Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Flat panel support
Philips ST509126G
8 pagine -
Flat panel support
Philips SQM6415
30 pagine -
Flat panel support
Philips SQM6125
92 pagine -
Flat panel support
Philips SF007521
1 pagine -
Flat panel support
Philips SQM648
30 pagine -
Flat panel support
Philips ST609200G
8 pagine -
Flat panel support
Philips ST263205G
4 pagine -
Flat panel support
Philips SQM6375
20 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Philips SQM6125. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Philips SQM6125 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Philips SQM6125 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Philips SQM6125 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Philips SQM6125
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Philips SQM6125
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Philips SQM6125
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Philips SQM6125 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Philips SQM6125 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Philips in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Philips SQM6125, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Philips SQM6125, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Philips SQM6125. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
3-in-1 Nutrition Centr e S C F 2 8 0[...]
-
Pagina 2
2[...]
-
Pagina 3
3 A B C D E F J G K I H L M N O P 1[...]
-
Pagina 4
4 4[...]
-
Pagina 5
SCF280 ENGLISH 6 D ANSK 1 2 DEUTSCH 18 25 ESP AÑOL 32 SUOMI 38 FRANÇAIS 4 4 IT ALIANO 50 NEDERLANDS 57 NORSK 63 POR TUGUÊS 69 SVENSKA 75 TÜRKÇE 81[...]
-
Pagina 6
6 Introduction Philips is dedicated to producing caring and reliable products that new mother s and father s really need - products whose reliability and operating quality create condence . This Philips 3-in-1 Nutrition Centre is a ster iliser , a bottle war mer and a food steamer all in one. It enables y ou to safely and quickl y heat baby bott[...]
-
Pagina 7
A Steriliser lid B Basket C Container D Protective grid E W ater reser voir F Mains cord G Control knob H Measuring cup I Base with heating element J Indicator LED K Cord storage br ackets L Cap M Cov er N Cov er handle O Steaming bowl P Base with heating element [...]
-
Pagina 8
4 Press (1) and turn (2) the control knob to the desir ed setting (Fig. 5). The indicator LED starts to burn red continuously and y ou hear a beep to indicate that the heating process has started. The heating process tak es up to about 5 minutes, depending on the quantity and the temperature of the milk. When the milk has reached the right temperat[...]
-
Pagina 9
5 Place small objects in the basket and place the bask et in the container . Place the lid on the container (Fig. 8). 6 Press and turn the control knob to / . (Fig. 5) The indicator LED starts to burn red continuously and y ou hear a beep to indicate that the sterilising process has started. After about 15 minutes, you hear thr ee beeps. The indica[...]
-
Pagina 10
1 Alwa ys unplug the appliance and let it cool down bef ore y ou clean it. 2 Clean the base with a moist cloth. 3 Clean the other par ts in the dishwasher or in hot water with some washing-up liquid. Descale the base , the container and the steaming bowl ev er y time scale becomes visib le , to prevent the appliance from[...]
-
Pagina 11
This chapter lists the questions most frequently asked about the appliance. If you cannot nd the answer to y our question, contact the Customer Care Centre in your countr y . Question Answ er Why does the indicator LED not burn? Check whether you ha ve inser ted the [...]
-
Pagina 12
12 Philips udvikler og fremstiller driftsikre og pålidelige produkter , som er nyttige for n ybagte mødre og fædre - produkter , hvis pålidelighed og dr iftsegenskaber vækker tillid. Dette Philips 3-in-1 Nutrition Centre er en sterilisator , sutteaskevarmer og udstyr til dampning af fødevarer - i et og [...]
-
Pagina 13
A Sterilisatorens låg B Kur v C Beholder D Beskyttelsesrist E V andtank F Netledning G Kontrolknap H Målebæger I Basisenhed med varmelegeme J Lysdiodeindikator K T appe til ledningsopbevar ing L Hætte M Dæksel N Dækslets håndtag O Dampskål P Basisenhed med v[...]
