Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Prologue IW004 manuale d’uso - BKManuals

Prologue IW004 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Prologue IW004. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Prologue IW004 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Prologue IW004 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Prologue IW004 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Prologue IW004
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Prologue IW004
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Prologue IW004
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Prologue IW004 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Prologue IW004 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Prologue in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Prologue IW004, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Prologue IW004, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Prologue IW004. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Wireless Weather Station T rådlös väderstation T rådløs værstasjon Langaton sääasema Art.no. Model 36-5136 IW004 Ver. 201 20 9 E n g l i s h S v e n s k a N o r s k S u o m i[...]

  • Pagina 2

    [...]

  • Pagina 3

    3 E n g l i s h Wireless Weather Station Art.no 36-5136 Model IW004 Ple ase r ea d t he ent ir e i nst ruc tio n m anu al bef or e usi ng the pr o duc t a nd sav e i t f or fut ur e r efe re nce . W e r eserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. If you have any questions regar din[...]

  • Pagina 4

    1 5 2 6 3 7 4 8 9 1 0 1 1 1 2 1 6 1 9 1 3 1 7 1 8 2 1 1 4 1 5 2 0 4 E n g l i s h Buttons and functions Main unit Display screen 1. Outdoor humidity 2. Outdoor humidity trends (see T rends section below) 3. Displays readings fr om sensor channels 1, 2 or 3 4. Signal strength icon for sensor unit 5. Max and min temperature display 6. Outdoor tempera[...]

  • Pagina 5

    MADE IN CHINA 2 3 2 7 2 2 2 4 2 8 2 9 3 0 3 1 3 2 2 5 2 6 5 E n g l i s h Back panel 22. Hole for hanging 23. [Zz/ ] Snooze/display light 24. [ ▲ /CHANNEL] Selects sensors 1, 2 or 3. Moves up/increases. 25. [SET/AL SET] Sets date, time and alarm 26. [AL ON/OFF] Alarm on/off 27. [MEM/DUAL TIME] Memory button for max/min temperature, display of loc[...]

  • Pagina 6

    3 3 3 4 3 5 3 6 3 7 3 8 6 E n g l i s h Sensor unit and probe 33. LED indicator 34. [RESET] Returns sensor to default factory settings 35. Battery cover 36. Channel selector 37. Sensor unit 38. Foot/wall bracket Installation Batteries Note: Use fresh, high quality alkaline batteries. Never mix old and new batteries. Change all batteries at the same[...]

  • Pagina 7

    7 E n g l i s h Synchronisation 1. Place the units close to each other . 2. Synchronisation will begin automatically once all batteries ar e in place. 3. The sensor is preset to channel 1. 4. The main unit will automatically display readings fr om channel 1 (if channel 1 does not show , press [ ▲ /CHANNEL] until channel 1 is displayed). 5. If the[...]

  • Pagina 8

    Alarm 1 Alarm 2 8 E n g l i s h Setting the alarm T wo separate alarm times are available, Alarm 1 and Alarm 2. 1. Press [SET/AL SET] once, until “A1” appears. T o set Alarm 2, press [SET/AL SET] again. “A2” will appear . Use the following identical steps for setting Alarm 2. 2. Press and hold [SET/AL SET] for about 3 seconds until the hour[...]

  • Pagina 9

    Sun Pa rt l y cl ou d y Cloudy Rain showers Thunder showers Frost alert 9 E n g l i s h Dual time zone I f d u a l t i m e z o n e h a s b e e n s e l e c t e d , p r es s a n d h o l d [ M E M / D U A L T I M E ] f o r a b o u t 3 s e c o n d s to display it. Press and hold [MEM/DUAL TIME] to r eturn to normal time display . Weather forecast The w[...]

  • Pagina 10

    10 E n g l i s h Note: Things to consider: • If the weather station is relocated to another location, it will take 12–24 hours for it to adjust and recalculate in or der to give reliable for ecasts. • One should never expect 100% forecast accuracy . Forecasts have about a 75% accuracy level. • If the weather station is relocated to an altit[...]

  • Pagina 11

    11 E n g l i s h T roubleshooting guide The display is blank or only shows forecast but nothing else. • Press [RESET] (29) on the back of the weather station. • Check the batteries in the weather station and sensor unit. T emperature and moisture r eadings are not shown fr om the sensor unit and probe. • Make sure the corr ect channel is set [...]

  • Pagina 12

    12 S v e n s k a T rådlös väderstation Art.nr 36-5136 Modell IW004 Lä s i ge no m h el a br u ks an v is ni n ge n f ör e an v än dn i ng o ch s p ar a d en s e da n f ör f ra mt i da b r uk . Vi reserverar oss för ev . text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor , kontakta vår k[...]

