Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Indoor Furnishings
Sanus Systems LC1A
30 pagine 6.38 mb -
Indoor Furnishings
Sanus Systems WFV66
10 pagine 1.59 mb -
Network Cables
Sanus Systems ELM410-G1
2 pagine 0.49 mb -
CRT Television
Sanus Systems TV20
2 pagine 0.49 mb -
Indoor Furnishings
Sanus Systems VM2
18 pagine 2.31 mb -
Indoor Furnishings
Sanus Systems VMA202
42 pagine 6.52 mb -
Indoor Furnishings
Sanus Systems VM400B
2 pagine 0.34 mb -
TV Mount
Sanus Systems VMXA1
2 pagine 0.35 mb
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Sanus Systems VP1. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Sanus Systems VP1 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Sanus Systems VP1 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Sanus Systems VP1 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Sanus Systems VP1
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Sanus Systems VP1
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Sanus Systems VP1
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Sanus Systems VP1 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Sanus Systems VP1 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Sanus Systems in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Sanus Systems VP1, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Sanus Systems VP1, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Sanus Systems VP1. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
Sanus Systems 2221 Hwy 36 W est Saint P aul, MN 55113 USA Customer Service Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com Europe , Middle East, and Africa: + 31 40 2324700 • europe.sanus@milest one.com Asia P acifi c: 86 755 8996 9226 • sanus.ap@milestone.c om sanus.com ©2010 Milestone A V T echnologies, a Duchossois Group Company[...]
-
Pagina 2
6901-002053 <00> 2 English Page 4 Dansk Side 34 Fr ançais Page 18 Sv enska Sidan 36 Deutsch Seite 20 . 38 Español Pág ina 22 polski Strona 40 Português Pág ina 24 Česky Strana 42 Nederlands Pag ina 26 Tü r kç e Sayfa 44 Italiano Pag ina 28 日本 語 46 ペー ジ Ελληνικά Σελίδα 30 中文[...]
-
Pagina 3
6901-002053 <00> 3 W ood ceiling joists T ools required CAUTION W ARNING: This product contains small items that could be a choking hazard. Repeat Step Solives de plafond en bois Outils nécessaires A T TENTION Ce produit contient de petit es pièces qui peuvent représent er un risque d’ étou ement. Répétez l’ étape Holzdeckenträ[...]
-
Pagina 4
6901-002053 <00> 4 IMPORT ANT SAFET Y INSTRUC TIONS – SA VE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE READ ENTIRE MANU AL BEFORE USING THIS PRODUCT Speci cations W eight capacity : 15.9 kg (35 lbs) Y A W Adjustment: ±10° RO LL Adjustment: ±4° PI TCH Adjustment: ±15° CA UTION: Av oid potential personal injuries and proper ty dam[...]
-
Pagina 5
6901-002053 <00> 5 Supplied Parts and Hardware Before starting assembly , verify all par ts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the d amaged item t o your dealer; contact Customer Service. Never use damaged parts! NOTE: Not all hardware included will be used. [01] x 1 [02] x 1 [03] x 1 [04] x 1 [05] [...]
-
Pagina 6
6901-002053 <00> 6 1 INST ALL PROJECTOR BR ACKET Before y ou begin, hand thread screw s into the threaded inserts on the projector to determine the correct screw diameter (M3, M4 , M5, or M6). CA UTION:[...]
-
Pagina 7
6901-002053 <00> 7 1-1 The VP1 bracket arms are adjustable to accomodate projectors with hole patterns as large as 16.63 inches (422.5 mm) squar e. Loosen the arm positioning screws t o adjust the bracket to t your projector . 16.13 in 409.8 mm 16.63 in 422.5 mm 8.97 in 228.0 mm [06][...]
-
Pagina 8
6901-002053 <00> 8 M6 M4 M5 M3 Adjust the arms of the mounting bracket [06] to t the hole pattern and sur face of your projector . Attach the bracket [06] to the projector using the appropriate screws and washers. 1-2 [08] [10] [09] [11] [12] [14] [13] [15] [06] [06] [06] [06] [06][...]
-
Pagina 9
6901-002053 <00> 9 When the bracket [06] is mounted, tighten the arm positioning scr ews securely . 1-3 8 [06][...]
