Brug i bilen 1 Placéraske varmerenudenf orbørnsrække viddepåettør t, vandret og skridsikk er t underlag. [...]
-
Pagina 14
5 Rystaskenlidtf oratfordelevarmenjævnt, indenduladerdin baby drikk e af den. Bemær k: Kontrollér altid, at askens indhold har den rette temperatur ved at hælde et par dråber ud på din hånds ov erade . Opvarmning af babymad afhænger ikke kun af temperatur indstillingen men også af madens og [...]
-
Pagina 15
mikrobiologiske og hygiejnemæssige årsager bør babymad aldrig holdes varm længere end en time . Brug i bilen Følg samme vejledning som beskrev et ov enfor . Bemær k: I forbindelse med hur tig opvarmning af babymad i asker og glas, skal du dreje kontrolknappen til symbolet “glas”. Bilens batteri anvendes nu i stedet for l ysnettet, og d[...]
-
Pagina 16
Model SCF205 Model SCF215 Strømfor syning (lysnet) 230 V A C 230 V A C Strømforbr ug (lysnet) 100 Watt 90 W att Strømfor syning (bilbatteri) - 12 V DC Strømforbr ug (bilbatteri) - Strømforbr ug (bilbatteri) Driftstemper atur mellem +7 c C og +37 c C mellem +7 c C og +37 c [...]
-
Pagina 17
K ommentarer Løsninger V andet løber over Du har hældt for meget vand i inderbeholderen T emper aturen er for lav For tsæt opvar mningen i et par sekunder efter at indikator lampen er slukket eller skr u op for temperaturen T emper aturen er for høj Skr u ned for temperaturen Glasset opvarmes ikke tilstrækkelig[...]
-
Pagina 18
18 Einführung Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen Philips Baby- Fläschchenwärmer s. Mit diesem Gerät lässt sich Bab ynahr ung schnell erwärmen und war m halten. Die innovativ e T emper atur kontrolle (PTC) erfüllt höchste Sicherheitsstandards. Mit dem stuf enweise einrastenden Drehschalter können Sie immer die richtige T emperatur f[...]
-
Pagina 19
Installation Für den Gebrauch zu Hause Bevor Sie den Fläschchenwärmer mit dem Stromnetz verbinden, vergewisser n Sie sich, dass die Steckdose eine Betriebsspannung von 230V A C hat. 1 Stellen Sie den Fläschchenwärmer außerhalb der Reichweite v on Kindern auf eine trock ene , rutschfeste und waagerechte Fläche. 2 Stellen Sie den Drehschalter [...]
-
Pagina 20
2 StellenSiedasFläschchenindenBehälter7, undfüllenSieden Raum zwischen Fläschchen und Innenbehälter bis zu zwei ZentimeterunterhalbderFüllgrenze6mit W asserauf. Bei kleinerenFläschchenfüllenSiedas W asserbisknappüberden Fläschcheninhalt ein. 3[...]
-
Pagina 21
3 StellenSiedasGläschenmitdemHeberindenBehälter7, und füllenSiedenRaumzwischenGläschenundInnenbehälterbiszu zweiZentimeterunterhalbderFüllgr enze6mit W asserauf. Bei kleinerenGläschenfüllenSiedas W asserbisknappunterha[...]
-
Pagina 22
W ar tung Reinigung Ziehen Sie den Stecker des Fläschchenwärmer s aus der Steckdose (oder dem Zigarettenanzünder), und lassen Sie das Gerät abkühlen. Reinigen Sie den Behälter und die Außenseite des Fläschchenwär mer s mit einem feuchten T uch. Hinweise: T auchen Sie den Fläschchenwär mer niemals ins W asser . V erwenden Sie keine Putz- [...]
-
Pagina 23
T echnische Daten Gerätetyp SCF205 GerätetypSCF215 Stromversor gung (Netz) 230V A C 230V A C Stromverbrauch (Netz) 100 Watt 90 Watt Stromversor gung (Autobatterie) - 12V DC Stromverbrauch (Autobatterie) - Stromverbrauch (Autobatter ie) Für den Betrieb erforder liche Umgebungstemperatur zwischen +7 c C und +37 c C zwischen +7 c C und +37 c [...]
