Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Philips Sonicare AirFloss Pro HX8211 manuale d’uso - BKManuals

Philips Sonicare AirFloss Pro HX8211 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Philips Sonicare AirFloss Pro HX8211. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Philips Sonicare AirFloss Pro HX8211 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Philips Sonicare AirFloss Pro HX8211 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Philips Sonicare AirFloss Pro HX8211 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Philips Sonicare AirFloss Pro HX8211
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Philips Sonicare AirFloss Pro HX8211
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Philips Sonicare AirFloss Pro HX8211
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Philips Sonicare AirFloss Pro HX8211 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Philips Sonicare AirFloss Pro HX8211 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Philips in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Philips Sonicare AirFloss Pro HX8211, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Philips Sonicare AirFloss Pro HX8211, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Philips Sonicare AirFloss Pro HX8211. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Philips Sonicar e Aiross[...]

  • Pagina 2

    1[...]

  • Pagina 3

    Philips Sonicare AirFloss ENGLISH 4 DEUTSCH 16 ESP AÑOL 30 FRANÇAIS 42 IT ALIANO 55 NEDERLANDS 68 POR TUGUÊS 81[...]

  • Pagina 4

    4 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/welcome. Use the AirFloss as par t of your oral care routine . In addition to brushing, it helps reduce plaque . Important Read this user manual carefully bef ore you use the app[...]

  • Pagina 5

    replaced with one of the or iginal type in order to a void a hazard. - If the appliance is damaged in any way (AirFloss nozzle , handle and/or char ger), stop using it. - This appliance contains no ser viceab le par ts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Centre in your countr y (see chapter ‘Guar antee and suppor t’). - Do n[...]

  • Pagina 6

    - Children shall not pla y with the appliance . Caution - If y ou hav e had recent oral or gum sur ger y , suff er from an ongoing dental condition or had extensive dental wor k in the previous 2 months, consult your dentist bef ore you use this appliance . - Consult y our dentist if excessive bleeding occur s after using this appliance or if bleed[...]

  • Pagina 7

    - Do not ex er t excessive pressure on the guidance tip of the nozzle . - T o a void ph ysical injur y , do not ll the reser voir with hot water . Do not put foreign objects in the reser voir . - Onl y use the AirFloss f or its intended pur pose as descr ibed in this user manual. - T o a void ph ysical injur y , do not direct the spr ay under th[...]

  • Pagina 8

    Electr omagnetic elds (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled proper ly and according to the instr uctions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence a vailable toda y . General description (Fig. 1) 1 Guidance tip 2 AirFloss nozzle 3 Activat[...]

  • Pagina 9

    2 Place the handle on the charger . , The charge indicator ashes green to indicate that the appliance is charging. Note: When it is fully charged, the AirFloss has an operating time of up to 2 weeks (or 14 uses). Note: When the charge indicator ashes yello w, the batter y is low and needs to be recharged (fewer than 3 uses left). Preparing f [...]

  • Pagina 10

    3 Fill the reservoir with mouthwash or water . Note: T o operate effectively , the AirFloss has to contain either mouthwash or w ater . Tip: For a fresher experience , use mouthw ash instead of water . Note: Do not use mouthwash that contains isopropyl myristate , as it may damage the appliance . 4 Close the cover of the r eser voir (‘click’). [...]

  • Pagina 11

    2 Place the tip between the teeth and a pply gentle pressur e . Slightl y close your lips o ver the nozzle when it is in place, to a void splashing. Tip: Use your nger to press the activation button. Note: The AirFloss is intended to be used on the front/outside surf ace of the teeth only . 3 Press the activation button to deliv er a single burs[...]

  • Pagina 12

    Handle and nozzle 1 Remove the nozzle fr om the handle . Rinse the nozzle after each use. 2 Open the reservoir and rinse it under the tap to eliminate residue. Tip: Y ou can also use a cotton bud to wipe the reservoir. Note: Do not immer se the handle in water . 3 Wipe the entire surface of the handle with a damp cloth. Charger 1 Unplug the charger[...]

  • Pagina 13

    Storag e If you are not going to use the AirFloss for an extended period of time , follow the steps belo w . 1 Open the cover of the r eser voir and empty the reservoir . 2 Press the activation button until no mor e spra y comes out of the nozzle. 3 Unplug the charger . 4 Clean the AirFloss nozzle , handle and charger . 5 Store the AirFloss in a co[...]