-
Pagina 14
L ysdioden begynder at lyse konstant rødt, og du kan høre et bip , der indiker er , at opvarmningsprocessen er gået i gang. Opvarmningsprocessen tager op til ca. 5 minutter , afhængig af mængden af mælk og mælk ens temperatur . Når mælk en har fået den rette temperatur , kan du høre tre bip . Lysdioden blink er rødt tre gange og skifter[...]
-
Pagina 15
L ysdioden begynder at lyse konstant rødt, og du kan høre et bip , der indiker er , at steriliseringsprocessen er gået i gang. Efter ca. 15 minutter , kan du høre tre bip . Lysdioden blink er rødt tre gange og skifter der efter til grønt for at indik ere, at steriliseringsprocessen er fær dig. 7 T ag askerne og genstandene ud af beholder [...]
-
Pagina 16
3 V ask de andre dele i opvask emaskine eller i varmt vand tilsat opvask emiddel. Afkalk basisenheden, beholderen og dampskålen hver gang, der er synlige kalkaejr inger , for at forebygge at apparatet bliv er ødelagt. Regelmæssig afkalkning for længer apparatets levetid og garanterer optimale resultater ved ste[...]
-
Pagina 17
Dette kapitel indeholde de mest almindeligt forekommende spørgsmål til apparatet. Hvis du ikke kan nde svar på dit spørgsmål, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter . Spørgsmål Svar Hvorfor l yser lysdioden ikke? Kontroller , om du har sat stikket ordentligt i[...]
-
Pagina 18
18 Philips hat es sich zur Aufgabe gemacht, jungen Elter n zuverlässige Produkte für die Babypege zu bieten, die durch ihre Sicherheit und Qualität V er trauen schaffen. Dieses Philips 3-in-1- Multidampfgerät ist Sterilisator , Fläschchenwär mer und Dampfgarer in einem. Es er möglicht ein schnelles und siche[...]
-
Pagina 19
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Er kenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, [...]
-
Pagina 20
1 Geben Sie mithilfe des Messbechers 20 ml W asser in den Behälter (Abb. 3). 2 Nehmen Sie die V erschlusskappe vom Gehäusedeck el (1) und stellen Sie den Gehäusedeckel auf die Gerätebasis (2). Stellen Sie das Fläschchen auf das Schutzgitter in [...]
-
Pagina 21
Hinweis:Das Gerät sterilisier t nic ht nach klinisc hen Standards. Hinweis:Reinigen Sie Fläschchen und Gläsc hen vor dem Sterilisieren. 1 Geben Sie mithilfe des Messbechers 50 ml W asser in den Behälter (Abb. 3). 2 Setzen Sie den Behälter auf die Gerätebasis. 3 Stellen Sie die Fläschchen mit der Öffnung nach unten in den Behälter (Abb. 7).[...]
-
Pagina 22
Die LED-Anzeige blinkt rot und Sie hör en einen Piepton, der Ihnen den Beginn des Dämpfvorgangs anzeigt. Nach Ablauf der eingestellten Dämpfzeit hören Sie drei Pieptöne. Die LED-Anzeige blinkt grün. Nehmen Sie den Deck el ab und prüfen Sie, ob die Nahrung aufgetaut ist. Falls nicht, sehen Sie nach, ob in der Gerätebasis noch ausreichend W a[...]
-
Pagina 23
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Ser vice-Center in Ihrem Land in V erbindung (T elefonnummer siehe Garantieschr ift). Besuchen Sie auch die Philips W ebsit[...]
-
Pagina 24
Frage Antwort W ar um wird die Nahr ung nicht richtig aufgetaut? V er r ingern Sie die Nahr ungsmenge im Dampfeinsatz oder stellen Sie eine längere Dämpfzeit ein. W ar um benden sich im Einsatz, im Behälter und/oder im Dampfeinsatz w eiße Flecken? Dies sind Kalkablagerungen. Folgen Sie den Anweisungen aus dem Kapitel “Entkalken”, um sie [...]