-
Pagina 24
Probleme Lösungen Gläschen ist nicht richtig erwärmt Rühren Sie den Inhalt während des Erwärmens hin und wieder um. V ergewisser n Sie sich, dass sich der Drehschalter in der P osition für “Gläschen” bendet. Die Betriebsanzeige schaltet sich während des Warmhaltevorgangs ein und aus Dies ist normal; sie leuchtet während des Erwärm[...]
-
Pagina 25
25 Συγχαρητήρια για την αγορά του θερμαντήρα μπιμπερό της Philips. Ο θερμαντήρας μπιμπερό της Philips έχει σχεδιαστεί για να ζεσταίνει γρήγορα το φαγητό και να το διατηρεί ζεστό. Διαθέτ?[...]
-
Pagina 26
Προτού συνδέσετε τον θερμαντήρα μπιμπερό στην πρίζα, ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι η πρίζα είναι εναλλασσόμενου ρεύματος 230V . 1 Τοποθετήσ?[...]
-
Pagina 27
1 Γυρίστετοδιακόπτηρύθμισης4στηθέση m . 2 Τοποθετήστετομπιμπερόστοδοχείο7καιγεμίστετοκενό μεταξύτουμπ[...]
-
Pagina 28
1 Αφαιρέστετηνετικέτακαιτοκαπάκιαπότοβαζάκι. 2 Γυρίστετοδιακόπτηρύθμισης4στηθέση m . 3 Τοποθετήστετο?[...]
-
Pagina 29
Ακολουθήστε τις ίδιες οδηγίες με αυτές που προαναφέρθηκαν. Σημείωση: Για γρήγορη θέρμανση βρεφικής τροφής σε μπιμπερό και βαζάκια, ρυθμίστε το διακό?[...]
-
Pagina 30
Αν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο σας της Philips ή επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις των Οικιακών Συσκευών και Ειδώ?[...]
-
Pagina 31
Σχόλια Λύσεις Υπερχείλιση νερού Έχετε τοποθετήσει υπερβολική ποσότητα νερού στο εσωτερικό δοχείο Πολύ χαμηλή θερμοκρασία Συνεχίστε τη θέρμανση για λίγα δε?[...]
-
Pagina 32
32 Introducción Enhorabuena por la adquisición del calientabiberones Philips. Este calientabiberones está diseñado para calentar la comida rápidamente y mantener la caliente . Incluye un n uevo sistema de control de temperatur a (PTC) que cumple los más estrictos requisitos de segur idad. El botón de control paso a paso permite seleccionar s[...]
-
Pagina 33
Instalación P ara uso doméstico Antes de conectar el calientabiberones a la red, compruebe que la toma de corr iente es de 220-230 V C A. 1 Mantenga el calientabiberones fuera del alcance de los niños y en unasuperciesecayhorizontalquenoresbale. 2 Gireelbotóndecontr olpasoapaso4alapos[...]
-
Pagina 34
2 Coloqueelbiberónenelrecipiente7ylleneelespacioentr eel biberónyelrecipienteinteriordeaguahastadoscentímetr ospor debajodellímitesuperior6. Parabiberonesmáspequeños, lleneel recipientedeaguasólohastaquecubrael[...]
-
Pagina 35
3 Coloque el tarr o en el recipiente 7 con el elevador y llene el espacio entre el tar ro y el r ecipiente interior de agua hasta dos centímetrospordebajodellímitesuperior6. Paratarrospequeños lleneelrecipientedeaguahastajustopordebajodelbor dedel tarr o. 4 Gireelbotón?[...]
-
Pagina 36
Mantenimiento Limpieza Desconecte el calientabiberones de la red (o de la toma del encendedor del coche) y deje que se enfríe . Limpie el recipiente y el exterior del calientabiberones con un paño húmedo. Notas: No sumerja nunca el calientabiberones en agua. No utilice productos de limpieza ni abrasivos. La placa de modelo está en la par te inf[...]