  • Pagina 14

    removing the batter y , y ou can also take the appliance to a Philips ser vice center . The staff of this center will remov e the batter y for y ou and will dispose of it in an environmentally saf e way . Remo ving the recharg eable battery Please note that this process is not r eversible. 1 T o deplete the batter y , repeatedly pr ess the activati[...]

  • Pagina 15

    Guarantee and support If you need inf or mation or suppor t, please visit w ww .philips.com/sonicare or read the separate worldwide guar antee leaet. Guarantee restrictions The terms of the inter national guar antee do not cov er the following: - AirFloss nozzle - Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthor ised repair - Nor[...]

  • Pagina 16

    16 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutz en zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www .philips.com/welcome registrieren. V erwenden Sie den AirFloss für Ihre tägliche Mundpege . Zusätzlich zum Zähneputzen hilft er Ihnen, Plaque zu reduzieren.[...]

  • Pagina 17

    W arnhinw eis - Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden. W enn das Netzkabel beschädigt ist, muss das Ladegerät entsor gt w erden. Er setzen Sie ein defektes Ladegerät stets durch ein Or iginal-Er satzteil, um Gefährdungen zu vermeiden. - Benutz en Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist (Düse , Handstück und/ oder Ladegerät des A[...]

  • Pagina 18

    - Dieses Gerät kann v on Kinder n ab 8 Jahren und P er sonen mit verr inger ten physischen, sensor ischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verw endet werden, wenn sie bei der V erw endung beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren Gebr auch des Geräts erhalten und die Gefahren ver standen haben. Reinigung [...]

  • Pagina 19

    Achtung - W enn kürzlich ein chir ur gischer Eingr iff an Ihren Zähnen oder am Zahneisch vorgenommen wurde , wenn Sie dauerhaft Prob leme mit den Zähnen haben oder wenn in den vergangenen 2 Monaten eine umfangreiche Zahnbehandlung durchgeführ t wurde, k onsultieren Sie Ihren Zahnarzt, bevor Sie dieses Gerät verw enden. - Konsultieren Sie Ih[...]

  • Pagina 20

    - Dieses Philips Gerät entspricht den Sicherheitsstandards für elektromagnetische Geräte . W enn Sie als T räger eines Herzschr ittmacher s oder eines anderen Implantats Fr agen zur V erwendung des Geräts haben, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Arzt oder dem Her steller des Schr ittmacher s oder Implantats in V erbindung. - Ben utzen Sie n ur d[...]

  • Pagina 21

    - Um V er letzungen zu vermeiden, r ichten Sie den W asser str ahl nicht unter die Zunge oder in Ohren, Nase , Augen oder andere empndliche Bereiche . - Reinigen Sie die Düse des AirFloss, das Handstück, das Ladegerät, den W asserbehälter und dessen Abdeckung nicht in der Spülmaschine oder Mikrow elle . - Füllen Sie k einen Isopropylalk oh[...]

  • Pagina 22

    Elektr omagnetische F elder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Nor men bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebr auch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anw eisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. Allgemeine Beschr eibung (Abb. 1) 1 [...]

  • Pagina 23

    2 Stellen Sie das Handstück in das Ladegerät. , Die Ladeanzeige blinkt grün, um anzuzeigen, dass das Gerät auädt. Hinweis: V ollständig aufg eladen hat der AirFloss eine Betriebszeit von bis zu 2 W ochen (oder 14 Anwendungen). Hinweis: W enn die Ladeanz eige gelb blinkt, ist der Akku fast leer und muss aufg eladen werden (weniger als 3 ver[...]

  • Pagina 24

    3 Füllen Sie den W asserbehälter mit Mundwasser oder W asser . Hinweis: Für eine effektive Anwendung muss der AirFloss entweder Mundwasser oder W asser enthalten. Tipp: V erwenden Sie für mehr F r ische Mundwasser statt W asser . Hinweis: V erwenden Sie k ein Mundwasser , das Isoprop ylmyristat enthält, da dies das Gerät beschädigen kann. 4 [...]

  • Pagina 25

    Das Gerät benutz en 1 Überprüfen Sie, ob der AirFloss tatsächlich eingeschaltet ist. 2 Positionier en Sie die Spitze zwischen den Zähnen, und wenden Sie sanften Druck an. Schließen Sie Ihre Lippen leicht über der Düse, sobald diese an der richtigen Stelle ist, um Spritzen zu vermeiden. Tipp: Drüc k en Sie mit Ihrem Finger die Aktivierungst[...]