  • Pagina 13

    1 5 2 6 3 7 4 8 9 1 0 1 1 1 2 1 6 1 9 1 3 1 7 1 8 2 1 1 4 1 5 2 0 13 S v e n s k a Knappar och funktioner Huvudenhet Display 1. Luftfuktighet utomhus 2. Luftfuktighetstrend utomhus (se avsnitt T render nedan) 3. Visar att värden från utomhussensor på kanal 1, 2 eller 3 visas 4. Signalikon för utomhusgivare 5. Visning av högsta/lägsta temperat[...]

  • Pagina 14

    MADE IN CHINA 2 3 2 7 2 2 2 4 2 8 2 9 3 0 3 1 3 2 2 5 2 6 14 S v e n s k a Baksida 22. Hål för upphängning 23. [Zz/ ] Snooze/displaybelysning 24. [ ▲ /CHANNEL] V al för att visa värden från givare på kanal 1, 2 eller 3. Stega uppåt. 25. [SET/AL SET] Inställning av datum, tid och alarm 26. [AL ON/OFF] Alarm på/av 27. [MEM/DUAL TIME] Minn[...]

  • Pagina 15

    3 3 3 4 3 5 3 6 3 7 3 8 15 S v e n s k a Givare och sensor 33. LED-indikator 34. [RESET] Återställer givaren till fabriksinställningarna 35. Batterilucka 36. Kanalväljare 37. Sensor 38. Fot/väggfäste Installation Batterier Obs! Använd alkaliska batterier av god kvalitet. Blanda inte gamla och nya batterier , byt samtliga batterier vid batter[...]

  • Pagina 16

    16 S v e n s k a Synkronisering 1. Placera enheterna nära varandra. 2. Synkroniseringen startar automatiskt när samtliga batterier är på plats. 3. Givaren är förinställd på kanal 1. 4. Huvudenheten visar automatiskt värden från givar e på kanal 1 (om inte kanal 1 visas på displayen, tryck [ ▲ /CHANNEL] tills kanal 1 visas). 5. När ut[...]

  • Pagina 17

    Alarm 1 Alarm 2 17 S v e n s k a Inställning av alarm Det finns möjlighet att ställa in 2 separata alarmtider , Alarm 1 och Alarm 2. 1. T ryck [SET/AL SET] en gång, alarmtiden och ”A1” visas på displayen (för att ställa in Alarm 2, tryck [SET/AL SET] igen tills ”A2” visas i displayen och fortsätt sedan till punkt 2). 2. Håll in [S[...]

  • Pagina 18

    Sol V äx la nd e mo ln i gh et Mulet Regnskurar Åskskurar Frostvarning 18 S v e n s k a Tidszon Om någ on tid szo n v alt s k an tid en för de nna vi sas ge nom at t h åll a i n [ MEM /DU AL TIM E] i c a 3 se kun der . Hå ll in [ME M/D UAL TI ME] ig en för at t å ter gå til l n orm al tid vis nin g. V äderprognos V äderstationen mäter l[...]

  • Pagina 19

    19 S v e n s k a Obs! T änk på att: • När väderstationen installerats på ny plats behöver den behandla de nya värdena i 12–24 timmar för att kunna ge pålitliga prognoser . • Man kan inte förvänta sig att väderprognoserna ska stämma till 100 %. Prognoserna har en säkerhet på ca 75 %. • Om väderstationen flyttas till en ny po[...]

  • Pagina 20

    20 S v e n s k a Felsökningsschema Displayen visar ingenting eller visar prognos men inga vär den i övrigt. • T ryck [RESET] (29) på baksidan av väderstationen. • Kontrollera batterierna i väderstation och givare. T emperatur och luftfuktighetsvärden visas inte från utomhusgivaren. • Kontrollera att rätt kanal är inställd på givar[...]

  • Pagina 21

    21 N o r s k T rådløs værstasjon Art.nr. 36-5136 Modell IW004 Le s b ru ker v ei l ed n in g en nø y e f ør pr od uk tet t as i b r uk , o g t a v a r e på den f or f ra m ti d ig br u k. Vi reserver er oss mot ev . feil i tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data. V ed tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vå[...]

  • Pagina 22

    1 5 2 6 3 7 4 8 9 1 0 1 1 1 2 1 6 1 9 1 3 1 7 1 8 2 1 1 4 1 5 2 0 22 N o r s k Knapper og funksjoner Hovedenhet Skjerm 1. Luftfuktighet utendørs 2. T rend for luftfuktighet utendørs (se avsnittet T render nedenfor) 3. Indikerer at utendørssensor på kanalene 1, 2 eller 3 vises 4. Signalikon for utendørsgiver 5. Vising av høyeste/laveste temper[...]