-
Pagina 37
Modelo SCF205 Modelo SCF215 Fuente de alimentación (red) 220-230 V C A 220-230 V C A Consumo de energía (red) 100 vatios 90 vatios Fuente de alimentación (batería del coche) - 12 V CC Consumo de energía (batería del coche) - Consumo de energía (batería del coche) T emp[...]
-
Pagina 38
Comentarios Soluciones T emper atur a demasiado alta Disminuya el ajuste de temperatur a. El tarro no se ha calentado correctamente . Mueva el contenido del tarro cada cier to tiempo mientr as se calienta. Compr uebe que el botón de control paso a paso está en la posición “tar ro”. El piloto indicador se enciende y apaga mientras mantiene el[...]
-
Pagina 39
39 Johdanto Onnittelumme Philips-tuttipullonlämmittimen hankinnasta. Philips- tuttipullonlämmitin lämmittää r uoan nopeasti ja pitää sen lämpimänä. Siinä on uusi PTC-lämpötilansäätöjärjestelmä, joka vastaa tiukimpia tur vallisuusvaatimuksia. Säätimellä v oit aina säätää r uoan oikean lämpötilan. Philips-tuttipullonlämmit[...]
-
Pagina 40
2 Käännä säädin 4 m -asentoon. 3 V apautatar vitta vamääräjohtoasäilytystilasta8jakytk epistok e virtalähteeseen. Käyttäminen autossa 1 Asetatuttipullonlämmitinlastenulottumattomiin, kuivalle, luistamattomalle, vaakasuoralle pinnalle. 2 Käännä säädin 4 m -asentoon. 3 K ytk e autos[...]
-
Pagina 41
5 Ra vistelepulloahiukan, jottalämpöjakautuutasaisesti, ennenkuin annatvauvanjuodapullosta. Huomautuksia: T ar kista aina, että pullon sisältö on sopivan lämpöistä, valuttamalla pullosta muutama tippa kämmenselällesi. V auvanr uoan lämmitysaika vaihtelee valitun lämpötilan ja r uoan tai veden alk[...]
-
Pagina 42
Käyttäminen autossa Noudata edellä annettuja ohjeita. Huomautus: V oit lämmittää vauvanr uokaa pulloissa ja pur keissa nopeasti kääntämällä säätimen “jar”-symbolin kohdalle . Tällöin vir talähteenä käytetään auton akkua, joten lämmittäminen saattaa k estää vähän kauemmin. V aroitus: tuttipullonlämmittimen pidempiaikai[...]
-
Pagina 43
T ekniset tiedot SCF205 SCF215 Virr ansyöttö 230 V A C 230 V A C T ehonkulutus 100 wattia 90 wattia Virr ansyöttö (auton akku) - 12 V DC T ehonkulutus (auton akku) - T ehonkulutus (auton akku) Ympäristön lämpötila +7 c C - +37 c C +7 c C - +37 c C Vianmääritys Ongelma Ratkaisu V esi vir taa yli. Sisäsäiliössä on liikaa vettä. Lämpö[...]
-
Pagina 44
Ongelma Ratkaisu Mer kkivalo syttyy ja sammuu vuorotellen, kun pur kki on jo lämmennyt. Tämä on normaalia. Valo saattaa syttyä ja sammua lämmityksen aikana. SUOMI 44[...]
-
Pagina 45
45 Introduction V ous venez de faire l’acquisition d’un chauff e-biberon Philips, nous vous en félicitons ! Ce chauffe-biberon est conçu pour réchauff er r apidement la nourr iture de bébé et la maintenir à une tempér ature idéale . Il est doté d’un nouveau système de contrôle de la température (PTC) qui répond aux normes de séc[...]
-
Pagina 46
Installation Utilisation à la maison A vant de br ancher le chauffe-biberon sur le secteur , assurez-vous que la tension secteur est de 230 V . 1 T enez le chauffe-biberon hors de portée des enfants et placez-le toujourssurunesurfacehorizontale, sècheetnonglissante. 2 T ournez le bouton de commande 4 sur la position « sy[...]
-
Pagina 47
2 Placezlebiberondanslacuv e7etremplissezlacuved’eaujusqu’à deuxcentimètresdubor d6. Pourlesbiberonspluspetits, remplissezlacuv ejusqu’àcequevousatteignezleniv eaudulait dans le biberon. 3 Réglezlatempératurer equise[...]
