Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Severin MW 7804 manuale d’uso - BKManuals

Severin MW 7804 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Severin MW 7804. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Severin MW 7804 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Severin MW 7804 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Severin MW 7804 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Severin MW 7804
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Severin MW 7804
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Severin MW 7804
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Severin MW 7804 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Severin MW 7804 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Severin in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Severin MW 7804, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Severin MW 7804, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Severin MW 7804. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Mikrowelle Microwave oven with grill and hot-air function Micro-ondes avec fonctions gril et chaleur tournante Magnetron met grill en warme-lucht functies Microondas con funciones de grill y aire caliente F orno microonde con funzione grill e ventilazione forzata Mikrobølgeovn med grill- og varmluft Mikrovågsugn med grill och varmluftsfunktion Mi[...]

  • Pagina 2

    2 Lieber K unde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr V ertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert. Mit über 160 verschiedenen Produkten[...]

  • Pagina 3

    3 8 11 8 7 6 5 11 3 4 2 12 1 9 10[...]

  • Pagina 4

    Programm-Beispiele Tellergericht aufwärmen (ca. 300g) Drehknebel drehen (Anzeigefeld A1 ) + drücken + Drehknebel drehen (Anzeigefeld 300g ) + drücken Mikrowelle bei voller Leistung 1 Minute 2x Taste drücken Mikrowelle 5 Minuten bei 80% (640 W) 2x + Drehknebel drehen (Anzeigefeld 5:00 ) + Heißluft für 45 Minuten bei 160°C (mit Vorheizen) 7x +[...]

  • Pagina 5

    A ufstellen des Gerätes ● Das Mikrowellengerät nur auf eine ausreichend stabile, ebene und hitzebeständige Fläche stellen und vor hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit schützen. ● Das Gerät nicht im Freien aufstellen. ● Es muss eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet sein. Daher dürfen keine Gegenstände auf das Gerät gelegt w[...]

  • Pagina 6

    W ichtige Hinweise ● Eine Erwärmung von Getränken mit der Mikrowelle kann zu einem verzögert ausbrechendem Kochen führen. Die üblicherweise auftretenden Dampfblasen treten nicht auf, obwohl der Siedepunkt schon erreicht ist. Daher ist beim Hantieren mit dem Behälter, z.B. bei der Entnahme aus dem Gerät, besondere Vorsicht geboten. Dieser S[...]

  • Pagina 7

    ● Das Gerät wird an berührbaren Oberflächen (Tür und Außenflächen) heiß und an den Entlüftungsöffnungen kann heißer Dampf austreten. Verbrennungsgefahr! ● Achten Sie darauf, dass weder das Gehäuse noch die Anschlussleitung einer heißen Kochplatte oder offenen Flammen zu nahe kommt. Die Anschlussleitung nicht herunterhängen lassen u[...]

  • Pagina 8

    ● Geschirr darf kein Metalldekor enthalten, z.B. Goldrand oder metallhaltige Farben. Ungeeignet ist auch Bleikristall. Im Geschirr, z.B. in den Griffen, dürfen sich keine geschlossenen Hohlräume befinden. Poröses Geschirr kann eventuell beim Spülen Wasser aufnehmen und ist daher nicht geeignet. Geschirr aus dem Kunststoff Melamin nimmt Energi[...]

  • Pagina 9

    Mikrowellengeeignete Abdeckhauben aus Glas oder Kunststoff sind im Handel erhältlich. - Im Kombinations-, Grill- oder Heißluftbetrieb keine Abdeckung verwenden. Der Grillrost kann auf den Glasdrehteller gestellt werden. Das Gargut dann direkt auf den Grillrost legen. - Die Tür schließen und gewünschtes Programm programmieren. - Nachdem Starten[...]

  • Pagina 10

    Leistung Leistung (P) Anzeige Typ 1 mal 800 W P100 (100%) Hoch Flüssigkeiten erhitzen, Garen 2 mal 640 W P 80 (80%) Mittelhoch Eingefrorene Gerichte auftauen und Erhitzen 3 mal 400 W P 50 (50%) Mittel Garen von empfindlichen Lebensmitteln 4 mal 240 W P 30 (30%) Auftauen von Lebensmitteln 5 mal 80 W P 10 (10%) Auftauen von empfindlichen Lebensmitte[...]