-
Pagina 10
6901-002053 <00> 10 CA UTION: 2 CEILING MOUNTING CAUTION: Improper use could reduce the holding pow er of the lag bolt. T o avoid potential injuries or property damage: Do not over-tighten the lag bolts [17] . Any material co vering the ceiling must not exc eed 16 mm (5/8 in.). Pilot holes MUST be drilled to a depth of 75 mm (3 in[...]
-
Pagina 11
6901-002053 <00> 11 2-1 4 3 2 1 English W ood Joist Ceiling Mounting 1. Locate joist. Verify the cent er of the joist with an awl or thin nail or use an edge to edge joist nder . 2. Align the ceiling plate [01] and mark the hole locations. 3. Drill pilot holes as illustrated. 4. Tighten the lag bolts [17] only until the washers [18] are p[...]
-
Pagina 12
6901-002053 <00> 12 2 1 3 2-2 English Hanging Tube and Plate C over 1. Carefully screw thr eaded tube [04] or [05] into ceiling plate until tube either contacts the ceiling or is fully threaded into plate [01] . 2. Inser t tube locking screw [19] into plate [01] and tighten securely with hex key [16] . CAUTION: DO NO T OVERTIGHTEN! Overtighte[...]
-
Pagina 13
6901-002053 <00> 13 1 2 3 3 English Install Swivel Mount 1. Carefully screw swiv el mount [07] onto threaded tube [04] or [05] until hand tight. 2. Position the fr ont of the swivel mount [07] towar ds the target area then carefully tighten the set screw with hex key [16] . CAUTION: DO NO T OVERTIGHTEN! Overtightening of set screw can damage [...]
-
Pagina 14
6901-002053 <00> 14 2 1 3 4 English W ARNING: IMPROPER INST ALLA TION C AN LEAD TO PROJECT OR F ALLING, RESUL TING IN PERSONAL INJURY OR DAMA GE T O EQUIPMENT . 1. Attach projector bracket [06] (with projector) onto swivel mount [07] making cer tain mounting slots in swivel mount [07] slide under thumb screws and that screw s are seated in th[...]
-
Pagina 15
6901-002053 <00> 15 5 English ADJUSTMENTS Y A W Adjustment Loosen Y AW adjustment locking screw using a #2 Phillips scr ewdriver . T urn Y A W micro -adjustment screw right or left using a #2 Phillips screwdriver until image is properly aligned on target. Tighten Y AW adjustment locking screw using a #2 Phillips screwdriv er.[...]
-
Pagina 16
6901-002053 <00> 16 English ADJUSTMENTS RO LL Adjustment Loosen ROLL adjustment locking screw using a #2 Phillips screwdriv er. T urn ROLL micro-adjustment screw right or left using a #2 Phillips screwdriver until image is properly aligned on target. Tighten ROLL adjustment locking screw using a #2 Phillips screwdriv er.[...]
-
Pagina 17
6901-002053 <00> 17 English ADJUSTMENTS PI TCH Adjustment Loosen PIT CH adjustment lock ing screw using a #2 Phillips screwdriv er . T urn PITCH micr o -adjustment screw right or left using a #2 Phillips screwdriver until image is properly aligned on target. Tighten PIT CH adjustment lock ing screw using a #2 Phillips screwdriv er.[...]
-
Pagina 18
6901-002053 <00> 18 INFORMA TIONS IMPORT ANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – C ONSER VEZ CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE A T TENTIVEMENT LE MANUEL A V ANT D’UTILISER CE PRODUIT Spéci cations Capacité de charge: 15,9 kg (35 lbs) Ajustement autour de l’ AXE VERTICAL ±10° Ajustement de l’INCLINAISON LA TÉRALE ±4°[...]
-
Pagina 19
6901-002053 <00> 19 2 FIXA TION A U PLAFOND A TTENTION : Une utilisation inadéquate peut réduire la f orce de rétention du boulon tire-fond. A n d’ éviter tout dommage matériel ou blessure : Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [17] . L ’ épaisseur du matériau de revêtement du plafond ne doit pas dépasser 16 mm (5/[...]