-
Pagina 48
4 Réglez le bouton de commande sur le symbole « petit pot ». Le vo yant lumineux s’allume pour indiquer que le thermostat fonctionne . 5 Utilisez le mécanisme d’extraction pour remuer fréquemment le contenu du pot et ainsi répartir la chaleur plus rapidement. Après environ 12 à 15 minutes (en f onction de la consistance), la nourr iture[...]
-
Pagina 49
Entretien Netto yag e Débranchez le chauffe-biberon du secteur (ou de l’allume-cigare) et laissez-le refroidir . Nettoyez la cuv e et l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide. Remarques : Ne plongez jamais le chauffe-biberon dans l’eau. N’utilisez pas de détergents ni de produits à récurer . La plaque signalétique est situé[...]
-
Pagina 50
Modèle SCF205 ModèleSCF215 Consommation électrique (secteur) 100 W 90 W Alimentation électrique (batterie de voiture) - 12 V CC Consommation électrique (batterie de voiture) - Consommation électrique (batter ie de voiture) T empér ature ambiante d’utilisation entre +7 c C et +37 c C entre +7 c C et +37 c C Dépannag e Commentaires So[...]
-
Pagina 51
Commentaires Solution La température est trop élevée Diminuez la température réglée Le réchauffage du pot ne s’est pas effectué correctement Remuez le contenu de temps en temps pendant le réchauffage . Vériez que le bouton de contrôle est réglé sur la position « petit pot » Le vo yant lumineux s’allume et s’éteint pendant l[...]
-
Pagina 52
52 Introduzione Congratulazioni per aver acquistato lo scaldabiberon Philips. Questo prodotto è concepito per riscaldare r apidamente , e mantenere caldi, gli alimenti per i bambini. È dotato di un nuo vo sistema di controllo della temperatur a (PTC) che soddisfa gli standard di sicurezza più r igorosi. La manopola di controllo “click-step” [...]
-
Pagina 53
Installazione P er l’uso a casa Prima di collegare lo scaldabiberon alla presa di rete , vericate che l’uscita sia 230 V C A. 1 Posizionate lo scaldabiber on fuori della por tata dei bambini, su una supercieorizzontale, asciuttaenonsciv olosa. 2 Ruotate la manopola di controllo click-step portandola sulla posizione m . 3 Sr[...]
-
Pagina 54
Funzionamento Riscaldamento di biberon 1 Ruotate la manopola di controllo click-step portandola sulla posizione m . 2 Posizionate il biber on nel contenitore 7 e riempite con acqua lo spaziofrailbiberoneilcontenitor einterno, noaduecentimetri dalbordo6. Peribiber onpiùpiccoli, riempite[...]
-
Pagina 55
Riscaldamento di vasetti di pappa per bambini 1 Rimuov ete l’etichetta e il coperchio dal vasetto . 2 Ruotate la manopola di controllo click-step portandola sulla posizione m . 3 Posizionate il vasetto nel contenitor e 7, utilizzando il sistema di sgancio , e riempite con acqua lo spazio fra il vasetto e il contenitor e interno , noa2[...]
-
Pagina 56
Nota: per riscaldare r apidamente gli alimenti per bambini in biberon e vasetti, impostate la manopola di controllo click-step sul simbolo del “vasetto”. P oiché in questo caso viene utilizzata la batteria dell’automobile inv ece dell’alimentazione di rete , il tempo necessario per il r iscaldamento potrebbe essere più lungo . A vviso: l?[...]
-
Pagina 57
Caratteristiche tecniche Modello SCF205 Modello SCF215 Alimentazione (rete) 230 V C A 230 V C A Consumo (rete) 100 Watt 90 Watt Alimentazione (batteria auto) - 12 V CC Consumo (batteria auto) - Consumo (batteria auto) T emper atur a ambiente in funzionamento tra +7 c C e +37 c C tra +7 c C e +37 c C Risoluzione dei guasti Commenti Soluzioni T r abo[...]
