Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Schulthess Spirit TopLine TA 8320 manuale d’uso - BKManuals

Schulthess Spirit TopLine TA 8320 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Schulthess Spirit TopLine TA 8320. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Schulthess Spirit TopLine TA 8320 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Schulthess Spirit TopLine TA 8320 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Schulthess Spirit TopLine TA 8320 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Schulthess Spirit TopLine TA 8320
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Schulthess Spirit TopLine TA 8320
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Schulthess Spirit TopLine TA 8320
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Schulthess Spirit TopLine TA 8320 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Schulthess Spirit TopLine TA 8320 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Schulthess in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Schulthess Spirit TopLine TA 8320, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Schulthess Spirit TopLine TA 8320, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Schulthess Spirit TopLine TA 8320. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Sicherheitshinweise beachten! Respecter les consignes de sécurité! Seguire le indicazioni di sicurezza! Follow the safety instructions! T rockner erst nach dem Lesen dieser Anleitung in Betrieb nehmen! Ne mettre en marche le sèche-linge qu’une fois après avoir lu ce mode d'emploi! Mettere in funzione l’asciugatrice solo dopo aver letto[...]

  • Pagina 2

    [...]

  • Pagina 3

    3 Liebe Kundin, lieber Kunde Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Schulthess- Wäschetrockner entschieden haben. Ihr neuer Wäschetrockner entstand in mehrjähriger E ntwicklungsarbeit. Höchste Qualitätsansprüche sowohl in der Entwicklung als auch in der Fertigung garantieren ihm eine lange Lebensdauer. Seine Konzeption erfüllt alle heutige[...]

  • Pagina 4

    4[...]

  • Pagina 5

    Inhaltsverzeichnis V erwendete Symbole 6 Entsorgungshinweise u Verpackung des Neugerätes 6 u Entsorgung des Altgerätes 6 Sicherheitshinweise u Allgemeine Sicherheitshinweise 6 u Vor der Inbetriebnahme beachten 6 u Beim Trocknen beachten 6/7 u Bei einem Transport beachten 7 So trocknen Sie richtig und umweltfr eundlich u Wäsche sortieren 7 u Bela[...]

  • Pagina 6

    6 V erwendete Symbole signalisiert Sicherheitshinweise und Warnungen u verweist auf Arbeitsschritte, die der Reihe nach ausgeführt werden müssen l kennzeichnet Aufzählungen sowie allgemeine nützliche Hinweise Entsorgungshinweise V erpackung des Neugerätes Verpackungsmaterial ordnungsgemäss entsorgen. Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. Du[...]

  • Pagina 7

    7 Weichspüler oder ähnliche Produkte sollten gemäss ihrer Anweisungen verwendet werden. Ein Trocknungsgang sollte immer mit vollständig erfolgtem Abkühlschritt enden, damit die Wäschestücke bei einer Temperatur bleiben, welche sie nicht beschädigt. Sollte der Trocknungsgang vorzeitig ohne Abkühlen beendet werden, müssen alle Wäschestück[...]

  • Pagina 8

    8 Programme 1 Spezialprogramm e 2 Bügelfeucht 3 Leichttrocken 4 Schranktrocken 5 Extratrocken Zusatzfunktionen 6 Pflegeleicht 7 Zeitwahl 8 Sprachwahl 9 Mix-Wäsche 10 Schontrocknen 11 Programmstart 12 Einfülltür öffnen 13 Schnellgang Anzeigen 14 Display-Anzeige Schnittstellen 15 SCS-Schulthess Control System (PC-Schnittstelle für Kundendienst)[...]

  • Pagina 9

    9 Inbetriebnahme Das Gerät entsprechend der Aufstellanleitung installieren. Bevor das Gerät das erste Mal in Betrieb genommen wird, die Trommel mit einem feuchten Tuch auswischen. V orbereitung Überprüfen Sie, ob: u der Flusenfilter eingesetzt ist (siehe Kapitel «Trocknen, F ilter reinigen»). u der Netzstecker eingesteckt oder der Wandschalte[...]