  • Pagina 26

    26 DEUTSCH Automatische Endabschaltung Die Abschaltautomatik schaltet den AirFloss automatisch aus, w enn er 4 Minuten lang nicht verw endet wurde . Pege Reinigen Sie die Düse, das Handstück oder das Ladegerät nicht im Geschirrspüler . V erwenden Sie keine Reinigungsmittel, um das Gerät zu reinigen. Handstück und Düse 1 Nehmen Sie die Dü[...]

  • Pagina 27

    Ladegerät 1 Ziehen Sie vor dem Reinigen des Ladegeräts den Netzsteck er aus der Steckdose. 2 Wischen Sie das Ladegerät mit einem feuchten T uch ab. Aufbewahrung W enn Sie den AirFloss längere Zeit nicht verwenden möchten, führen Sie die unten stehenden Schritte aus. 1 Öffnen Sie die Abdeckung des W asserbehälters, und entleeren Sie den W as[...]

  • Pagina 28

    DEUTSCH 28 Zubehör bestellen Um Zubehör teile oder Er satzteile zu kaufen, besuchen Sie www .shop.philips.com/service, oder gehen Sie zu Ihrem Philips Händler . Sie können auch das Philips Ser vice-Center in Ihrem Land kontaktieren (die Kontaktdetails nden Sie in der internationalen Gar antieschr ift). Umwelt - W erf en Sie das Gerät am End[...]

  • Pagina 29

    29 DEUTSCH 1 Um den Akku komplett zu entladen, drück en Sie wiederholt die Aktivierungstaste, bis der AirFloss keine Luft mehr ausstößt. 2 V erwenden Sie einen Schraubenzieher , um den Griff aufzubrechen. 3 Schneiden Sie die Drähte durch, und nehmen Sie den Akku aus dem Gerät. Beachten Sie die allgemeinen Sicherheitsvork ehrungen. Garantie und[...]

  • Pagina 30

    Introducción Enhorabuena por la compr a de este producto y bienv enido a Philips. Para sacar el may or par tido de la asistencia que Philips le ofrece , registre su producto en www .philips.com/welcome. Utilice el AirFloss como par te de su r utina de cuidado or al. Además del cepillado, ayuda a reducir la placa. Importante Antes de usar el apar [...]

  • Pagina 31

    - Deje de utilizar el aparato si tiene algún daño (en la boquilla, en el mango o en el car gador del AirFloss). - Este aparato contiene piezas que no son reemplazables. Si el aparato está dañado , póngase en contacto con el Ser vicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el capítulo “Gar antía y asistencia”). - No util[...]

  • Pagina 32

    - No permita que los niños jueguen con el apar ato . Precaución - Si se ha sometido recientemente a cir ugía or al o en las encías, tiene una enfermedad dental en cur so o se ha sometido a tr abajos dentales en los 2 meses anter iores, consulte a su dentista antes de utilizar este apar ato. - Consulte a su dentista si se produce un sangr ado ex[...]

  • Pagina 33

    - No utilice otros accesor ios que no sean los recomendados por el fabr icante . - No aplique una presión excesiva en la punta de guía de la boquilla. - Para evitar lesiones físicas, no llene el depósito con agua caliente . No introduzca objetos extr años en el depósito . - Utilice el AirFloss solo para el uso al que está destinado como se d[...]

  • Pagina 34

    - El AirFloss es un apar ato de higiene per sonal y no ha sido concebido par a su uso en múltiples pacientes de clínicas o instituciones. Campos electr omagnéticos (CEM) Este apar ato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza cor rectamente y de acuerdo con las instr ucciones de este manual, el apa[...]

  • Pagina 35

    Carga Cargue el AirFloss dur ante 24 horas antes de utilizar el producto por primer a vez. 1 Enchufe la cla vija del cargador a la toma de corriente. 2 Coloque el mango en el cargador . , El indicador de carga parpadea en ver de para indicar que el aparato se está cargando . Nota: Cuando está totalmente cargado, el AirFloss tiene un tiempo de fun[...]