-
Pagina 20
6901-002053 <00> 20 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEW AHREN SIE DIESE HINWEISE SORGF ÄL TIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRA UCH DES PRODUKTS DAS GESAMTE HANDBUCH Spezi k ationen T ragk raft: 15,9 kg (35 lbs) Einstellung der Drehung um die HÖHENACHSE: ±10° Einstellung des QUERNEIGUNGSWINKELS: ±4° Einstellung der Dre[...]
-
Pagina 21
6901-002053 <00> 21 2 DECKENMONT AGE VORSICHT : Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltek raft der Ankerschraube verringern. V ermeiden Sie V erletzungen und Sachschäden: Ziehen Sie die Ankerschrauben [17] nicht zu fest an. Die Materialien zur Abdeckung der Decke dürfen nicht stärker als 16 mm (5/8 Zoll) sein. V orbohrunge[...]
-
Pagina 22
6901-002053 <00> 22 INSTRUCCIONES IMPORT ANTES DE SEGURID AD C ONSER VE EST AS INSTRUCCIONES – LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO Especi caciones Peso máximo admitido: 15,9 kg (35 lbs) OSCILACIÓN: ±10° BALANCEO: ±4° INCLINACIÓN: ±15° PRECA UCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales. ?[...]
-
Pagina 23
6901-002053 <00> 23 2 INST ALACIÓN EN EL TECHO PRECA UCIÓN: El uso indebido podría reducir la capacidad de retención de los t ornillos. P ara evitar lesiones y daños materiales: No ajuste en exceso los t ornillos [17] . El material que recubre el t echo no debe exceder los 16 mm (5/8 pulgada). Los ori cios DEBEN realizarse[...]
-
Pagina 24
6901-002053 <00> 24 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORT ANTES GU ARDE EST AS INSTRUÇÕES – LEIA O MANU AL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE PRODUTO Especi cações Capacidade de peso: 15,9 kg (35 lbs) Ajuste da ORIENT AÇÃO: ±10° Ajuste da OSCILAÇÃ O: ±4° Ajuste da INCLINAÇÃ O: ±15° A TENÇ ÃO: Evite possíveis f [...]
-
Pagina 25
6901-002053 <00> 25 2 MONT AGEM NO TET O A TENÇÃO: O uso incorreto pode r eduzir a potência de xação do parafuso interfragmentário. P ara evitar possíveis ferimentos ou dano à pr opriedade: Não aperte demais os parafusos inter fragmentários [17] . Qualquer material que cubra o teto não deve ex ceder 16 mm (5/8 pol.). ?[...]
-
Pagina 26
6901-002053 <00> 26 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUC TIES BEW AAR DEZE GOED – GAA T GEBRUIKEN Speci caties Gewichtscapaciteit: 15,9 kg (35 lbs) Richtingaanpassing: ±10° Rolaanpassing: ±4° Hoekaanpassing: ±15° LET OP: V oorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur! Gebruik dit product niet voor doelein[...]
-
Pagina 27
6901-002053 <00> 27 2 PLAFONDMONT AGE LET OP: Een onjuist gebruik kan de grip van de bout verminderen. Voorkom persoonlijk letsel of materiële schade: Draai de bouten niet te strak [17] . Materialen die het plafond bedekken, mogen niet dikker zijn dan 16 mm. De montagegaten MOETEN tot een diepte van 75 mm worden geboord met behul[...]
-
Pagina 28
6901-002053 <00> 28 ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORT ANTI – CONSERV ARE C ON CURA QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE QUESTO PRODOTTO Speci che Portata: 15,9 kg (35 lbs) Regolazione dell’IMBARDA T A: ±10° Regolazione del ROLLIO: ±4° Regolazione del BECCHEGGIO: ±15° A TTENZIONE: Evitar e [...]
-
Pagina 29
6901-002053 <00> 29 2 MONT AGGIO A SOFFITTO A TTENZIONE: l’utilizzo improprio potrebbe ridurr e la capacità di tenuta dei tirafondi. P er evitare la possibilità di danni alle cose o les ioni alle persone: Non serrare eccessivamente i tiraf ondi [17] . Lo spessore di qualsiasi materiale che c opre il so tto non deve eccedere 16 [...]