  • Pagina 10

    10 Pr ogrammübersicht Beachten Sie stets die Pflegekennzeichen der T extilien Pflege- max. T extilien/Wäscheart Pr ogramme T asten für Geschleudert im Str om- Dauer kennzeichen Wäsche- T r ocknungsziel Pr ogrammwahl Waschautomat verbrauch ca. Min. menge bei U/min. ca. kWh 7 kg l Bett- und Tischwäsche, Handtücher, u für Wäsche, die mit einem[...]

  • Pagina 11

    11 7 kg l Bettwäsche u Bettlaken, Fixleintücher, Duvetbezüge, Kopfkissenbezüge Bettwäsche max. 1400 3,8 48 usw. aus Baumwolle. Schranktrocken 1 x Duvet- und Kissenbezüge bitte zuknöpfen. 7 kg l Frottierwäsche u Frottiertücher, Badetücher, Bademäntel usw. aus Frottierwäsche 2 x max. 1400 3,9 43 Baumwolle. Schranktrocken 2x 1,5 kg l Auffr[...]

  • Pagina 12

    12 Standard-Pr ogramm wählen Das elektronische Abtastsystem kontrolliert laufend die aktuelle Feuchte Ihrer Wäsche und beendet das Programm automatisch beim Erreichen des eingestellten Trocknungs- ziels. u Programmtaste antippen, dem gewünschten Trocknungs- grad entsprechend. l Die Kontrolllampe des gewählten Programmes leuchtet. u Für pflegel[...]

  • Pagina 13

    13 l Trommel dreht sich nach Programmende in kurzen Ab- ständen weiter, damit die Wäsche nicht knittert (nur bei eingeschaltetem Knitterschutz, 30 oder 60 Minuten lang). Spätestens jetzt sollte die Wäsche entnommen werden. Wäsche entnehmen u Drücken Sie die Türöffnungstaste. l Die Trommel wird beleuchtet. u Entnehmen Sie die Wäsche. u Rein[...]

  • Pagina 14

    14 Grundeinstellungen Das Gerät hat eine Grundeinstellung ab Werk. Es kann bei der Inbetriebnahme oder später mit den nachstehenden Funktionen an individuelle Bedürfnisse angepasst werden. Die Grundeinstellungen können nur verändert werden, wenn kein Trocknungsprogramm läuft. Zum Ändern e iner Grundeinstellung muss zuerst die Programmtaste i[...]

  • Pagina 15

    15 LCD Kontrast (ab Werk 26 ) «Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Mit der -Taste kann der Kontrast auf dem Display ver- ändert werden. Summer -Lautstärke (ab Werk LAUTSTÄRKE 2 ) «Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! B ei eingeschaltetem Summer ertönt am Programmende in regelmässigen Abständen ein Signal. Die Lautstärke ist in 3 S[...]

  • Pagina 16

    16 Cash-Car d Cash-Card einschieben Die Cash-Card mit dem p -Symbol nach oben einschie- ben. Auf der Displayanzeige erscheinen nacheinander der auf der Cash-Card gespeicherte «Saldo», der «Akonto- betrag», welcher abgezogen wird sowie «Neuer Saldo». E in eventuell im Gerät gespeichertes Restguthaben wird verrechnet. C ash-Card entnehmen T ro[...]

  • Pagina 17

    17 Falls das Gerät eine Funktionsstörung F– – anzeigt: u Brechen Sie das Programm mit der Schnellgang- Taste ab und wählen Sie ein neues Programm. Bei wiederholter Fehleranzeige: u Stromzufuhr für ca. 1 Minute unterbrechen und wieder einschalten (Netzstecker ziehen oder Wandschalter aus- schalten). l Das Gerät ist wieder betriebsbereit, we[...]

  • Pagina 18

    18 Kundendienst Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie, ob Sie die Störung selbst beheben können. (siehe Kapitel «Störun- gen») In Beratungsfällen entstehen Ihnen, auch während der Garantiezeit, Kosten bei Einsatz eines Service-Technikers. Wenn Sie eine Störung nicht selbst beheben können, ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Si[...]