  • Pagina 36

    2 Abra la cubierta del depósito (“clic”). 3 Llene el depósito con enjuague bucal o agua. Nota: Par a funcionar de forma ecaz, el AirFloss debe contener enjuague bucal o agua. Consejo: Par a disfrutar de una exper iencia más fresca, utilice enjuague bucal en lugar de agua. Nota: No utilice enjuague bucal que contenga mir istato de isopropi[...]

  • Pagina 37

    Uso del aparato 1 Asegúrese de que el AirFloss está encendido. 2 Coloque la punta entre los dientes y a plique una ligera presión. Cierre ligeramente los labios sobre la boquilla cuando esté en su lugar para evitar salpicaduras. Consejo: Utilice el dedo para pulsar el botón de activación. Nota: El AirFloss se ha diseñado para su uso exclusiv[...]

  • Pagina 38

    Función de desconexión automática La función de desconexión automática apaga el AirFloss si no se utiliza durante 4 minutos. Limpieza No limpie la boquilla, el mango o el cargador en el la va vajillas. No utilice agentes de limpieza para limpiar el aparato . Mango y boquilla 1 Quite la boquilla del mango . Enjuague la boquilla después de cad[...]

  • Pagina 39

    Cargador 1 Desenchufe el cargador antes de limpiarlo . 2 Limpie la supercie del cargador con un paño húmedo . Almacenamiento Si no va a utilizar el AirFloss dur ante un periodo de tiempo prolongado, siga los pasos que se indican a continuación. 1 Abra la cubierta del depósito y vacíelo. 2 No pulse el botón de activación hasta que la boqui[...]

  • Pagina 40

    Solicitud de accesorios Para compr ar accesorios o piezas de repuesto, visite www .shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. T ambién puede poner se en contacto con el Ser vicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontr ar los datos de contacto). Medio ambiente - Al ?[...]

  • Pagina 41

    2 Utilice un destornillador para hacer palanca en el mango y abrirlo . 3 Corte los cables y quite la batería del aparato. T enga en cuenta las medidas de seguridad básicas. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite w ww .philips.com/sonicare o lea el folleto de garantía mundial independiente . Restricciones de la garan[...]

  • Pagina 42

    42 Introduction Félicitations pour votre achat et bien venue dans l’univers Philips ! P our proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/welcome . Utilisez l’AirFloss au quotidien pour votre hygiène bucco-dentaire . En plus du brossage , il per met de réduire[...]

  • Pagina 43

    A vertissement - Le cordon d’alimentation de cet appareil ne peut pas être remplacé. Si celui-ci est endommagé, le char geur devr a être mis au rebut et remplacé par un char geur de même type pour éviter tout accident. - Si une par tie de l’appareil (embout, manche et/ou char geur) est endommagée , cessez de l’utiliser . - L ’appare[...]

  • Pagina 44

    - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des per sonnes dont les capacités physiques, sensor ielles ou intellectuelles sont réduites ou des per sonnes manquant d’expér ience et de connaissances, à condition que ces enfants ou per sonnes soient sous sur veillance ou qu’ils aient reçu des instr uctions quan[...]

  • Pagina 45

    Attention - Si vous a vez reçu des soins bucco- dentaires ou gingivaux, si vous a vez des problèmes dentaires ou si vous a vez reçu des soins dentaires impor tants au cour s des deux der nier s mois, consultez votre dentiste a vant d’utiliser cet appareil. - Consultez votre dentiste si v os gencives saignent de manière excessive après utilis[...]

  • Pagina 46

    - N’utilisez pas d’autres accessoires que ceux recommandés par le fabr icant. - N’exercez aucune pression excessiv e sur la tête de guidage de l’embout. - P our éviter tout r isque de blessure, ne remplissez pas le réser voir av ec l’eau chaude . Ne mettez aucun objet dans le réser voir . - Utilisez uniquement l’AirFloss dans le bu[...]

  • Pagina 47

    - L ’AirFloss est un appareil de soins per sonnel et n’est pas destiné à être utilisé sur plusieur s patients dans les cabinets ou établissements dentaires. Champs électr omagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les nor mes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécur ité établ[...]

  • Pagina 48

    Charge A vant la première utilisation, l’AirFloss doit être chargé pendant 24 heures. 1 Branchez le chargeur sur la prise secteur . 2 Placez le manche sur le chargeur . , Le témoin de charge clignote en vert pour indiquer que l’appar eil est en cours de charge . Remarque : Lorsqu’il est complètement c hargé, l’AirFloss a une autonomie[...]