  • Pagina 11

    ausreichenden Bräunung dieses zu wenden bzw. bei einer ausreichenden Garung zu entnehmen. Das Erreichen der halben Garzeit wird durch einen Signalton angezeigt. 1. drücken, bis im Anzeigefeld die gewünschte Funktion („ G-1 “, „ C-1 “ oder „ C-2 “) angezeigt wird. 2. Stellen Sie mit dem Drehknebel die gewünschte Garzeit ein. 3. drüc[...]

  • Pagina 12

    Menü Gewicht (in g) Leistung 200 100% Mikrowelle A1 300 100% Mikrowelle Aufwärmen 400 100% Mikrowelle 500 100% Mikrowelle A2 1 (230g) 100% Mikrowelle Kartoffel 2 (460g) 100% Mikrowelle 3 (690g) 100% Mikrowelle 200 100% Mikrowelle A3 300 100% Mikrowelle Gemüse 400 100% Mikrowelle 500 100% Mikrowelle A4 50 80% Mikrowelle Nudeln 100 80% Mikrowelle [...]

  • Pagina 13

    Kindersicherung: Die Kindersicherung verhindert, dass Kinder das Gerät unerwünscht in Betrieb nehmen können. Zum Einschalten der Kindersicherung 3 Sekunden lang drücken. Um die Kindersicherung wieder auszuschalten, erneut 3 Sekunden lang drücken. Hinweis: Lässt sich das Gerät nicht in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, ob die Kindersicherung [...]

  • Pagina 14

    Entsorgung Altgeräte unbrauchbar machen, indem die Netzzuleitung abgetrennt wird. Ihre Stadt- oder Gemeindeverwaltung kann Ihnen Auskunft zu Recyclingmöglichkeiten von Altgeräten geben. Garantie Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich [...]

  • Pagina 15

    Programming examples Re-heating a 1-course meal (approx. 300g) Turn rotary control (Display A1 ) + press + turn rotary control (Display 300g ) + press Microwave operation at maximum power for 60 seconds 2x Microwave operation for 5 minutes at 80% (640 W) 2x + turn rotary control (Display 5:00 ) + Hot-air operation for 45 minutes at 160° (with pre-[...]

  • Pagina 16

    P ositioning the unit ● Always place the microwave oven on a stable, level and heat-resistant surface, ensuring that it is protected from any heat source or excessive humidity. ● Do not operate the appliance outdoors. ● Sufficient ventilation must be ensured at all times. Do not place any objects on the unit, and make sure that the following [...]

  • Pagina 17

    cooked has been placed inside the oven. Operating the appliance empty could result in damage to the unit. Important notes ● When heating liquids in your microwave oven, the liquid may heat up beyond boiling- point without visible evidence of bubbling. It is therefore important to exercise extreme caution when handling any containers, e.g. when re[...]

  • Pagina 18

    ● Caution: The exterior surfaces of the appliance (including the door) may become hot during operation. There is also a danger of steam being emitted through the ventilation slots, with a consequent risk of scalding ● Do not allow the appliance or its power cord to touch hot surfaces or come into contact with any heat sources. Do not let the po[...]

  • Pagina 19

    are also not suitable. Always make sure that the cooking containers used are not hollow in any part (e.g. in the handles). Porous materials may have absorbed water during cleaning and are again not suitable. Cooking containers or utensils made of ‘Melamine’ plastic material absorb energy and are also unsuitable. - Using the microwave function -[...]

  • Pagina 20

    out. Glass or plastic covers especially designed for use with microwave appliances are available at most kitchenware dealers. - When using the grill, hot-air or any of the combination functions, do not cover the food to be cooked. The grill rack may be put directly on the glass turntable with the food itself on the grill rack. - Close the door and [...]

  • Pagina 21

    Power settings Power (P) Display Type 1 x 800W P100 (100%) High Heating up liquids, cooking 2 x 640W P 80 (80%) Medium high Defrosting and heating up deep-frozen dishes 3 x 400W P 50 (50%) Medium Cooking delicate food 4 x 240W P 30 (30%) Defrosting Defrosting food 5 x 80W P 10 (10%) Defrosting Defrosting sensitive food Example: to programme the mic[...]

  • Pagina 22

    C-1 - 55% grill, 45% microwave C-2 - 36% grill, 64% microwave Select the desired cooking time; a maximum of 95 minutes can be pre-set. The power setting cannot be changed. As the meat needs to be turned after one side is sufficiently browned, and taken out once it is done on both sides, this process should be closely monitored. A beep signal indica[...]

  • Pagina 23

    1. Use the rotary control to select the desired menu. The display shows A1 to A10 . 2. Press to confirm the programme selection. 3. Use the rotary control to set the desired weight. 4. Press to start the programme. Menu Weight (in g) Power setting 200 100% microwave A1 300 100% microwave re-heating 400 100% microwave 500 100% microwave A2 1 (230) 1[...]