-
Pagina 58
Commenti Soluzioni Il vasetto non si è riscaldato correttamente Mescolate il contenuto di tanto in tanto, dur ante il r iscaldamento. Controllate che la manopola di controllo click-step occupi la posizione del “vasetto” L ’indicatore luminoso si accende e si spegne mentre il latte o la pappa vengono mantenuti caldi È un compor tamento nor m[...]
-
Pagina 59
59 Inleiding Gefeliciteerd met de aanschaf van de Philips-bab yessenwar mer . De Philips-babyessenwarmer is ontworpen om voeding snel op te warmen en deze warm te houden. Het apparaat is voorzien van een nieuw temperatuur regelingssysteem (PTC) dat aan de hoogste veiligheidseisen voldoet. Met de stapsgewijze bedieningsknop kunt u altijd de ju[...]
-
Pagina 60
Installatie V oor gebruik in huis V oordat u de babyessenwarmer op netspanning aansluit, dient u eer st te controleren of de netspanning 230 V wisselstroom is. 1 Houddebabyessenwarmerbuitenhetbereikvankinder enen plaats het apparaat op een dr oge, horizontale ondergr ond waar op debabyessenwarmerniet[...]
-
Pagina 61
Bediening 1 Draaidestapsgewijzebedieningsknop4naardestand “symbool”. 2 Plaatsdeesindehouder7envulderuimtetussendeesende binnenste houder met water tot ongev eer twee centimet[...]
-
Pagina 62
2 Draaidestapsgewijzebedieningsknop4naardestand “symbool”. 3 Plaatshetpotjeindehouder7methetliftmechanismeenvulde ruimtetussenhetpotjeendebinnenstehoudermetwatertot ongev eertweecentimeteronderderand6. Bijkleinepotj[...]
-
Pagina 63
Onderhoud Schoonmak en Haal de stekker van de bab yessenwar mer uit het stopcontact (of uit de sigarettenaansteker van de auto) en laat het apparaat afkoelen. Maak de houder en de buitenkant van de babyessenwarmer schoon met een vochtige doek. Opmer kingen: Dompel de babyessenwarmer nooit onder in water . Gebr uik geen schoonmaak- of schuu[...]
-
Pagina 64
Model SCF205 Model SCF215 Stroomvoorziening (accu van de auto) - 12V gelijkstroom Energieverbr uik (accu van de auto) - Energieverbr uik (accu van de auto) Omgevingstemperatuur tijdens werking tussen de +7 c C en +37 c C tussen de +7 c C en +37 c C Prob lemen oplossen Opmerkingen Oplossingen W ater stroomt ov er U hebt te veel water in de binnenste[...]
-
Pagina 65
Opmerkingen Oplossingen Het indicator lampje gaat aan en uit in de warmhoudmodus Dit is normaal; het lampje kan tijdens het opwarmen aan en uit gaan NEDERLANDS 65[...]
-
Pagina 66
66 Innledning Gratulerer med kjøpet av Philips babyask evar mer . Philips babyaskevarmer er utformet for å varme opp mat r askt og holde den varm. Den har et nytt temperatur kontrollsystem (PTC) som samsvarer med de høyeste sikk erhetskr av ene . Med klikk-kontrollknappen kan du alltid angi riktig temper atur på maten. T akket være den u[...]
-
Pagina 67
1 Plasserbabyask evarmer enutilgjengeligforbarn, ogpåentørr , sklisikk er , horisontalov erate. 2 Vri klikk-kontr ollknappen 4 til symbolstillingen. 3 Drautønsketlengdekabelfrakabelbeholder en8, ogk obledentil strømuttak et. F or bruk i bilen 1 Plasserbab[...]
-
Pagina 68
4 T autaskena vbeholderenogvrik ontrollknappentil symbolstillingen. 5 Ristaskenlittf oråfordelevarmenje vntførdugirdentilbaby en. Mer knader : Sjekk alltid at innholdet i asken har riktig temper atur ved å helle et par dråper på håndbaken. V ar ming av bab ymat[...]
-
Pagina 69
Holde varm Med babyaskevarmeren kan du også holde asker og glass varme i kor tere per ioder . Du gjør det ved å vri kontrollknappen til stillingen v . T er mostaten sikrer at den angitte temper aturen opprettholdes. Babymat bør aldri holdes var m i mer enn én time av mikrobiologiske årsaker og hygiene. Bruk i bilen Følg de samme instr [...]