  • Pagina 19

    Sommair e Symboles utilisés 20 Conseils pour la mise au rebut u Emballage de votre nouvelle machine 20 u Elimination de l’ancien appareil 20 Consignes de sécurité u Consignes de sécurité générales 20 u À observer avant la mise en service 20 u À observer lors du séchage 20 /21 u À observer lors du transport 21 S échage correct et r esp[...]

  • Pagina 20

    Symboles utilisés Consignes de sécurité et avertissements u caractérise des étapes de travail à effectuer l’un après l’autre l énumérations, informations générales utiles Conseils pour la mise au r ebut Emballage de votre nouvel appar eil Débarrassez-vous de l’emballage comme il se doit. Les matériaux de l’emballage ne sont pas[...]

  • Pagina 21

    Des objets comme le caoutchouc mousse (caoutchouc mousse latex), les bonnets de bain, les textiles impermé- ables, articles caoutchoutés tels que les vêtements ou les coussins contenant des billes de caoutchouc mousse ne d oivent pas être séchés au sèche-linge. Les adoucissants ou les produits similaires doivent être utilisés conformément[...]

  • Pagina 22

    22 Programmes 1 Programmes spéciaux 2 Prêt à repasser 3 Légèrement sec 4 Prêt à ranger 5 Très sec Fonctions additionnelles 6 Linge d'entretien facile 7 Démarrage différé 8 Sélection de la langue 9 Linge mixte 10 Séchage doux 11 Démarrage du programme 12 Ouverture de la porte 13 Marche rapide Affichages 14 Afficheur Interfaces 15 [...]

  • Pagina 23

    Mise en service Installez la machine conformément aux instructions de montage. Avant de mettre la machine en service pour la première fois, essuyer le tambour au moyen d’un linge humide. Préparation Vérifiez: u si le filtre à peluches est en place (Voir chapitre «Séchage, Nettoyage du filtre»). u si la fiche réseau est branchée, ou si l[...]

  • Pagina 24

    24 Aperçu de programmes V euillez toujours observer le symbole d’entretien des textiles Conseil Quantité T extiles/type de linge Programmes T ouches de V itesse d’essorage Consomm. Durée d’entretien max. Objectifs de séchage sélection des dans la machine d’électricité appr ox. de linge pr ogrammes à laver t/min. kWh, env. en min. 7 [...]

  • Pagina 25

    25 7 kg l Draps u Draps de lit, draps housse, housses de couette, Draps max. 1400 3,8 48 taies d’oreiller etc. en coton. Prêt à ranger 1x Veuillez boutonner les housses de duvet et coussins. 7 kg l Serviettes u Serviettes éponge, serviettes de bain, Serviettes 2 x max. 1400 3,9 43 peignoirs etc. en coton Prêt à ranger 1,5 kg l Rafraîchir u [...]

  • Pagina 26

    Sélection du programme standar d Le système électronique de palpation, avec ses capteurs sensibles, évalue en continu le degré d’humidité momen- tané de votre linge, et met automatiquement fin au pro- gramme dès qu’est atteint l’objectif de séchage imposé. u Pressez la touche de programme conformément au degré de séchage désiré[...]

  • Pagina 27

    Fin du programme La fin du programme est indiquée par la valeur 00:00h, le message «Fin du programme» à l'écran et le clignote- ment du voyant. l Un signal résonne (seulement si le vibreur a été enclenché). l A la fin du programme, le tambour continue à tourner à des intervalles courts pour éviter un froissement du linge (uniquemen[...]

  • Pagina 28

    Réglages de base Le réglage de base de l'appareil a été effectué en usine, mais on peut l'adapter selon ses exigences individuelles, lors de la mise en service ou ultérieurement, au moyen des fonctions suivantes. L es réglages de base ne peuvent être modifiés que si aucun programme de séchage n'est en cours. Pour modifier u[...]