  • Pagina 49

    2 Ouvrez le couv ercle du réservoir (v ous dev ez entendre un clic). 3 Remplissez le réser voir a vec du bain de bouche ou de l’eau. Remarque : Pour f onctionner efcacement, l’AirFloss doit contenir du bain de bouche ou de l’eau. Conseil : Pour une plus grande sensation de fr aîcheur, utilisez du bain de bouche à la place de l’eau. R[...]

  • Pagina 50

    Utilisation de l’appar eil 1 Assurez-v ous que l’AirFloss est sous tension. 2 Placez la tête entre v os dents et appuy ez légèrement. Fermez légèr ement la bouche autour de l’embout pour éviter toute éclaboussure lors de l’utilisation. Conseil : Appuyez sur le bouton d’activation. Remarque : L ’AirFloss doit être utilisé unique[...]

  • Pagina 51

    Netto yag e Ne nettoy ez pas l’embout, la poignée ou le chargeur au la ve-vaisselle. N’utilisez pas de produits de netto yage pour nettoy er l’appar eil. P oignée et embout 1 Enlev ez l’embout de la poignée. Rincez l’embout après chaque utilisation. 2 Ouvrez le réservoir et rincez-le sous le r obinet pour éliminer les résidus. Cons[...]

  • Pagina 52

    52 FRANÇAIS 2 Essuyez la surface du chargeur à l’aide d’un chiffon humide. Rangement Si vous n’a vez pas l’intention d’utiliser l’AirFloss pendant une période prolongée , suivez les étapes ci-après. 1 Ouvrez le couv ercle du réservoir et videz-le. 2 Appuyez sur le bouton d’activation jusqu’à ce qu’aucune pulvérisation ne [...]

  • Pagina 53

    En vironnement - Lor squ’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil av ec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourr a être recyclé. V ous contr ibuerez ainsi à la protection de l’environnement. - La batterie rechar geable intégrée contient des substances qui peuvent nuire à l’en [...]

  • Pagina 54

    FRANÇAIS 54 3 Coupez les ls et retir ez la batterie de l’appar eil. Respectez les mesures de sécurité élémentaires. Garantie et assistance Si vous a vez besoin d’assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site W eb w ww .philips.com/sonicare ou lisez le dépliant sur la garantie inter nationale . Limites de la garanti[...]

  • Pagina 55

    55 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er tr ar re il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www .philips.com/welcome. Oltre a spazzolare, AirFloss aiuta a ridur re la placca. Utilizzatelo per la vostra cur a orale quotidiana. Importante Pr ima di utilizzare l’apparecchio [...]

  • Pagina 56

    A vviso - Il cav o di alimentazione non può essere sostituito . Nel caso fosse danneggiato , gettate il car icabatter ie; sostituitelo esclusivamente con r icambi or iginali onde evitare situazioni per icolose . - Se una qualsiasi par te dell’apparecchio r isulta danneggiata (bocchetta AirFloss, impugnatur a e/o car icabatter ie), non utilizzate[...]

  • Pagina 57

    - Quest’apparecchio può essere usato da bambini a par tire da 8 anni di età e da per sone con capacità siche , sensor iali o mentali r idotte o pr ive di esper ienza o conoscenze adatte a condizione che tali per sone abbiano r icevuto assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in manier a sicur a e capiscano i potenziali per ico[...]

  • Pagina 58

    Attenzione - Se nel cor so degli ultimi due mesi vi siete sottoposti a inter venti chir ur gici su denti o gengive, a cure dentali prolungate o più in gener ale soffr ite di una patologia or ale , chiedete il parere del vostro dentista prima di utilizzare l’apparecchio. - Rivolgetevi al v ostro dentista nel caso di eccessivo sanguinamento dopo l[...]

  • Pagina 59

    - Utilizzate solo le testine consigliate dal produttore . - Non esercitate una pressione eccessiva sulla punta della bocchetta. - P er evitare lesioni, non r iempite il serbatoio con acqua calda. Non inser ite cor pi estr anei all’interno del serbatoio . - Utilizzate AirFloss solo per lo scopo previsto , come descr itto nel manuale dell’utente [...]

  • Pagina 60

    - AirFloss è un apparecchio assolutamente per sonale e non deve essere utilizzato da più per sone o presso studi dentistici. Campi elettr omagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropr iato seguendo le istr uzioni contenute nel presente manuale d[...]