-
Pagina 25
25 Η Philips είναι αφοσιωμένη στην παραγωγή αξιόπιστων προϊόντων φροντίδας που είναι απαραίτητα για τους νέους γονείς - προϊόντα με αξιοπιστία και ποιότητα λειτουργίας που παρέχουν[...]
-
Pagina 26
Η τακτική αφαλάτωση επιμηκύνει τη ζωή της συσκευής και εγγυάται βέλτιστα αποτελέσματα αποστείρωσης για μεγάλο χρονικό διάστημα. Η συγκεκριμένη[...]
-
Pagina 27
κόκκινη. Εάν συμβεί αυτό, πατήστε το διακόπτη ελέγχου για να διακόψετε τη διαδικασία θέρμανσης και να γεμίσετε το δοχείο νερού. 1 Ρίξτε 20ml νερού στο ?[...]
-
Pagina 28
το βάζο διατηρούνται για λίγο ζεστά. Για μικροβιολογικούς λόγους και λόγους υγιεινής, ποτέ δεν πρέπει να διατηρείτε τη βρεφική τροφή ζεστή για περισσότερο από μία ώρα. Με το[...]
-
Pagina 29
Εάν δεν έχει μαγειρευτεί καλά, ελέγξτε εάν εξακολουθεί να υπάρχει αρκετό νερό στη βάση. Εάν δεν υπάρχει, προσθέστε κι άλλο νερό. Στη συνέχεια, επιλέξτε νέο χρόνο μαγειρέματος στον ατμό για να ε[...]
-
Pagina 30
Ύστερα από 15 λεπτά περίπου, θα ακούσετε τρία ηχητικά σήματα. Η ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει κόκκινη τρεις φορές και στη συνέχεια γίνεται πράσινη δηλώνοντας την ολοκλήρωση της διαδικασίας[...]
-
Pagina 31
Ερώτηση Απάντηση Γιατί είναι η θερμοκρασία του γάλατος τόσο υψηλή μετά το ζέσταμά του; Έχετε επιλέξει πολύ υψηλή ρύθμιση για την ποσότητα γάλατος που θέλετε να ζεστάνετε ή αφήσατε το μπιμπερ?[...]
-
Pagina 32
32 Introducción Philips se dedica a la fabricación de productos ables par a el cuidado del bebé, que proporcionen a los padres lo que necesitan: productos ables y de calidad que generan conanza. Este centro de nutrición 3 en 1 de Philips consta de un ester ilizador , un calientabiberones y un dispositivo para preparar alimentos al vapo[...]
-
Pagina 33
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instr ucciones de este manual del usuar io, el apar ato se puede usar de forma segur a según los conocimientos cientí?[...]
-
Pagina 34
Calentamiento 1 Vier ta 20 ml de agua en el depósito con el vaso medidor (g. 3). 2 Retire la tapa de la cubierta (1) y coloque la cubier ta sobr e la base (2). Coloque el biberón sobre la r ejilla de protección en la base (3) (g. 4). 3 Busque en la tabla el ajuste de tem[...]
-
Pagina 35
Nota:Este aparato no esteriliza según estándares clínicos . Nota:Antes de esterilizar biberones y objetos , límpielos pr imero. 1 Vier ta 50 ml de agua en el depósito con el vaso medidor (g. 3). 2 Coloque el recipiente en la base. 3 Coloque los biberones boca abajo en el recipiente (g. 7). El recipiente puede contener cuatro biberones de[...]
-
Pagina 36
Una vez transcur rido el tiempo de preparación al va por establecido , se oirán tres pitidos y el indicador LED parpadeará en ver de . Quite la cubierta y compruebe si se ha descongelado la comida. Si no se ha descongelado corr ectamente, compruebe si queda agua suciente en la base . Si no , añada más agua. A continuación, seleccione otro [...]