  • Pagina 24

    want the unit to start operating. 7. Press . The selected programme will start at the pre-programmed time. A beep signal indicates the programme is starting. Childproof safety device: This safety device prevents children from operating the appliance without supervision. To activate the safety device, press for 3 seconds. To switch off the safety de[...]

  • Pagina 25

    Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the [...]

  • Pagina 26

    Ex emples de programmation Réchauffage d'un plat (300 g environ) Tournez la commande rotative (Affichage A1 ) + appuyez + tournez la commande rotative (Affichage 300g ) + appuyez sur Cuisson aux micro-ondes à puissance maxi pendant 60 secondes Appuyez 2x sur Cuisson aux micro-ondes à 80% (640 W) pendant 5 minutes Appuyez 2x sur + tournez la[...]

  • Pagina 27

    P ositionnement de l’appareil ● Installez toujours le four à micro-ondes sur une surface stable et plane, résistante à la chaleur et à l’abri de toute source de chaleur ou d’humidité. ● Ne pas utiliser l’appareil en plein air. ● Assurez une ventilation suffisante et constante. Ne placez aucun objet sur l’appareil et veillez à [...]

  • Pagina 28

    tout gril. Il conviendra d’assurer une aération suffisante. Remarque : ne mettez pas l’appareil en marche en mode micro-ondes tant que les aliments à réchauffer ou à cuire ne sont pas à l’intérieur du four. Tout fonctionnement de l’appareil à vide risque de l’endommager. Remarques importantes ● Il pourrait arriver, lorsque vous r[...]

  • Pagina 29

    physique, sensorielle ou mentale, ou manquant d'expérience ou de connaissances, sauf si cette personne a été formée à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de sa sécurité, ou est surveillée par celle-ci. ● Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. ● Étei[...]

  • Pagina 30

    micro-ondes, qui risquent de ne pas atteindre les aliments destinés à la cuisson. Toute présence de métal dans le four risque également de provoquer des étincelles, qui risquent à leur tour d’endommager l’appareil. ● D’une manière générale, les couverts de table ou de cuisine ou récipients en métal ne doivent pas être utilisés[...]

  • Pagina 31

    F onctionnement Informations générales concernant la programmation de l'appareil Pour un fonctionnement optimal, ce four à micro-ondes utilise des composants électroniques de dernière génération. - A chaque pression sur une touche de commande, la validation de la commande est accompagnée d'un seul bip sonore. - Pendant le déroule[...]

  • Pagina 32

    Remarque : L'horloge ne commence à fonctionner que lorsque l'heure a été réglée. Le réglage de l'heure peut être annulé en appuyant sur la touche . L’horloge doit être mise à l’heure lors de la première mise en service et en cas de sa réinitialisation suite à une coupure de courant. 1. Appuyez une fois sur . Les chif[...]

  • Pagina 33

    2. Appuyez sur pour démarrer le préchauffage. 3. Lorsque la température de préchauffage est atteinte, un bip retentit et l'affichage commence à clignoter. 4. Ouvrez la porte, placez les aliments à l'intérieur du four, puis refermez la porte. 5. Tournez la commande pour afficher 30:00 . 6. Appuyez sur pour démarrer la cuisson. Rema[...]

  • Pagina 34

    - Après leur sortie du congélateur, les aliments conservés en conteneurs en plastique ou enveloppés dans du film en plastique doivent reposer quelque temps à température ambiante. Attendez que les aliments soient facilement détachables du film ou des parois du conteneur avant de les mettre au four dans un récipient pouvant passer au four à[...]

  • Pagina 35

    Menu Poids (en g) Réglages de Puissance 200 100% micro-ondes A1 300 100% micro-ondes Réchauffage 400 100% micro-ondes 500 100% micro-ondes A2 1 (230) 100% micro-ondes Pommes de terre 2 (460) 100% micro-ondes 3 (690) 100% micro-ondes 200 100% micro-ondes A3 300 100% micro-ondes Légumes 400 100% micro-ondes 500 100% micro-ondes A4 50 80% micro-ond[...]

  • Pagina 36

    Pour activer le dispositif de sécurité, appuyez pendant 3 secondes sur la touche . Pour désactiver le dispositif de sécurité, appuyez de nouveau sur la touche pendant 3 secondes. Note: En cas de problème lors de la mise en route de l’appareil, vérifiez d’abord que le dispositif de sécurité n’est pas activé. Entretien et netto y age [...]