  • Pagina 61

    Come ricaricare l’a pparecchio Caricate AirFloss per 24 ore prima del pr imo utilizzo. 1 Collegate la spina del caricabatterie nella presa di corr ente . 2 Posizionate la base sul caricabatterie. , L ’indicatore di ricarica emette una luce ver de quando l’appar ecchio è in carica. Nota: Se completamente car ico, AirFloss gode di un’autonom[...]

  • Pagina 62

    2 Aprite il coperchio del serbatoio no a sentir e uno scatto . 3 Riempite il serbatoio con collutorio o acqua. Nota: Per garantire risultati ottimali, AirFloss deve contenere collutorio o acqua. Consiglio: Per la massima sensazione di freschezza, utilizzate il collutorio al posto dell’acqua. Nota: Non utilizzate collutor io contenente mir ista[...]

  • Pagina 63

    Modalità d’uso dell’appar ecchio 1 Controllate che l’a pparecchio sia acceso . 2 Posizionate la punta tra i denti ed eser citate una leggera pressione. Una volta in posizione, accostate leggermente le labbra alla bocchetta per evitar e schizzi. Consiglio: Usate il dito per premere il pulsante di attivazione . Nota: AirFloss è stato prog ett[...]

  • Pagina 64

    64 IT ALIANO Funzione di spegnimento automatico La funzione di spegnimento automatico consente di spegnere automaticamente AirFloss dopo 4 minuti di inutilizzo . Pulizia Non la vate la bocchetta, l’impugnatura o il caricabatterie nella la vastoviglie. Non utilizzate detergenti per la vare l’appar ecchio. Impugnatura e bocchetta 1 Rimuov ete la [...]

  • Pagina 65

    Caricabatterie 1 T ogliete sempre la spina dalla pr esa di corrente prima di pulire l’a pparecchio . 2 Pulite l’intera supercie dell’impugnatura con un panno umido . Conser vazione Se prevedete di non utilizzare AirFloss per un periodo prolungato, seguite le istr uzioni r ipor tate di seguito. 1 Aprite il coperchio del serbatoio e svuotate[...]

  • Pagina 66

    IT ALIANO 66 Ordinazione degli accessori P er acquistare accessor i o par ti di r icambio, visitate il sito www .shop.philips.com/service oppure recatevi presso il vostro rivenditore Philips. P otete contattare anche il centro assistenza Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto , consultate l’opuscolo della garanzia inter nazionale). [...]

  • Pagina 67

    67 IT ALIANO 2 Forzate l’impugnatura con un caccia vite . 3 T agliate i li e rimuov ete la batteria dall’appar ecchio. Osser vate le precauzioni di sicurezza di base. Garanzia e assistenza P er assistenza o infor mazioni, visitate il sito W eb all’indirizzo w ww .philips.it/suppor t oppure leggete l’opuscolo della garanzia inter nazional[...]

  • Pagina 68

    Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome. Gebr uik de AirFloss als onderdeel van uw mondverz or gingsroutine . Indien gebr uikt naast het poetsen, helpt de AirFloss plak te verminderen. Belangrijk Lees [...]

  • Pagina 69

    W aarschuwing - Het netsnoer kan niet worden ver vangen. Dank de oplader af, indien het netsnoer beschadigd is. V er vang de oplader altijd door een oplader van het oor spronkelijke type om gevaar te voor komen. - Gebr uik het apparaat niet langer als het op enige wijze beschadigd is (spuitmond, handvat en/of oplader van de AirFloss). - Dit appar a[...]

  • Pagina 70

    - Dit appar aat kan worden gebr uikt door kinderen vanaf 8 jaar en door per sonen met verminderde lichamelijke , zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of w einig er var ing en kennis, mits zij toezicht of instr uctie hebben ontvangen aangaande veilig gebr uik van het appar aat, en zij de gevaren van het gebr uik begr ijpen. Reiniging en onderhou[...]

  • Pagina 71

    - Raadpleeg uw tandar ts als er na gebr uik van dit appar aat er nstige tandvleesbloeding optreedt of als het tandvlees nog steeds gaat bloeden nadat u het appar aat 1 week hebt gebr uikt. - Raadpleeg uw ar ts voordat u dit appar aat gebr uikt als u medische klachten hebt. - Dit Philips-appar aat voldoet aan de veiligheidsstandaarden v oor elektrom[...]