-
Pagina 37
En este capítulo se exponen las preguntas más frecuentes sobre el aparato. Si no encuentr a la respuesta a su pregunta, póngase en contacto con el Ser vicio de Atención al Cliente de su país. Pregunta Respuesta ¿P or qué no se enciende el indicador LED? Compr uebe si h[...]
-
Pagina 38
38 Philips valmistaa lastenhoitotuotteita, joita tuoreet vanhemmat todella tar vitsevat – tuotteet o vat ensiluokkaisen luotettavia ja toimivia. Tähän Philipsin kolmitoimiseen höyr ytyssarjaan kuuluu sterilointilaite , pullonlämmitin ja r uuan höyr ylämmitin. Laitteen avulla v oit nopeasti ja tur vallisesti lämmitt[...]
-
Pagina 39
D Suojaritilä E V esisäiliö F Vir tajohto G V alitsin H Mittamuki I Alusta ja lämmityselementti J Mer kkivalo K Johdon säilytyspidikkeet L Kor kki M Kansi N Suojuksen kahva O Höyr ytysastia P Alusta ja lämmityselementti 1 Aseta laite tuk evalle, tasaiselle ja vaakasuoralle alustalle pois lasten ulottuvilt[...]
-
Pagina 40
K un maito on oikean lämpöistä, laitteesta kuuluu k olme merkkiääntä. Punainen merkkivalo vilkkuu k olme k ertaa ja muuttuu sitten vihreäksi. 5 Nosta pullo pois laitteesta ja irrota pistok e pistorasiasta. Huomautus:V armista maidon sopiva tarjoilulämpötila aina, ennen kuin alat syöttää lasta. ?[...]
-
Pagina 41
Jotkut vihannekset ja hedelmät sopivat kevy esti höyr ytettyinä mainiosti ruuaksi vähintään 4 kuukauden ikäisille lapsille. Höyr yttäminen on ter veellisin tapa valmistaa r uokaa, sillä se säästää r uoka- aineiden vitamiinit ja muut h yödylliset ravintoaineet. Kolmitoiminen höyr ytyslaite hö[...]
-
Pagina 42
Säännöllinen kalkinpoisto pidentää laitteen käyttöikää ja takaa mahdollisimman hyvän sterilointituloksen pitkäksi aikaa. 1 Sekoita 1 osa ruokaetikkaa (8 % etikkahappoa) ja 4 osaa v että (yhteensä noin 60 ml) ja kaada liuos alustaan. 2 Aseta alustan päälle säiliö, jossa on kansi tai höyr ytysastia, jossa on kansi ja korkki. 3 Paina[...]
-
Pagina 43
Tässä luvussa on usein kysyttyjä kysymyksiä laitteesta. Jos et löydä vastausta kysymykseesi, ota yhteys oman maasi asiakaspalveluun. K ysymys V astaus Miksi mer kkivalo ei pala? T ar kista, onko pistoke kunnolla pistorasiassa. Käyttämäsi jännite saattaa olla väär[...]
-
Pagina 44
44 Introduction Philips s’engage à produire des appareils ables, répondant à un réel besoin auprès des jeunes parents : des produits dont la abilité et la qualité inspirent conance . Le Kit vapeur 3 en 1de Philips est un stérilisateur , chauffe-biberon et cuiseur -vapeur tout en un. Il vous permet de réchauffer rapidement et san[...]
-
Pagina 45
A Couvercle du stérilisateur B Panier C Cuve D Grille de protection E Réser v oir d’eau F Cordon d’alimentation G Bouton de commande H Mesure graduée I Socle av ec résistance J V oyant lumineux K Crochets de rangement du cordon L Capot M Couvercle N P oign[...]