  • Pagina 23

    MADE IN CHINA 2 3 2 7 2 2 2 4 2 8 2 9 3 0 3 1 3 2 2 5 2 6 23 N o r s k Bakside 22. Hull for opphenging 23. [Zz/ ] Snooze/skjermbelysning 24. [ ▲ /CHANNEL] V alg for visningskanal 1, 2 eller 3. Gå oppover . 25. [SET/AL SET] Innstilling av dato, tid og alarm 26. [AL ON/OFF] Alarm på/av 27 . [ME M/DU AL T IM E] M in ne f or h øy es te /l av es te[...]

  • Pagina 24

    3 3 3 4 3 5 3 6 3 7 3 8 24 N o r s k Givere og sensor 33. LED-indikator 34. [RESET ] Giveren stilles tilbake til fabrikkinnstillingene 35. Batterilokk 36. Kanalvelger 37. Sensor 38. Fot/veggfeste Installasjon Batterier Obs! Bruk kun alkaliske batterier av god kvalitet. Bland aldri gamle og nye batterier . Bytt alle batterier samtidig. Bland aldri l[...]

  • Pagina 25

    25 N o r s k Synkronisering 1. Flytt enhetene nærmere hverandr e. 2. Synkroniseringen starter automatisk når alle batteriene er på plass. 3. Giveren er forhåndsinnstilt på kanal 1. 4. Hovedenheten viser automatisk verdier fra giver en på kanal 1 (hvis ikke kanal 1 vises på displayet, trykk [ ▲ /CHANNEL] til kanal 1 vises). 5. Når utendør[...]

  • Pagina 26

    Alarm 1 Alarm 2 26 N o r s k Innstilling av alarm Det er mulig å stille inn 2 forskjellige alarmtider , Alarm 1 og 2. 1. T rykk [SET/AL SET] en gang, alarmtid og «A1» vises på skjermen. For å stille inn Alarm 2, trykk [SET/AL SET] igjen til «A2» vises på skjermen, og fortsett deretter til punkt 2. 2. Hold [SET/AL SET] inne i ca. 3 sekunder [...]

  • Pagina 27

    Sol Skiftende skydekke Overskyet Regn T orden V arsel om frost 27 N o r s k Tidssone Nå r m an ha r v a lg t t i ds s on e k a n t id e n f or de n ne vi s es ve d å ho l de [M E M/ D UA L T I ME ] i n ne i ca. 3 se k un d er . T ryk k i nn [M EM/ DUA L TIM E] ig jen f or å g å til ba ke til n orm al ti dsv is nin g. V ærprognose V ærstasjone[...]

  • Pagina 28

    28 N o r s k Obs! Husk: • Når værstasjonen installeres på ny plass må den behandle de nye ver diene i 12–24 timer for å kunne gi pålitelige prognoser . • Man kan ikke forvente at værprognosene skal stemme 100 %. Pr ognosene har en sikkerhet på ca. 75 %. • Hvis værstasjonen flyttes til et nytt sted som avviker mye fra den foregåen[...]

  • Pagina 29

    29 N o r s k Feilsøking Skjermen viser ingenting eller den viser prognoser men ingen andre ver dier . • T rykk på [RESET] (29) på baksiden av værstasjonen. • Kontroller batteriene både i værstasjonen og givere. T emperatur og luftfuktighetsverdi fra utendørsgiveren vises ikke. • Kontroller at riktig kanal er valgt på giver og værstas[...]

  • Pagina 30

    30 S u o m i Langaton sääasema T uotenro36-5136 Modell IW004 Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä ne tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakas[...]

  • Pagina 31

    1 5 2 6 3 7 4 8 9 1 0 1 1 1 2 1 6 1 9 1 3 1 7 1 8 2 1 1 4 1 5 2 0 31 S u o m i Painikkeet ja toiminnot Pääyksikkö Näyttö 1. Ulkoilmankosteus 2. Ulkoilmankosteuden kehitys (katso jäljempänä oleva luku Kehitys ) 3. Kertoo, että arvot näytetään ulkoanturista kanavalla 1, 2 tai 3 4. Ulkolähettimen signaalikuvake 5. Korkeimman/matalimman l?[...]