  • Pagina 72

    - Gebr uik de AirFloss alleen voor het beoogde doeleinde zoals beschrev en in deze gebr uiksaanwijzing. - Richt de str aal niet op het gebied onder de tong of in oor , neus of oog, of op andere gevoelige gebieden om lichamelijk letsel te voor komen. - Maak de AirFloss-spuitmond, het handvat, de oplader , het water reser voir en het deksel van het w[...]

  • Pagina 73

    Elektr omagnetische v elden (EMV) Dit Philips-appar aat voldoet aan alle r ichtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het appar aat op de juiste wijze en volgens de instr ucties in deze gebr uiksaanwijzing wordt gebr uikt, is het veilig te gebr uiken v olgens het nu beschikbare wetenschappelijk e bewijs. Algemene beschrijvi[...]

  • Pagina 74

    Opladen Laad de AirFloss voor het eer ste gebr uik 24 uur lang op. 1 Steek de stekker van de oplader in het stopcontact. 2 Plaats het handvat op de oplader . , De oplaadindicator knippert groen om aan te gev en dat het apparaat oplaadt. Opmerking: W anneer de AirFloss helemaal opgeladen is , heeft deze een gebruiksduur van maximaal 2 wek en (of 14 [...]

  • Pagina 75

    2 Open het deksel van het reservoir (‘klik’). 3 V ul het reser voir met mondspoeling of water . Opmerking: V oor een effectieve werking moet de AirFloss mondspoeling of water be vatten. Tip: V oor een fr issere ervar ing gebruikt u mondspoeling in plaats van water . Opmerking: Gebruik geen mondspoeling met isoprop ylmyristaat. Dit kan het appar[...]

  • Pagina 76

    Het apparaat gebruik en 1 Zorg er voor dat de AirFloss is ingeschak eld. 2 Plaats de geleidetip tussen de tanden en druk zacht. Sluit uw lippen een beetje om de spuitmond om spatten te voork omen. Tip: Gebruik uw vinger om op de star tknop te drukk en. Opmerking: De AirFloss is alleen bedoeld voor gebruik op de voor-/buitenkant van de tanden. 3 Dru[...]

  • Pagina 77

    Schoonmak en Maak de spuitmond, het handvat of de oplader niet schoon in de vaatwasmachine. Gebruik geen schoonmaakmiddelen om het apparaat schoon te mak en. Handvat en spuitmond 1 V erwijder de spuitmond van het handvat. Spoel de spuitmond na elk gebruik. 2 Open het reservoir en spoel het onder de kraan om resten te v erwijderen. Tip: U kunt ook e[...]

  • Pagina 78

    2 V eeg het hele opper vlak van de oplader af met een vochtige doek. Opbergen Als u de AirFloss langere tijd niet gaat gebr uiken, volg dan onderstaande stappen. 1 Open het deksel van het reservoir en leeg het reservoir . 2 Druk op de startknop tot er niets meer uit de spuitmond k omt. 3 Haal de stekker van de oplader uit het stopcontact. 4 Maak de[...]

  • Pagina 79

    Milieu - Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet w eg met het nor male huisvuil, maar lever het in op een door de o verheid aangewez en inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier lever t u een bijdrage aan een schonere leefomgeving. - De ingebouwde accu bevat stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu. V erwijder a[...]

  • Pagina 80

    80 NEDERLANDS 3 Knip de draden door en verwijder de accu uit het apparaat. Neem de benodigde veiligheidsmaatr egelen. Garantie en ondersteuning Als u informatie of onder steuning nodig hebt, bezoek dan w ww .philips.com/sonicare of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Garantiebeperkingen De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden va[...]

  • Pagina 81

    Introdução Parabéns pela sua compr a e bem-vindo à Philips! Para tir ar todo o par tido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www .philips.com/welcome. Utilize a AirFloss como par te da sua rotina de higiene oral. Juntamente com a escovagem, esta ajuda a reduzir a placa bacteriana. Importante Leia cuidadosamente este [...]

  • Pagina 82

    A viso - O cabo de alimentação não pode ser substituído . Se o cabo de alimentação estiver danicado , elimine o adaptador . Substitua sempre o car regador por um or iginal par a evitar per igos. - Se o aparelho apresentar quaisquer danos (bico AirFloss, pega e/ou car regador), não volte a utilizá-lo . - Este aparelho não contém peças [...]