-
Pagina 46
4 Maintenez le bouton de commande enfoncé (1) et tournez (2) jusqu’à obtention du réglage souhaité (g. 5). Le vo yant émet une lumière rouge contin ue et un signal sonore vous indique que le processus de réchauffage a démar ré. Le processus de réchauffage dur e environ 5 min utes, selon la quantité et la température du lait. Lorsqu[...]
-
Pagina 47
3 Placez les biberons tête en bas dans la cuve (g. 7). La cuve peut contenir quatre biberons à col large ou six biberons de taille nor male. 4 Insérez les cols des biberons au niv eau des orices de projection situés au fond de la cuv e . 5 Placez les petits objets dans le panier , puis posez celui-ci dans la cuve. Posez le couver cle sur [...]
-
Pagina 48
Netto yage N’utilisez jamais de produits abrasifs ou agr essifs (eau de jav el, par exemple) pour netto yer l’appar eil. Remarque :T outes les pièces du Kit vapeur 3 en 1 résistent au lave-vaisselle , à l’exception du soc le. 1 Débranchez toujours l’appareil et laissez-le r efroidir a vant de le nettoy er . 2 Nettoyez le socle a vec un [...]
-
Pagina 49
Ce chapitre reprend les questions les plus fréquemment posées au sujet de l’appareil. Si vous ne trouvez pas la réponse à v otre question ici, contactez le Ser vice Consommateur s Philips de votre pays. Question Réponse P ourquoi le vo yant ne s’allume- t-il pas ? Vériez que la[...]
-
Pagina 50
50 Philips è impegnata nella realizzazione di prodotti afdabili dedicati ai bambini, indispensabili per tutti i neogenitori, la cui afdabilità e qualità di funzionamento conquistano la ducia dei consumatori. Il sistema di nutrizione 3 in 1 Philips r iunisce in un unico prodotto uno sterilizzatore , u[...]
-
Pagina 51
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istr uzioni contenute nel presente manuale utente , l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come conf ermato dai[...]
-
Pagina 52
1 V ersate 20 ml di acqua nel serbatoio utilizzando il dosatore (g. 3). 2 T ogliete il tappo dal coperchio (1) e inserite il coper chio sulla base (2). Appoggiate il biberon sulla griglia di protezione della base (3) (g. 4). 3 I[...]
-
Pagina 53
Utilizzando il contenitore del sistema di nutrizione 3 in 1 è possibile ster ilizzare biberon e altri piccoli oggetti come tettarelle e giocattoli. Il sistema di nutrizione disinfetta completamente gli oggetti eliminando tutti i batteri nocivi. Nota:l’apparecchio non garantisce una sterilizzazione co[...]
-
Pagina 54
2 Mettete il cibo congelato nel recipiente per la cottura a vapor e e chiudete il recipiente con il coperchio (g. 10). 3 Premete e ruotate la manopola di controllo sull’intervallo di scongelamento desiderato: 15, 20, 25 o 30 minuti (g. 5). L ’indicatore LED lampeggia in r osso e viene emesso un segnale acustico per indicare che la cottura[...]
-
Pagina 55
P er ulter iori infor mazioni o eventuali prob lemi, visitate il sito W eb Philips all’indir izzo www .philips. com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è ripor tato nell’opuscolo della garanzia). Qualor a non fosse disponibile un Ce[...]
-
Pagina 56
Domanda Risposta P erché il cibo non si è scongelato completamente? Inserite nel recipiente per la cottur a a vapore una quantità minore di cibo o selezionate un inter vallo di scongelamento più lungo. P erché sul recipiente , il contenitore e/o il recipiente per la cottura a vapore sono presenti macchioline bianche? Si tratta di tr acce di ca[...]
-
Pagina 57
57 Inleiding Philips spant zich in om zorgzame en betrouwbare producten te maken die nieuwe moeders en vader s echt nodig hebben - producten waar van de betrouwbaarheid en gebr uikskwaliteit ver trouwen wekken. Dit 3-in-1 voedingssysteem van Philips bestaat uit een sterilisator , een essenwarmer en een voedselstomer in één. Hier mee kunt u vei[...]