  • Pagina 37

    Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d’achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale de l’appareil, les pièces cassables telles q[...]

  • Pagina 38

    Programmeringsv oorbeelden Opwarmen van een 1-gang maaltijd (ongeveer 300g) Draai draaibare controle (Display A1 ) + druk op + draai draaibare controle (Display 300g ) + druk op Magnetron aan op maximum vermogen gedurende 60 seconden Druk 2 maal op Magnetron aan gedurende 5 minuten bij 80% vermogen (640 W) 2x + draai draaibare controle (Display 5:0[...]

  • Pagina 39

    Plaatsen v an het a pparaat ● Plaats de combimagnetron altijd op een stabiele en vlakke, hittebestendige ondergrond en zorg ervoor dat deze beschermd is tegen hitte en vochtigheid. ● Gebruik het apparaat niet buiten. ● Zorg voor voldoende ventilatie. Plaats nooit voorwerpen op het apparaat en zorg ervoor dat er voldoende ruimte aanwezig is tu[...]

  • Pagina 40

    gebruikt. Een kleine hoeveelheid rook zal zichtbaar zijn. Dit is normaal, maar zorg voor voldoende ventilatie. Let op: Schakel de unit nooit aan op de magnetron functie tenzij men voedsel dat men wil koken of opwarmen in de oven geplaats heeft. Gebruik van dit apparaat wanneer het leeg is, kan schade veroorzaken aan het apparaat. Belangrijk e aanwi[...]

  • Pagina 41

    tijdens onjuist gebruik van het apparaat of wanneer men de gebruiksaanwijzing niet volgt. ● Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen met verminderde fysische, zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of gebrek aan ervaring en wetenschap, behalve wanneer men begeleiding of instructies van het apparaat gehad heeft van een persoon verantw[...]

  • Pagina 42

    steekt. ● Metalen voorwerpen mogen nooit gebruikt worden in de magnetron daar deze de straling reflecteren waardoor het voedsel niet kan koken of opwarmen. Metalen voorwerpen veroorzaken ook vonken die schade aan het apparaat kunnen veroorzaken. ● Als vaste regel moet men geen metalen voorwerpen of aluminiumfolie gebruiken in de magnetron. Somm[...]

  • Pagina 43

    Gebruik Algemene informatie over programmering van het apparaat Voor optimale resultaten, deze microwave oven gebruikt ultramoderne elekronica - Als op gelijk welke bedieningsknop is gedrukt, wordt de correcte invoer door één pieptoon bevestigd. - Als een programmareeks in uitvoering is, kan de in gebruik zijnde instelling zichtbaar worden gemaak[...]

  • Pagina 44

    Instellen van de klok: Wanneer de klok op het powernet is aangesloten, geeft deze ‘ 0:00 ’ aan en zal men een akoestisch signaal horen. Let op: De tijd display begint niet te tellen totdat de klok is ingesteld. Het tijd instel proces kan gestopt worden door op de toets te drukken. Na een stroomstoring moet de klok opnieuw worden ingesteld. 1. D[...]

  • Pagina 45

    Indien gewenst wordt de oven voorverwarmd. Kies het gewenste temperatuursniveau en druk “Start”. Voorbeeld: Het apparaat moet worden voorverwarmd tot 190°C, gevolgd door een grilltijd van 30 minuten. 1. Druk op 10 keer. De display geeft 190 aan. 2. Druk op om het voorverwarmings proces te starten. 3. Zodra de voor ingestelde temperatuur bereik[...]

  • Pagina 46

    tijd gebaseert ontdooien. Nuttige tips: - Het ontdooiproces moet met regelmatige tussenpozen worden onderbroken en de porties voedsel die reeds ontdooid zijn, moeten uit de magnetron worden verwijderd. Dit voorkomt dat voedsel dat al is ontdooid tijdens het verder ontdooien niet wordt verwarmd. - Voor het geval het voedsel niet helemaal is ontdooid[...]

  • Pagina 47

    Menu Gewicht (in g) Instellingen 200 100% Microwave A1 300 100% Microwave Opwarmen 400 100% Microwave 500 100% Microwave A2 1 (230) 100% Microwave Aardappels 2 (460) 100% Microwave 3 (690) 100% Microwave 200 100% Microwave A3 300 100% Microwave Groenten 400 100% Microwave 500 100% Microwave A4 50 80% Microwave Noedels, pasta 100 80% Microwave 150 8[...]