-
Pagina 30
6901-002053 <00> 30 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦ ΑΛΕΙΑΣ Φ Υ ΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ – ΙΑΒΑΣΤΕ Ο ΛΟΚΛΗΡΟ Τ Ο ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ Τ Ο ΠΡΟΪΟΝ Προδιαγραφέ Ικανότητα αντο χή βάρου[...]
-
Pagina 31
6901-002053 <00> 31 2 ΣΤΗΡΙΞΗ ΣΕ ΟΡΟΦΗ ΠΡΟΣ ΟΧΗ: Η εσφαλένη χρήση πορεί να ειώσει τη δύναη συγκράτηση τη ξυλόβιδα. Γ ια την αποφυγή πιθανών τ ραυατισών ή υλική βλάβη: Μη βιδώνετε υ[...]
-
Pagina 32
6901-002053 <00> 32 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER T A V ARE P Å DISSE INSTRUKSJONENE – LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DE T TE PRODUKTE T Spesi k asjoner V ektkapasitet: 15,9 kg (35 lbs) Roterbar justering: ±10° V ertik al justering: ±4° Horisontal justering: ±15° OBS!: Unngå potensiell personskade og mat[...]
-
Pagina 33
6901-002053 <00> 33 2 MONTERING I T AKET OBS! Feil bruk kan reduser e bæreevnen til sekskantbolten. Gjør følgende for å unngå mulig personskade eller materiell skade: Stram ikke til seksk antboltene for hardt [17] . Eventuell materiell bekledning som dekker taket kan ha en maksimal t ykkelse på 16 mm. Pilothull SKAL bores ti[...]
-
Pagina 34
6901-002053 <00> 34 VIGTIGE SIKKERHEDSOPL YSNINGER – GEM DISSE OPL YSNINGER – LÆS HELE DENNE VE JLEDNING IGENNEM FØR BRUG Speci k ationer V ægtkapacitet: 15,9 kg (35 lbs) DREJNINGS-justering: ±10° RULLE- justering: ±4° HØJDE-justering: ±15° FORSIGTIG: Undgå potentielle skader på person og indbo! Brug ikk[...]
-
Pagina 35
6901-002053 <00> 35 2 L OFTSMONTERING FORSIGTIG: Forkert brug kan reducere boltens bæreevne . Sådan undgås potentielle person- eller ejendomssk ader: Mellemboltene må ikke overspændes [17] . Enhver type materiale , der dækker loftet, må ik ke have en tykkelse, der overskrider 16 mm (5/8 in.). Styrehullerne SKAL bores til en[...]
-
Pagina 36
6901-002053 <00> 36 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR SP ARA DESSA ANVISNINGAR – LÄS HELA HANDBOKEN INNAN DU ANV ÄNDER DENNA PRODUKT Speci k ationer Viktkapacitet: 15,9 kg (35 lbs) Y A W-justering: ±10° ROLL -justering: ±4° PITCH-just ering: ±15° FÖRSIKTIGT : Undvik personsk ada och skada på egendom. Använd[...]
-
Pagina 37
6901-002053 <00> 37 2 T AKMONTERING FÖRSIKTIGT : Olämplig användning kan minska träsk ruvens hålle ekt. För att undvika risker för personskador och materiella skador : Skruva inte åt träskruvarna för hår t [17] . Material som täcker taket får inte överstiga 16 mm. Pilothålen MÅSTE borras till ett djup a v 75 mm [...]
-
Pagina 38
6901-002053 <00> 38 – ?[...]
-
Pagina 39
6901-002053 <00> 39 2 : . ?[...]
-
Pagina 40
6901-002053 <00> 40 WA Ż NE INSTRUKCJE DO T YCZ Ą CE BEZPIECZE Ń STW A NIE WYRZUCA Ć – PRZED U Ż Y TKIEM NALE Ż Y ZAPOZNA Ć SI Ę Z TR E Ś CI Ą CA Ł EJ INSTRUKCJI Opis techniczny Obcią ż enie: 15,9 kg (35 lbs) Regulacja ODCHYLENIA: ±10° Regulacja OBROTU: ±4° Regulacja NACHYLENIA: ±15° PRZESTROGA : Nale [...]