-
Pagina 58
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle r ichtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instr ucties in deze gebruiksaanwijzing wordt gebr uikt, is het veilig te gebr uiken v olgens het nu [...]
-
Pagina 59
2 V erwijder de dop van de kap (1) en plaats de kap op de v oet (2). Plaats de es op het beschermrooster in de v oet (3) (g. 4). 3 Zoek de gewenste stand op in het temperatuur overzicht. De stand is afhankelijk van de hoeveelheid melk in de es en de huidige estemperatuur . 4 Druk de bedieningsknop in (1) en draai (2) deze naar de gewens[...]
-
Pagina 60
3 Plaats de essen ondersteboven in de bak (g. 7). In de bak passen vier essen met wijde hals of zes essen van normale grootte . 4 Klik de essenhalzen op de uitsteeksels onder in de bak. 5 Plaats kleine voorwerpen in de mand en plaats de mand in de bak. Plaats het deksel op de bak (g. 8). 6 Druk de bedieningsknop in en draai deze n[...]
-
Pagina 61
4 Als het voedsel is ontdooid, verwijdert u de kap van de stoomkom en neemt u de stoomk om van de voet. Haal vervolgens de stekk er uit het stopcontact. Gebruik geen schurende of bijtende schoonmaakmid delen (zoals bleekwater) om dit apparaat schoon te mak en. Opmerking:Alle onderdelen van het 3-in-1 voedingssyste[...]
-
Pagina 62
In dit hoofdstuk vindt u de meestgestelde vragen over het apparaat. Als u het antwoord op uw vraag niet kunt vinden, neem dan contact op met het Customer Care Centre in uw land. Vraag Antwoor d W aarom br andt het indicatielampje niet? Controleer of u de stekker goed in het stopcontact hebt[...]
-
Pagina 63
63 Innledning Philips er svær t opptatt a v å produsere pålitelige produkter som nybakte foreldre vir kelig trenger – produkter av god kvalitet som man kan sette sin lit til og som gir tr ygghet. Dette tre-i-ett Nutr ition Centre fra Philips er en ster iliser ingsenhet, en askevarmer og en dampkoker for mat i én og samme enhet. Med dette p[...]
-
Pagina 64
B Kur v C Beholder D Beskyttelsesrist E V annbeholder F Ledning G Kontrollbr yter H Målebeger I Sokkel med varmeelement J Indikator lampe K Oppbevaringskroker for ledning L Hette M Deksel N Håndtak på deksel O Dampbolle P Sokkel med varmeelement 1 Sett Nutrition Centre på et tørt, stabilt og plant underlag utenfor barn[...]
-
Pagina 65
Indikatorlampen begynner å lyse rødt kontin uerlig, og du hører et pip som indik erer at oppvarmingen har begynt. Oppvarmingen tar opptil fem minutter , avhengig a v hvor m ye melk det er snakk om og hva slags temperatur melk en har . Når melk en har nådd riktig temperatur , hører du tr e pip. Indikatorlampen blinker rødt tr e ganger og blir[...]
-
Pagina 66
Indikatorlampen begynner å lyse rødt kontin uerlig, og du hører et pip som indik erer at steriliseringen har begynt. Etter ca. 15 minutter hører du tr e pip . Indikatorlampen blinker rødt tre ganger og blir deretter grønn f or å indik ere at steriliseringen er a vsluttet. 7 T a askene og gjenstandene ut a v beholderen, og dra ut støpsele[...]
-
Pagina 67
Fjern kalk fr a sokkelen, beholderen og dampbollen når du ser at det er et kalkbelegg. Dette forhindrer at apparatet blir ødelagt. Regelmessig avkalking f or lenger appar atets levetid og garanterer best mulig steriliser ing i lang tid. 1 Hell en oppløsning bestående av én del eddik (8 % ed diksyre) og re deler v[...]