  • Pagina 48

    Veiligheidsinrichting voor kinderen: Deze veiligheidsinrichting dient om te voorkomen dat kinderen het apparaat zonder toezicht in werking stellen. Om de veiligheidsinrichting te activeren, druk op gedurende 3 seconden. Om de veiligheidsinrichting uit te schakelen, druk opnieuw op gedurende 3 seconden. Noot: Ingeval u met het apparaat een schakelpr[...]

  • Pagina 49

    Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc. Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw wette[...]

  • Pagina 50

    Ejemplos de programación Re-calentar 1-plato (aprox. 300g) Gire el mando giratorio (Visualizador A1 ) + pulse + gire el mando giratorio (Visualizador 300g ) + pulse Funcionamiento del microondas a potencia máxima durante 60 segundos Pulse 2x Funcionamiento del microondas durante 5 minutos al 80% de potencia (640 W) 2x + gire el mando giratorio (V[...]

  • Pagina 51

    Emplazar la unidad ● Coloque siempre el horno microondas sobre una superficie estable y nivelada resistente al calor y asegúrese de que queda protegido de cualquier fuente de calor o de una humedad excesiva. ● No utilice el aparato en exteriores. ● Debe asegurar una ventilación suficiente en todo momento. No coloque objetos encima de la uni[...]

  • Pagina 52

    activar la función microondas) durante unos 10 minutos. Esto eliminará el olor típico que sale de un grill la primera vez que se enciende. Puede que salga un poco de humo; esto es normal, pero asegure una ventilación adecuada. Nota: No encienda el aparato en la función de microondas a menos que la comida a calentar o cocinar haya sido introduc[...]

  • Pagina 53

    acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente. ● Este aparato no debe ser utilizado por ninguna persona con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales y tampoco por personas sin experiencia ni conocimiento, a menos que hayan recibi[...]

  • Pagina 54

    sobresalga del borde del plato giratorio. ● Debe evitarse el uso de objetos metálicos dado que las ondas se reflejan en las superficies metálicas, pudiendo no llegar hasta la comida que se desea cocinar. Cualquier metal dentro del horno podría producir chispas, y con ello un eventual daño al aparato. ● Como regla general, los cubiertos o co[...]

  • Pagina 55

    Funcionamiento Información general para la programación del aparato Para asegurar un resultado óptimo, este horno microondas utiliza componentes electrónicos de máxima calidad. - Al pulsar cualquier botón de control del aparato, la introducción correcta de datos quedará confirmada mediante un pitido. - Durante el desarrollo de una secuencia[...]

  • Pagina 56

    Ajustar el reloj: Después de enchufar el aparato al suministro eléctrico, el visualizador mostrará ‘ 0:00 ’ y se escuchará una señal acústica. Nota: El visualizador no mostrará la contabilización del tiempo a menos que se haya ajustado el reloj. El proceso de ajuste del reloj se puede cancelar pulsando la tecla . El reloj se debe ajusta[...]

  • Pagina 57

    Si es necesario, se puede precalentar el aparato. Seleccione el nivel de temperatura deseado y pulse 'Empezar'. Ejemplo: el aparato se debe precalentar a 190°C, seguido de un tiempo de cocción de 30 minutos. 1. Pulse 10 veces. El visualizador muestra 190 . 2. Pulse para iniciar el proceso de precalentamiento. 3. Cuando se alcance la tem[...]

  • Pagina 58

    descongelación basada en el tiempo. Notas útiles: - El proceso de descongelación se debe interrumpir a intervalos regulares y los trozos de alimentos ya descongelados se deben retirar; de este modo se asegura que los alimentos ya descongelados no absorberán el calor destinado a alimentos que todavía deben ser descongelados. - Si los alimentos [...]

  • Pagina 59

    Menú Peso (en g) Ajustes de potencia 200 100% microondas A1 300 100% microondas Recalentar 400 100% microondas 500 100% microondas A2 1 (230) 100% microondas Patatas 2 (460) 100% microondas 3 (690) 100% microondas 200 100% microondas A3 300 100% microondas Verdura 400 100% microondas 500 100% microondas A4 50 80% microondas Fideos 100 80% microond[...]

  • Pagina 60

    Dispositivo de seguridad para niños: Este dispositivo de seguridad evita que los niños puedan utilizar el aparato sin supervisión. Para activar el dispositivo de seguridad, pulse durante 3 segundos. Para desactivar el dispositivo de seguridad, Pulse de nuevo durante 3 segundos. Nota: Si Vd. no pudiera encender el aparato, compruebe primero que e[...]

  • Pagina 61

    Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no [...]