-
Pagina 41
6901-002053 <00> 41 2 MONT AŻ NA SUFICIE PRZESTROGA: Nieprawidłowe u ż ycie zmniejszyć mo ż e siłę ś rub kotwiczących. Aby uniknąć gro ź by obra ż e ń i uszkodz enia sprzętu: Wkrętów monta ż owych [17] nie nale ż y dokręcać za mocno. Grubo ś ć materiału stanowiącego pokrycie su tu nie mo ż e przekraczać 1[...]
-
Pagina 42
6901-002053 <00> 42 WA Ż NE INSTRUKCJE DO T YCZ Ą CE BEZPIECZE Ń STW A NIE WYRZUCA Ć . P Ř ED POU Ž IT Í M TOHO TO V Ý ROBKU SI PROS Í M P Ř E Č T Ě TE CEL OU P ŘÍ RU Č KU – P Ř ED POU Ž IT Í M T OHOT O V Ý ROBKU SI PROS Í M P Ř E Č T Ě TE CEL OU P ŘÍ RU Č KU Speci kace Nosnost: 15,9 kg (35 lbs) Nast[...]
-
Pagina 43
6901-002053 <00> 43 2 MONT ÁŽ NA STROP POZOR: Nesprávné použití by mohlo snížit únosnost kotevního šroubu . Abyste předešli možným úraz ů m nebo věcn ým škodám: Neutahujte kotevní šrouby [17] příliš v elkou silou. Jakýkoli materiál pokr ývající strop nesmí být silnější než 16 mm. V odicí otvor[...]
-
Pagina 44
6901-002053 <00> 44 ÖNEML İ GÜVENL İ K T AL İ MA TLARI BU T AL İ MA TLARI SAKLA YIN – LÜTFEN BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE KILA VUZUN T AMAMINI OKUYUN T ek nik Özellikler Y ük k apasitesi: 15,9 kg (35 lbs) Y ALP A Ayarı: ±10° S İ L İ ND İ R Ayarı: ±4° E Ğİ M Ayarı: ±15° DİKKA T : Olası kişisel y[...]
-
Pagina 45
6901-002053 <00> 45 2 T A V AN MONT AJI DİKKA T : Y anlış kullanım, tir fon vidaların tutma gücünü azaltabilir . Olası yaralanmaları veya mal hasarını önlemek için: Tirfon vidalar [17] ı aşırı sıkmayın. T avanı kaplayan maddeler 16 mm (5/8 inç)’ den k alın olmamalıdır . Kılavuz deliklerin; 5,5 mm (7/32 [...]
-
Pagina 46
6901-002053 <00> 46 重要 − 上記の安全指示書を 保管 し ておい て く だ さ い 本製品を使用す る前に 、説明書の内容を よ く お読み く ださ い。 仕様 耐荷重: 15.9 kg (35 lbs) 左右回転調節: ±10° 上下回転調節: ±4° 前後回転調節: ±15° 注意: ?[...]
-
Pagina 47
6901-002053 <00> 47 2 天 井 へ の 取り付 け 注意: 適切に使用 しない と 、ラ グボル ト で し っ か り と 支 え る こ と ができ ませ ん。ケ ガを し た り 、 装置や天井を 破損 しない よ う にす るに は、次の点に 注 意 し て く ださい。 ラ グボル ト [17] [...]
-
Pagina 48
6901-002053 <00> 48 重要安全说明 — 保存这些说明 — 请先完整阅读手册 规格 承重能力: 15.9 kg (35 lbs) 横倾调节: ±10° 横摆调节: ±4° 纵倾调节: ±15° 注意: 避免潜在人身伤害和财产损毁! 请勿将此产品用于制造商明确指定以外的其他目的。 [...]
-
Pagina 49
6901-002053 <00> 49 2 吊顶安装 注意: 不当使用可能减少方头螺栓的保持力。要避免潜在人身伤害或财产损毁: 请勿过度紧固方头螺栓 [17] 。 吊顶上覆盖的任何东西不能超过 16 mm (5/8 in.) 。 使用直径 5.5 mm (7/32 in.) 的钻头打钻导孔,深度必须达到 75 mm (3 in.)[...]
-
Pagina 50
6901-002053 <00> 50 English Milestone A V T echnologies and its a liated corporations and subsidiaries (collectively, “M ilestone”), intend to make this manual accurate and complete . However , Milestone makes no claim that the information contained herein cov ers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every po[...]