-
Pagina 70
med den lokale Philips-forhandleren eller ser vicea vdelingen ved Philips Domestic Appliances and P er sonal Care BV . Modellen SCF205 Modellen SCF215 Strøm (nett) 230 V vekselstrøm 230 V vekselstrøm Strømforbr uk (nett) 100 watt 90 watt Strøm (bilbatteri) - 12 V likestrø[...]
-
Pagina 71
K ommentarer Løsninger Glasset varmes ikke opp ordentlig. Rør i innholdet med jevne mellomrom mens du varmer opp. Kontroller at klikk-kontrollknappen står i glasstillingen. Indikator lampen slår seg av og på mens den holdes varm. Dette er normalt. Den slår seg av og på under oppvarming. NORSK 71[...]
-
Pagina 72
72 Introdução Parabéns pela aquisição do Aquecedor de Biberões par a Bebé da Philips. O Aquecedor de Biberões par a Bebé da Philips destina-se a aquecer rapidamente os alimentos do seu bebé e a mantê-los quentes. Está equipado com um nov o sistema de controlo de temperatur a (PTC) que cumpre os mais exigentes requisitos de segurança. O[...]
-
Pagina 73
Instalação P ara utilizar em casa Antes de ligar o aquecedor de biberões à corrente , cer tique-se de que a corrente de saída da tomada é de 230 V C A. 1 Mantenhao AquecedordeBiberõesparaBebéforadoalcancedas criançasenumasuperfíciehorizontal, secaenãoescorregadia. 2 Rode[...]
-
Pagina 74
2 Coloqueobiberãonorecipiente7eenchaoespaçoentr eo biberãoeorecipienteinteriorcomáguaatédoiscentímetr osa partirdobordo6. Parabiberõesmaispequenos, enchaatéum poucoacimadalinhadoleiteindicadanobiberão . 3 De[...]
-
Pagina 75
4 Ajusteobotãodecontroloporcliquesparaosímbolo “boião”. A lâmpada indicadora acende-se , indicando que o ter móstato está a funcionar . 5 Utilize com frequência o suporte de levantamento para misturar o conteúdodoboião , deformaaobterumadistribuiçãodecalor maisráp[...]
-
Pagina 76
Manutenção Limpeza Desligue o Aquecedor de Biberões par a Bebé da corrente (ou da tomada do isqueiro) e deixe-o arrefecer . Limpe o recipiente e o exter ior do Aquecedor de Biberões par a Bebé com um pano húmido. Notas: Nunca mergulhe o Aquecedor de Biberões para Bebé em água. Não utilize produtos de limpeza ou agentes abrasivos. A sinal[...]
-
Pagina 77
Modelo SCF205 Modelo SCF215 Consumo de energia (bater ia do carro) - Consumo de energia (bater ia do carro) T emper atur a ambiente de funcionamento entre +7 c C e +37 c C entre +7 c C e +37 c C Resolução de prob lemas Comentários Soluções Derr amamento de água Colocou demasiada água no recipiente interior T emper atur a demasiado baixa Cont[...]
-
Pagina 78
Comentários Soluções A lâmpada indicadora liga e desliga enquanto o aquecedor mantém a comida quente Esta situação é normal; a lâmpada pode ligar ou desligar ao aquecer POR TUGUÊS 78[...]
-
Pagina 79
79 Introduktion Gratuler ar till ditt köp av Philips nappaskvärmare . Philips nappaskvärmare har utfor mats för att vär ma upp mat snabbt och hålla den varm. Den är utr ustad med ett nytt temper atur kontrollsystem (PTC) som uppfyller högsta möjliga säkerhetskrav . Med kontrollvredet, som ger ifrån sig ett klickljud för varje just[...]
-
Pagina 80
1 Placeranappaskvärmarenpåentor r , halkfri, planytautomräckhåll för barn. 2 Vrid kontr ollvredet 4 till m . 3 Rullautönskadkabellängdfrånkabelbehållaren8ochanslutdentill eluttaget. An vändning i bilen 1 Placeranappaskvärmarenpåentor r , halk[...]