  • Pagina 62

    Esempi di programmazione Riscaldamento di un'unica porzione (ca. 300 gr.) Girate la manopola di comando (Display A1 ) + premete + girate la manopola di comando (Display 300g ) + premete Funzionamento a microonde al massimo della potenza per 60 secondi Premete 2x Funzionamento a microonde per 5 minuti al 80% di potenza (640 W) 2x + girate la ma[...]

  • Pagina 63

    Sistemazione dell’apparecchio ● Installate sempre il forno a microonde sopra ad una superficie stabile e piana, termoresistente e al riparo da qualsiasi fonte di eccessivo calore o umidità. ● Non utilizzate l’apparecchio all’aperto. ● Assicurate sempre una sufficiente aerazione. Non poggiate sull’apparecchio nessun oggetto e rispetta[...]

  • Pagina 64

    sulla funzione grill (senza attivare la funzione microonde) per circa 10 minuti. In questo modo si potrà eliminare il caratteristico odore emesso da un qualsiasi grill al primo utilizzo. Potrebbe fuoriuscire un leggero fumo; questo fenomeno è normale ma occorrerà assicurare una sufficiente aerazione. Avvertenza: non attivate l’apparecchio con [...]

  • Pagina 65

    riscaldamento e la cottura degli alimenti. Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni risultanti da un uso erroneo o dalla non conformità alle istruzioni. ● Questo apparecchio non è previsto per l’utilizzo da parte di persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con scarsa esperienza o conoscenza, a meno che non[...]

  • Pagina 66

    fuori dal bordo della piastra girevole in vetro. ● L’uso di oggetti di metallo deve essere evitato perché le superfici metalliche riflettono le microonde, impedendo che esse giungano sino al cibo da cuocere. La presenza di metallo dentro il forno potrebbe causare alcune scintille suscettibili, a loro volta, di danneggiare l’apparecchio. ● [...]

  • Pagina 67

    Funzionamento Informazioni generali sulla programmazione dell’apparecchio Per garantire dei risultati ottimali, il forno a microonde utilizza dispositivi elettronici di ultima generazione. - Premendo un tasto, sentirete un segnale sonoro a conferma dell’esatta immissione del comando. - Durante una sequenza di programmazione, è possibile richia[...]

  • Pagina 68

    Regolazione dell’orologio: Dopo che l'apparecchio è stato collegato alla rete di alimentazione elettrica, sul display compaiono le cifre " 0:00 " e viene emesso un segnale acustico. N.B.: Il conteggio del tempo non ha inizio se non è stato regolato l'orologio. Il processo di impostazione dell'orario può essere cancella[...]

  • Pagina 69

    desiderato e premete 'Start'. Esempio: pre-riscaldamento dell’apparecchio a 190°C, seguito da un tempo di cottura di 30 minuti. 1. Premete 10 volte. Sul display compaiono le cifre 190 . 2. Premete per avviare il processo di preriscaldamento. 3 . Non appena sarà stata raggiunta la temperatura preimpostata, sarà emesso un segnale acust[...]

  • Pagina 70

    L'indicatore dEF1 indica lo scongelamento in base al peso; dEF2 indica lo scongelamento in base al tempo. Consigli utili: - Il processo di scongelamento dovrebbe essere interrotto ad intervalli regolari per togliere dal forno le parti di alimento già scongelate, in modo da evitare che il cibo già scongelato sottragga calore alla parte ancora[...]

  • Pagina 71

    Menu Peso (in grammi) Impostazioni di potenza 200 100% microonde A1 300 100% microonde Riscaldamento 400 100% microonde 500 100% microonde A2 1 (230) 100% microonde Patate 2 (460) 100% microonde 3 (690) 100% microonde 200 100% microonde A3 300 100% microonde Ortaggi 400 100% microonde 500 100% microonde A4 50 80% microonde Fettuccine, pasta 100 80%[...]

  • Pagina 72

    Dispositivo di sicurezza per i bambini: Questo dispositivo di sicurezza impedisce che dei bambini possano mettere in funzione l’elettrodomestico senza supervisione. Per attivare il dispositivo di sicurezza, premete per 3 secondi. Per disattivare il dispositivo di sicurezza, premete per altri 3 secondi. N.B.: In caso di eventuali problemi nell’a[...]

  • Pagina 73

    Smaltimento Gli apparecchi usati o danneggiati dovrebbero essere resi inutilizzabili togliendo il cavo d’alimentazione. Nel caso in cui non siate informati sui centri della vostra zona per lo smaltimento di tali apparecchi, chiedete informazioni presso le autorità locali competenti. Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha va[...]