-
Pagina 68
Spørsmål Svar Hvorfor er temperaturen på melken for høy etter oppvarming? Du har valgt for høy innstilling for den mengden melk du vil varme opp, eller du har latt asken stå i apparatet for lenge . V elg en lavere innstilling neste gang og/eller fjern asken med en gang prosessen er avsluttet. Hvorfor er innholdet i glasset ikk e varmt n[...]
-
Pagina 69
69 Introdução A Philips dedica-se ao fabrico de produtos de áveis, de que os novos pais realmente necessitam - produtos cuja abilidade e qualidade de funcionamento sejam de conança. Este Centro de nutrição 3 em 1 da Philips é um esterilizador , um aquecedor de biberões e um aquecedor de alimentos num único aparelho. Permite-lhe aq[...]
-
Pagina 70
utilizador , o aparelho proporciona uma utilização segur a, como demonstr ado pelas provas cientícas actualmente disponíveis. A T ampa ester ilizador a B Cesto C Recipiente D Grelha de protecção E Reser vatório par a água F Fio de alimentação G Botão de controlo H [...]
-
Pagina 71
2 Remova a tampa da cober tura (1) e coloque a cobertura na base (2). Coloque o biberão na grelha de pr otecção na base (3) (g. 4). 3 V erique a regulação pretendida na descrição geral da temperatura. A regulação depende da quantidade de leite no biberão e da temperatur a actual do biberão. 4 Prima (1) e rode (2) o botão de contr [...]
-
Pagina 72
3 Coloque os biberões voltados para baixo no recipiente (g. 7). O recipiente pode conter quatro biberões de gargalo lar go ou seis biberões de tamanho nor mal. 4 Encaixe os gargalos dos biberões nas saliências na parte inferior do recipiente. 5 Coloque os objectos pequenos no cesto e coloque o cesto no recipiente. Coloque a tampa no recipie[...]
-
Pagina 73
4 Quando a comida estiver descongelada, remova a cobertura da taça de vaporização , retire a taça da base e desligue o apar elho . Não utilize abrasivos ou agentes de limpeza agr essivos (por ex emplo, lixívia) para limpar este apar elho . Nota:T odas as peças do Centro de nutrição 3 em 1, à excepção da base , são[...]
-
Pagina 74
Este capítulo apresenta as perguntas mais frequentes sobre o aparelho. Se não conseguir encontr ar a resposta à sua pergunta, contacte o Centro de Atendimento ao Cliente do seu país. Pergunta Resposta P or que r azão o indicador LED não se acende? V er ique se int[...]
-
Pagina 75
75 Philips strävar efter att utveckla tillförlitliga produkter som ger mammor och pappor den tr ygghet och tillför sikt de behöver . Den här 3-i-1-ångberedaren från Philips är en sterilisator , askvär mare och ångkokare i ett. Med den kan du säker t och snab bt vär ma upp nappaskor och barnmats[...]
-
Pagina 76
B Korg C Behållare D Skyddsgaller E V attenbehållare F Nätsladd G Kontrollvred H Mätbägare I Basdel med värmeelement J Indikator lampa K Sladdvinda L Lock M Kåpa N Handtag till kåpan O Ångskål P Basdel med värmeelement 1 Placera ångberedar en på[...]
-
Pagina 77
Uppvärmningen tar upp till 5 minuter ber oende på mjölkens mängd och temperatur . När mjölk en har uppnått rätt temperatur hör du tre pipsignaler . Indikatorlampan blinkar rött tre gånger och öv ergår sedan till att lysa grönt. 5 Lyft askan ur apparaten och dra ur nätslad den. Obs!K ontrollera alltid temper aturen på mjölk en mo[...]