  • Pagina 29

    Contraste LCD (en usine 26 ) Sélectionner «Réglages de base étendus»! La touche permet de régler le contraste de l'affichage. Signal sonore (en usine VOLUME 2 ) Sélectionner «Réglages de base étendus»! Signal sonore activé, la fin du programme est indiquée p ar un signal acoustique retentissant à intervalles réguliers. Le volume[...]

  • Pagina 30

    Cash-Car d Insertion de la Cash-Card Insérez la Cash-Card avec le symbole p dirigé vers le haut. Sur le display s’affichent successivement le «Solde» mémorisé sur la Cash-Card, le montant de l’acompte qui sera déduit ainsi que le «Solde nouveau». L’éventuel s olde demeuré dans l’appareil sera pris en compte. Retrait de la Cash-Ca[...]

  • Pagina 31

    Si l’appareil af fiche une panne de fonctionnement F– –: u Interrompez le programme au moyen de la touche «Marche rapide» et choisissez un nouveau programme. En cas de message répété de panne: u Coupez l’alimentation électrique pendant 1 minute environ, puis rétablissez-la. (Retirez la fiche réseau ou fermez l’interrupteur mural) [...]

  • Pagina 32

    Service après-vente Avant d’appeler le service après-vente, vérifiez si vous ne pouvez pas remédier vous-même à la panne (voir chapitre «Pannes»). Si vous faites appel à un technicien d’assistance, des coûts vous seront facturés pour ses conseils même pendant la période de garantie. Si vous ne pouvez réparer vous-même la panne, r[...]

  • Pagina 33

    Indice Simboli impiegati 34 Consigli per il riciclo u Imballaggio della nuova asciugatrice 34 u Smaltimento del vecchio apparecchio 34 Istruzioni per la sicurezza u Istruzioni generali per la sicurezza 34 u Cosa fare prima della messa in funzione 34 u Durante l’asciugatura fare attenzione u a quanto segue 34/35 u Durante il trasporto fare attenzi[...]

  • Pagina 34

    Simboli impiegati istruzioni per la sicurezza ed avvertimenti u indica fasi di lavoro da eseguire secondo la successione indicata l c onteggi, informazioni generali utili Consigli per il riciclo Imballaggio dell’asciugatrice nuova Smaltire il materiale d’imballaggio secondo le norme. Il materiale d’imballaggio non è un giocattolo. Attraverso[...]

  • Pagina 35

    Oggetti come la gomma piuma (gomma piuma in lattice), cuffie da doccia, tessuti impermeabili, articoli in gomma come capi d’abbigliamento o cuscini contenenti fiocchi di gomma piuma non devono venire asciugati nell'asciu- g atrice. Ammorbidenti o prodotti simili possono essere utilizzati seguendo le rispettive istruzioni per l’uso. Un proc[...]

  • Pagina 36

    36 Programmi 1 Programmi speciali 2 Umido per stiratura 3 Asciugatura leggera 4 Asciugatura normale 5 Asciugatura intensa Funzioni supplementari 6 Sintetici 7 Imposta durata 8 Selezione lingua 9 Biancheria mista 10 Asciugatura delicata 11 Avvio del programma 12 Apertura del sportello 13 Ciclo veloce Indicatori 14 Display digitale Interfacce 15 SCS-[...]

  • Pagina 37

    Messa in funzione Installare l’asciugatrice seguendo le relative istruzioni. Prima di mettere in funzione l’asciugatrice per la prima volta, pulire il cestello con un panno umido. Preparazione Controllare che: u Sia inserito il filtro per i pelucchi (vedi capitolo «Asciu- g atura, Pulizia del filtro»). u La spina sia inserita o l’interrutto[...]

  • Pagina 38

    38 Panoramica dei programmi V i pr eghiamo di contr ollar e sempre i simboli riportati sulle etichette dei tessuti. Simbolo Quantità T essuto/Tipo di biancheria Grado d’asciugatura T asti per la Centrifugato in Consumo Durata sull’etichetta max. di del pr ogramma selezione del lavatrice alla di c orr ente in min. bianch. pr ogramma velocità g[...]