  • Pagina 74

    Programmering - eksempler Opvarmning af middag til 1 person (ca. 300g) Drej knappen (Displayet viser A1 ) + tryk + drej knappen (Displayet viser 300g ) + tryk Mikrobølgefunktion på højeste effekt i 60 sekunder Tryk 2x Mikrobølgefunktion i 5 minutter ved 80% effekt (640 W) Tryk 2x + drej knappen (Displayet viser 5:00 ) + tryk Varmluftfunktion i [...]

  • Pagina 75

    Placering af mikrobølgeo vnen ● Placer altid mikrobølgeovnen på en stabil, plan og varmefast overflade og sørg for at den ikke udsættes for andre varmekilder eller meget høj fugtighed. ● Benyt ikke apparatet udendørs. ● Der skal altid være tilstrækkelig ventilation. Placer ikke andre ting ovenpå mikrobølgeovnen, og sørg for at ove[...]

  • Pagina 76

    Vigtigt: Tænd aldrig for apparatets mikrobølgefunktion medmindre den mad der skal tilberedes eller varmes først er blevet placeret inde i ovnen. Opstart af en tom mikrobølgeovn kan resultere i skader på apparatet. V igtige noter ● Ved opvarmning af væske i mikrobølgeovnen, kan væsken opvarmes til kogepunktet uden synlige tegn på bobler. [...]

  • Pagina 77

    - inden rengøring, - tilfælde af fejlfunktion. ● Advarsel: Apparatets ydre flader (samt døren) kan blive varme under brug. Der er også fare for at damp kan udledes gennem ventilationsrillerne: Fare for skoldning. ● Lad ikke apparatet eller dets ledning komme i berøring med varme overflader eller komme i kontakt med andre varmekilder. Lad i[...]

  • Pagina 78

    metal såsom guldkanter eller farver med metalpartikler. Krystal er heller ikke egnet. Sørg også for at den benyttede beholder ikke er hul nogen steder (f.eks. i hanken). Porøse materialer kan have absorberet vand under rengøring og er derfor heller ikke velegnede. Skåle og redskaber af plastmaterialet melanin absorberer energi og egner sig de[...]

  • Pagina 79

    - Når madvarer skal opvarmes af mikrobølger, bør de dækkes for at undgå at de tørrer ud. Glas eller plasticlåg der er designet specielt til brug i mikrobølgeovne kan fås hos de fleste isenkræmmere. - Når man benytter en kombination af mikroovn/grillfunktion eller mikroovn/varmluftsfunktion, skal man ikke tildække den mad der tilberedes.[...]

  • Pagina 80

    Effekt indstillinger Effekt (P) Display Type 1 x 800W P100 (100%) Høj Opvarmning af væsker, kogning 2 x 640W P 80 (80%) Middel høj Optøning og opvarmning af dybfrosne retter 3 x 400W P 50 (50%) Middel Tilberedning af delikate fødevarer 4 x 240W P 30 (30%) Optøning Optøning af fødevarer 5 x 80W P 10 (10%) Optøning Optøning af delikate fød[...]

  • Pagina 81

    Effektindstillingen kan ikke ændres. Eftersom kødet bør vendes når den ene side er tilstrækkelig brunet og tages ud så snart det er stegt færdigt, bør denne proces følges nøje. Et lydsignal indikerer at halvdelen af tilberedningstiden er gået. 1. Tryk på , indtil displayet viser den ønskede funktion ( G-1 , C-1 eller C-2 ). 2. Drej kna[...]

  • Pagina 82

    Menu Vægt (i g) Effekt indstilling 200 100% Mikrobølge A1 300 100% Mikrobølge Opvarmning 400 100% Mikrobølge 500 100% Mikrobølge A2 1 (230) 100% Mikrobølge Kartofler 2 (460) 100% Mikrobølge 3 (690) 100% Mikrobølge 200 100% Mikrobølge A3 300 100% Mikrobølge Grøntsager 400 100% Mikrobølge 500 100% Mikrobølge A4 50 80% Mikrobølge Nudler,[...]

  • Pagina 83

    Børnesikring: Denne sikkerhedsanordning modvirker at børn benytter mikrobølgeovnen uden opsyn. For at aktivere børnesikringen, trykkes på i 3 sekunder. For at afbryde børnesikringen, trykkes der igen på i 3 sekunder. Bemærk: Hvis du får problemer med at starte mikrobølgeovnen så check altid først om børnesikringen skulle være slået t[...]