-
Pagina 78
7 T a ut askorna och för emålen ur behållaren och dra ur nätslad den. Vissa grönsaker och fr ukter passar perfekt för barn på fyra år eller äldre om de ångkokas något. Ångkokning är det nyttigaste sättet att tillaga mat. På så sätt bibehålls många vitaminer och andr a hälsosamma näringsämnen.[...]
-
Pagina 79
2 Placera behållaren med lock eller ångskålen med kåpa och lock på basdelen. 3 T r yck på och vrid kontr ollvredet till / . Indikatorlampan börjar lysa med ett fast rött sk en och du hör en pipsignal som anger att a vkalkningen har star tat. Efter cirka en kvart hör du tre pipsignaler . Indikatorlampan blinkar rött tre gånger och överg[...]
-
Pagina 80
Fråga Svar Rör om innehållet i bur ken efter uppvärmningen. Du kanske för sökte värma upp en bur k som innehåller mer än 150 g barnmat. V arför är inte grönsakerna/ fr ukten klara efter ångkokningen? Du kanske har lagt i för myck et i ångskålen. Minska mängden grönsaker eller fr ukt. Du kanske har valt en för kor t tid för ångk[...]
-
Pagina 81
81 Philips, yeni anne ve babaların ihtiy aç duyduğu güvenilir bakım ürünler i imal etmeye odaklanmıştır ; güvenilirliği ve çalışma kalitesi büyük bir güven uyandıran ürünler . Philips’in bu üçü bir ar ada Beslenme Mer kezi aynı zamanda bir sterilizasyon cihazı, biberon ısıtıcı ve buhar lı pişiricidi[...]
-
Pagina 82
A Sterilizasyon cihazı başlığı B Sepet C Kap D Kor uyucu ızgara E Su bölmesi F Elektrik kablosu G Kontrol düğmesi H Ölçme kabı I Isıtma parçalı taban J Gösterge LED’i K Kordon sarma bölümü L Kapak M Kapak N Kap tutma yeri O Buhar haznesi P Isıtma p[...]
-
Pagina 83
4 (1) tuşuna basın ve k ontrol düğmesini (2) istenilen a yara getirin (Şek. 5). Gösterge LED’i sürekli olarak kırmızı yanar v e ısıtma işleminin başladığını bildiren bir bip sesi duyulur . Sütün sıcaklığına ve miktarına bağlı olarak ısıtma işlemi yaklaşık 5 dakika kadar sür er . Süt doğru sıcaklığa ulaştığ[...]
-
Pagina 84
Gösterge LED’i sürekli olarak kırmızı yanar v e sterilizasyon işleminin başladığını bildiren bir bip sesi duyulur . 15 dakika sonra üç bip sesi duyulur . Gösterge LED’i üç kez kırmızı r enkte yanıp söner ve sonra da sterilizasyon işleminin bittiğini göstermek için y eşile döner . 7 Biberonları ve nesneleri ka ptan ç[...]
-
Pagina 85
3 Diğer parçaları bulaşık makinesinde veya biraz bulaşık deterjanı içer en sıcak suda yıkayın. Kireç görünür olduğunda cihazın bozulmasını önlemek için taban kısmı, kap ve buharla pişir me kasesindeki kireci temizleyin. Düzenli olarak uygulanan kireç temizleme i[...]
-
Pagina 86
Soru Cevap Isıtma sonrasında sütün sıcaklığı neden çok düşük? Isıtmak istediğiniz süt miktarı için düşük bir ay ar seçmişsiniz. Sütü istenilen sıcaklığa ısıtmak için cihazı kısa bir süre için tekrar açın. Bir sonr aki sefer daha yüksek bir a yar seçin. Isıtma sonrasında sütün sıcaklığı neden çok yükse[...]
-
Pagina 87
87[...]
-
Pagina 88
88[...]
-
Pagina 89
89[...]
-
Pagina 90
90 2[...]
-
Pagina 91
91 3 4 5 6 7 8 9 10 11[...]
-
Pagina 92
4222.002.6375.2[...]