  • Pagina 39

    39 7 kg l Lenzuola u Lenzuola, lenzuola con angoli, copripiumini, federe ecc. Lenzuola max. 1400 3,8 48 in cotone. Asciugatura normale 1 x Copripiumini e federe per favore chiudere i bottoni 7 kg l Capi in spugna u Spugne, asciugamani, accappatoi ecc. in cotone. Capi in spugna 2 x max. 1400 3,9 43 1,5 kg l Rinfrescare u Il bucato viene ventilato, s[...]

  • Pagina 40

    Selezione del programma standar d Il sistema di rilevamento elettronico, dotato di sensori pre- cisi, controlla costantemente il grado di umidità dei vostri capi e termina il programma automaticamente al momento in cui è stato raggiunto il grado d’asciugazione impostato. u Premere il tasto del programma corrispondente al grado di asciugatura de[...]

  • Pagina 41

    Fine programma La fine del programma viene visualizzata dal valore 00:00 h, il display indica «Fine programma» e la spia lampeggia. l Viene emesso un segnale acustico (solamente nel caso in cui è inserita l’apposita funzione di segnalazione.) l Alla fine del programma, il cestello continua a muoversi a intervalli brevi, per evitare che il buca[...]

  • Pagina 42

    Impostazioni di base Sebbene i parametri base dell'asciugatrice siano già stati predisposti in fabbrica, prima dell'avviamento o in qualsi- asi momento successivo le funzioni di seguito elencate vi permettono di adattarli alle vostre esigenze personali. Le impostazioni di base possono essere cambiate solamen- te se nessun programma di as[...]

  • Pagina 43

    Contrasto del display (valore pr eimpostato: 26 ) Selezionare «Impostazioni estese»! Questo tasto consente di modificare il livello di con- trasto del display. V olume del cicalino (valore preimpostato: VOLUME 2 ) Selezionare «Impostazioni estese»! C on cicalino attivato, al termine del programma viene emesso un segnale acustico ad intervalli r[...]

  • Pagina 44

    Cash-Car d Introduzione della cash-car d Introdurre la cash-card con il simbolo p rivolto verso l’alto. Sul display, l’uno dopo l’altro, il «Saldo nuovo» memorizzato sulla cash-card e l’acconto che viene detratto. L’eventuale importo rimanente nell’apparecchio v iene conteggiato. Ritiro della cash-car d Selezione ed avvio del programm[...]

  • Pagina 45

    Se l’apparecchio segnala un messaggio di guasto F– – : u Interrompere il programma con il tasto «Ciclo veloce» e selezionare un nuovo programma. Se la segnalazione di guasto viene ripetuta: u Interrompere per circa 1 minuto l’alimentazione di corrente e poi reinserirla. (Sfilare la spina o spegnere l’interruttore a parete). l L’appare[...]

  • Pagina 46

    Servizio assistenza Prima di rivolgervi al Servizio Assistenza, verificate se potete eliminare da soli l’anomalia. (Vedi capitolo «Anomalie»). In caso di consulenza, anche durante il periodo di garanzia, vi saranno addebitati i costi per l’intervento di un tecnico. Nel caso non siate in grado di eliminare da soli il guasto, sfilare la spina o[...]

  • Pagina 47

    Contents Used symbols 48 W aste disposal advice u Packaging from your new machine 48 u Disposal of your old machine 48 Safety information u General safety information 48 u Observe before start-up 48 u Observe when drying 48/49 u When transporting your machine 49 How to dry correctly and envir onmentally friendly u Sorting the laundry 49 u Load 49 u[...]

  • Pagina 48

    Used symbols Safety information and warnings u indicates work steps which must be executed one after the other l e numerations, general useful hints Waste Disposal Advice P ackaging from your new machine Dispose of all packaging materials properly. Packaging materials are not toys. Processing and reuse saves raw materials and reduces waste volumes.[...]

  • Pagina 49

    Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric softener instructions. A drying procedure should always end with fully completed cooling-off, so that the laundry remains at a temperature that does not damage them. If the drying procedure is ended prematurely without cooling-off, all of the laundry must be removed qu[...]