  • Pagina 32

    MADE IN CHINA 2 3 2 7 2 2 2 4 2 8 2 9 3 0 3 1 3 2 2 5 2 6 32 S u o m i T akaosa 22. Seinäkiinnike 23. [Zz/ ] Snooze (torkkutoiminto) / näytön valo 24. [ ▲ /CHANNEL] Kanavan valinta, näyttää arvot lähettimestä kanavalla 1, 2 tai 3. Siirtyminen ylöspäin. 25. [SET/AL SET] Päivämäärän, ajan ja herätyksen asetus 26. [AL ON/OFF] Heräty[...]

  • Pagina 33

    3 3 3 4 3 5 3 6 3 7 3 8 33 S u o m i Lähetin ja anturi 33. LED-merkkivalo 34. [RESET] Lähettimen tehdasasetusten palautus 35. Paristolokeron kansi 36. Kanavanvalitsin 37. Anturi 38. Jalka/seinäkiinnike Asennus Paristot Huom.! Käytä laadukkaita alkaliparistoja. Älä käytä samanaikaisesti uusia ja vanhoja paristoja, vaihda kaikki paristot sam[...]

  • Pagina 34

    34 S u o m i Synkronointi 1. Aseta yksiköt lähelle toisiaan. 2. Synkronointi alkaa automaattisesti, kun kaikki paristot ovat paikoillaan. 3. Lähetin on esiasetettu kanavalle 1. 4. Pääyksikkö näyttää automaattisesti arvoja lähettimen kanavalta 1 (jos kanava 1 ei näy näytöllä, paina [ ▲ /CHANNEL] kunnes kanava 1 ilmestyy näytölle). [...]

  • Pagina 35

    Alarm 1 Alarm 2 35 S u o m i Herätyksen asettaminen Sääasemaan on mahdollista asettaa 2 erillistä herätysaikaa, Alarm 1 ja Alarm 2. 1. Paina [SET/AL SET] yhden kerran, jolloin näytölle ilmestyvät herätysaika ja ”A1” (jos haluat asettaa herätyksen 2, Alarm 2, paina [SET/AL SET] uudelleen, kunnes näytölle ilmestyy ”A2” ja jatka ko[...]

  • Pagina 36

    Aurinkoista V aihtelevaa pilvisyyttä Pilvistä Sadekuuroja Ukkoskuuroja Hallavaroitus 36 S u o m i Aikavyöhyke Jos valittuna on jokin aikavyöhyke, sen saa näkyviin painamalla [MEM/DUAL TIME] noin 3 sekunnin ajan. Palaa takaisin normaaliin näyttöön painamalla uudelleen pitkään [MEM/DUAL TIME]. Sääennuste Sääasema mittaa ilmanpaineen ja [...]

  • Pagina 37

    37 S u o m i Huom.! Huomioi seuraavat seikat: • Kun sääasema asennetaan uuteen paikkaan, sääaseman on käsiteltävä uusia arvoja 12–24 tunnin ajan, jotta se pystyy antamaan luotettavia ennusteita. • Sääennusteiden ei voi olettaa pitävän täysin paikkaansa. Ennusteiden luotettavuus on noin 75 %. • Jos sääasema siirretään uuteen [...]

  • Pagina 38

    38 S u o m i Vianhakutaulukko Näytöllä ei näy mitään tai pelkkä ennuste ilman muita arvoja. • Paina sääaseman takana olevaa painiketta [RESET] (29). • T arkista sääaseman ja lähettimen paristot. Ulkolähettimen lämpötila- ja ilmankosteusarvot eivät näy näytöllä. • V armista, että lähettimestä ja sääasemasta on valittu [...]

  • Pagina 39

    Declaration of Conformity Hereb y , Cl as Oh lso n AB, de cla res tha t the fo llo wi ng prod uct (s) : W eather Station IW004 Ar t.no: 36 - 51 36 Mo del: IW0 0 4 (Ma in un it) / T W0 0 3 ( T ra ns mit ter ) is in compliance with the essential requir ements and other relevant pr ovisions of Directive 1999/5/EC Article 3.1a (Safety): EN 60950-1 EN 6[...]

  • Pagina 40

    Sverige Kundtj äns t T el: 024 7 /445 0 0 Fax: 0 2 4 7 /445 09 E-po st: kun ds er v ice @cla so hls on.se Inter net w w w .cl aso hls on.s e Post Cla s Ohl son A B, 793 85 I NS JÖN Norge Kunde se nter Tlf.: 23 2 1 4 0 0 0 Faks: 23 2 1 40 80 E-po st: kun de sen ter @cla so hls on.no Inter net t w w w .cl aso hls on.no Post Cla s Ohl son AS , Postb[...]