-
Pagina 81
tänd och släckt vilket visar att termostaten kontrollerar vattnets temperatur . 4 T auraskanurbehållarenochvridk ontrollvredettill m . 5 Skakaaskanlättförattfördelavärmenjämntinnandulåterditt barn dricka. Obs! Kontrollera alltid att innehållet i askan har rät[...]
-
Pagina 82
Hålla maten varm Med hjälp av nappaskvärmaren kan du även hålla ask or och bur kar varma en stund. Det gör du genom att vr ida kontrollvredet till v . T er mostaten håller den angivna temper aturen. Av mikrobiologiska och hygieniska skäl bör du aldrig hålla bar nmat varm längre tid än en timme . An vändning i bilen Följ anvisnin[...]
-
Pagina 83
Modell SCF205 Modell SCF215 Strömför sörjning (eluttag) 230 V A C 230 V A C Strömförbr ukning 100 W 90 W Strömför sörjning (bilbatteri) - 12 V DC Strömförbr ukning (bilbatteri) - Strömförbr ukning (bilbatteri) Omgivningstemperatur vid användning mellan +7 c C och +3[...]
-
Pagina 84
Anmärkningar Lösningar Rör om innehållet då och då under uppvärmningen. Kontroller a att kontrollvredet är i burkläget. Indikator lampan tänds och släcks medan maten hålls varm Det är normalt. Det kan hända att lampan tänds och släcks under uppvärmningen. SVENSKA 84[...]
-
Pagina 85
85 Philips Biberon Isıtıcısını satın aldığınız için teşekkür ederiz. Philips Biberon Isıtıcısı, bebek mamasını hızlı bir şekilde ısıtmak v e sıcak tutmak için tasar lanmıştır . Bu ısıtıcıda, en yüksek güvenlik gereksinimlerini karşılayan yeni bir sıcaklık k ontrol sistemi (PTC) bulunmaktadır .[...]
-
Pagina 86
2 Kademelikontr oldüğmesini4 “simge”k onumunagetirin. 3 İstediğinizuzunluktakabloyu, kablohaznesinden8çıkarınve elektrikprizinebağla yın. 1 BiberonIsıtıcısınıçocuklarınerişeme yeceği, kuru, ?[...]
-
Pagina 87
5 Bebeğinizeiçirmedenöncesıcaklığıneşitdağılmasınısağlamakiçin kutuyubirazsalla yın. Uyarılar : Kutu içeriğinin doğr u sıcaklıkta olup olmadığını kontrol etmek için mutlaka eliniz e bir az dökün. Bebek mamasının ısıtılması sadece sıcaklık ay arına değil mama ve suyun ilk sıcak[...]
-
Pagina 88
nedenleriyle bebek maması, bir saatten daha uzun bir süre sıcak tutulmamalıdır . Y ukarıda belir tilen talimatlara uygun hareket edin. Not: Kutu v e kavanozlar içindeki bebek mamasının hızlı bir şekilde ısıtılması için kademeli kontrol düğmesini “kavanoz” simgesine getirin. Ele[...]
-
Pagina 89
Model SCF205 Model SCF215 Güç kaynağı (elektrik prizi) 230V A C 230V A C Güç tüketimi (elektrik prizi) 100 Watt 90 Watt Güç kaynağı (araç aküsü) - 12V DC Güç tüketimi (araç aküsü) - Güç tüketimi (araç aküsü) Çalışma or tam sıcaklığı +7 c C - +37 c [...]
-
Pagina 90
Y orumlar Çözümü Isıtma sırasında kavanoz içeriğini ar ada bir karıştırın. Kademeli kontrol düğmesinin “kavanoz” konumunda olduğundan emin olun Gösterge lambası, ısı kor uma modunda sürekli yanıp sönüy or Bu normaldir ; ısıtma sırasında yanıp sönebilir TÜRKÇE 90[...]
-
Pagina 91
91[...]
-
Pagina 92
92[...]
-
Pagina 93
93[...]
-
Pagina 94
www .philips.com u 4222.002.6372.2[...]