  • Pagina 50

    50 Programmes 1 Special programmes 2 Iron dry 3 Light dry 4 Cabinet dry 5 Extra dry Additional functions 6 Easy care 7 Time selection 8 S elect-language 9 Mixed laundry 10 Gentle drying 11 Programme start 12 Open door 13 Fast forward Displays 14 Display Interfaces 15 SCS-Schulthess Control System (PC interface for customer services) 16 Module openi[...]

  • Pagina 51

    Start-up Install the machine according to the installation instructions. Before using the machine for the first time, wipe the inside of the drum with a damp cloth. Preparation Check whether: u The fluff filter is in place. (See chapter «Drying, Cleaning the filter») u The machine is plugged in or switched on at the wall. The machine is ready for[...]

  • Pagina 52

    52 Pr ogramme survey Always check the care symbols on the fabrics Car e Max. T extile/Wash T ype Pr ogramme drying Pr ogramme Spun in washing Approx. Appr ox. Symbol load target selection button machine at rpm power cons. duration kWh Min. 7 kg l Bed and table linen, towels, t-shirts, polo u for laundry to be ironed Iron dry 1400 2,4 30 shirts, wor[...]

  • Pagina 53

    53 7 kg l Bed linen u Cotton sheets, stretch-fit sheets, duvet covers, pillowcases etc. Bed linen 1 x max. 1400 3,8 48 Please button up duvet covers and pillowcases. Cabinet dry 7 kg l Terry towels u Cotton terry towelling, bath towels,. Terry towels 2 x max. 1400 3,9 43 bathrobes etc. Cabinet dry 1,5 kg l Reconditioning u The laundry is aired with[...]

  • Pagina 54

    Selecting standard pr ogrammes The electronic sampling system continually checks the current level of dryness of your laundry and automatically stops the programme when it reaches the specified level of dryness. u Press the programme button corresponding to the desired drying level. l The control light for the selected programme lights up. u For ea[...]

  • Pagina 55

    Removing the laundry u Press the door open button. l The drum light comes on. u Remove the laundry. u Clean the filter. Cleaning the filter When fabrics are used, the fibres are rubbed (laundry fluff), which are released when the fabrics are dried, collecting in the filter on the inside of the door. The fluff filter must therefore be cleaned after [...]

  • Pagina 56

    Basic Settings The machine has basic settings from the factory. It can be adapted to the user's individual needs either when first used or later using the following functions. The basic settings can only be changed if no dry program- me is running. To change a basic setting, it is first neces- sary to hold the programme button pressed and then[...]

  • Pagina 57

    Summer noise level (e x fa c t o ry Volume 2 ) Select «Extended basic settings»! With the Alarm setting switched on, a signal sounds at regular intervals at the end of the programme. The level can be adjusted in 3 levels. Off Level 1 Level 2 Level 3 Standby function (ex factory ON ) Select «Extended basic settings»! When the standby function is[...]

  • Pagina 58

    Cash Car d Inserting the Cash Card Insert the Cash Card with the p symbol facing upwards. In the display will appear in succession the amount stored on the Cash Card, the amount on account which will be deducted, as well as the new Cash Card balance. Any r emaining credit balance stored in the appliance will be set off. R emoving the Cash Card Sele[...]

  • Pagina 59

    Error messages (Cash Car d) The following error messages are connected with the Cash Card. «CARD UPSIDE DOWN» u Insert the Cash or Wash Card with the p symbol facing upwards. «CARD EMPTY» u Use a charged Cash Card. « INV ALID» u The Cash Card being used is not permitted. Notify the person responsible for the facility. «CASH CARD T AKEN OUT T[...]

  • Pagina 60

    06.10 d/f/i/e Printed in Switzerland Subject to change without notice Kundendienst T el. 0844 888 222 Zentrale Kundendienst-Nummern für die Schweiz Fax 0844 888 223 Service après-vente T él. 0844 888 222 Numéros centralisés du service après-vente pour la Suisse Fax 0844 888 223 Servizio assistenza T el. 0844 888 222 Numeri della sede centrale[...]