  • Pagina 83

    - Este aparelho pode ser utilizado por cr ianças com idade igual ou super ior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensor iais ou mentais reduzidas, ou com falta de exper iência e conhecimento , caso sejam super visionadas ou recebam instr uções relativas à utilização segur a do aparelho e se forem aler tadas par a os per igos en[...]

  • Pagina 84

    Cuidado - Se tiver sido submetido a uma cir ur gia or al ou das gengivas, se sofrer de um problema dentário prolongado ou se tiver ef ectuado restaur ações dentár ias extensas nos últimos 2 meses, consulte o seu dentista antes de utilizar este aparelho . - Consulte o seu dentista se sangr ar excessivamente depois de utilizar este aparelho ou s[...]

  • Pagina 85

    - Não utilize outros acessórios, excepto os que são recomendados pelo fabr icante . - Não exerça demasiada pressão sobre a ponta de guia do bico . - Para evitar fer imentos, não encha o reser vatór io com água quente . Não coloque objectos estr anhos no reser vatór io. - Utilize a AirFloss apenas par a o m a que esta se destina, confo[...]

  • Pagina 86

    - A AirFloss é um dispositivo de uso pessoal, pelo que não deve ser usada em vár ios pacientes em consultór ios ou clínicas dentár ias. Campos electr omagnéticos (CEM) Este aparelho da Philips respeita todas as nor mas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instr uções neste manu[...]

  • Pagina 87

    Carr egamento Carregue a AirFloss dur ante 24 horas antes da primeir a utilização. 1 Introduza a cha do car regador na tomada eléctrica. 2 Coloque a pega no carr egador . , O indicador de carga ca intermitente a ver de para indicar que o apar elho está a carregar . Nota: Quando está completamente carregada, a AirFloss tem um tempo de fun[...]

  • Pagina 88

    2 Abra a tampa do reservatório (ouve-se um estalido). 3 Encha o reservatório com elixir bucal ou água. Nota: Par a funcionar ecazmente , a AirFloss tem de conter elixir bucal ou água. Sugestão: Par a um resultado mais fresco, utilize elixir bucal em vez de água. Nota: Não utilize elixir bucal que contenha miristato de isopropilo, visto qu[...]

  • Pagina 89

    Utilizar o apar elho 1 Certique-se de que a AirFloss está ligada. 2 Coloque a ponta no espaço entre os dentes e aplique uma lev e pressão . Feche os lábios delicadamente sobre o bico quando este estiver em posição para e vitar salpicos. Sugestão: Utilize o dedo par a premir o botão de activação. Nota: A AirFloss destina-se à utilizaç[...]

  • Pagina 90

    90 POR TUGUÊS Função de desligar automática A função de desligar automática desliga automaticamente a AirFloss se esta não for utilizada durante 4 minutos. Limpeza Não la ve o bico , a pega nem o carregador na máquina de la var loiça. Não utilize detergentes para limpar o apar elho. P ega e bico 1 Retire o bico da pega. Enxagúe o bico [...]

  • Pagina 91

    Carr egador 1 Desligue sempre o apar elho da corrente antes de o limpar . 2 Limpe a superfície do carr egador com um pano húmido . Arrumação Se não pretender utilizar a AirFloss dur ante um longo período de tempo, siga os passos abaixo. 1 Abra a tampa do reservatório e esvazie o reservatório. 2 Prima o botão de activação até não serem [...]

  • Pagina 92

    Encomendar acessórios Para compr ar acessórios ou peças sobressalentes, visite www .shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. T ambém pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial). Meio ambiente - Não deite fora o aparelho junto com o lixo [...]

  • Pagina 93

    93 POR TUGUÊS 2 Utilize uma cha ve de fendas para abrir a pega. 3 Corte os os e retire a bateria do a parelho . Respeite as precauções de segurança básicas. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite w ww .philips.com/sonicare ou leia o folheto da garantia mundial em separ ado. Restrições à garantia As s[...]

  • Pagina 94

    [...]

  • Pagina 95

    [...]

  • Pagina 96

    www .philips.com/Sonicare ©2013 Koninklijke Philips Electronics NV (KPENV). All rights reser ved. PHILIPS and Philips shield are registered trademar ks of KPENV . Aiross, Sonicare and the Sonicare logo are tr ademarks of Philips Oral Healthcare , Inc . and/or KPENV . Protected by U .S. and inter national patents. Other patents pending. Reg. U.S[...]