  • Pagina 84

    behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på dine lovmæssige rettigheder, heller ikke de nationale forbrugerrettigheder om anskaffelse af varer. Hvis produktet ikke fungerer og må returneres, skal det pakkes forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen til [...]

  • Pagina 85

    Ex empel på programmeringar Återuppvärma en 1-portions måltid (ca. 300 g) Vrid på vridknappen (Displayen visar A1 ) + tryck på + vrid på vridknappen (Displayen visar 300g ) + tryck på Mikrovågsprogrammet på maximal effekt i 60 sekunder Tryck på 2x Mikrovågsprogrammet i 5 minuter på 80% effekt (640 W) 2x + vrid på vridknappen (Displaye[...]

  • Pagina 86

    Enhetens placering ● Placera alltid mikrovågsugnen på en stabil och jämn värmebeständig yta och se till att apparaten är skyddad från eventuella värmekällor och extremt hög fuktighet. ● Använd inte apparaten utomhus. ● Se alltid till att ventilationen är tillräcklig. Placera inga föremål ovanpå ugnen och se till att det fria a[...]

  • Pagina 87

    V iktigt att veta ● När du värmer vätskor i din mikrovågsugn, kan vätskan hettas över kokpunkten utan att vätskan börjar bubbla. Därför är det viktigt att du är ytterst försiktig när du handskas med olika kärl, t.ex. när du tar dem ur ugnen. Risken för sådan överhettning kan minskas genom att man placerar en värmebeständig gl[...]

  • Pagina 88

    ● Varning: Apparatens yttre ytor (inklusive dörren) kan bli heta under användningen. Det finns också en risk för att ånga kommer ut genom ventilationsöppningarna vilket leder till risk för skållning! ● Låt inte mikrovågsugnen eller dess elsladd komma i beröring med heta ytor eller i kontakt med andra heta källor. Låt inte sladden h[...]

  • Pagina 89

    - Mikrovågsfunktionen - Behållare av värmetåligt glas eller porslin lämpar sig väl för användning i mikrovågsugnar. - Plast som är värmetålig upp till 180° C kan användas. Stekpåsar etc. bör förses med lufthål så att högt tryck kan frigöras vid tillagningen. Kokkärl som är specialtillverkade för användning i mikrovågsugnar[...]

  • Pagina 90

    inte täcka över den mat som skall tillagas. Grillgallret kan placeras direkt på den roterande glasplattan med maten på grillgallret. - Stäng luckan och ställ in det önskade programmet. - När programmet startar börjar glasplattan rotera. Ugnslampan är tänd under pågående program . - Om man under pågående program öppnar dörren eller [...]

  • Pagina 91

    Effektinställningar Effekt (P) Displayen Typ 1 x 800W P100 (100%) Hög Uppvärmning av vätskor, tillagning 2 x 640W P 80 (80%) Medelstor-hög Upptining och värmning av djupfrysta rätter 3 x 400W P 50 (50%) Medelstor Försiktig tillagning av mat 4 x 240W P30 (30%) Upptining Upptining av mat 5 x 80W P10 (10%) Upptining Upptining av känslig mat E[...]

  • Pagina 92

    Effektinställningen kan inte ändras. Grillprocessen bör övervakas noggrant eftersom köttet måste vändas då ena sidan är färdiggrillad och tas ut då båda sidorna är grillade. En pipsignal anger att halva tillagningstiden har förflytit. 1. Tryck på , tills displayen visar den önskade funktionen ( G-1 , C-1 eller C-2 ). 2. Använd vrid[...]

  • Pagina 93

    Meny Vikt (g) Effektinställningar 200 100% Mikrovågor A1 300 100% Mikrovågor Återvärmning 400 100% Mikrovågor 500 100% Mikrovågor A2 1 (230) 100% Mikrovågor Potatis 2 (460) 100% Mikrovågor 3 (690) 100% Mikrovågor 200 100% Mikrovågor A3 300 100% Mikrovågor Grönsaker 400 100% Mikrovågor 500 100% Mikrovågor A4 50 80% Mikrovågor Nudlar,[...]

  • Pagina 94

    Barnsäkerhetsspärr: Denna säkerhetsspärr hindrar barn från att starta apparaten utan uppsikt. För att aktivera säkerhetsspärren tryck ner i 3 sekunder. För att ta bort säkerhetsspärren tryck åter ner i 3 sekunder. Anm.: Ifall du får svårigheter med att starta apparaten bör du först kontrollera att säkerhetsanordningen inte är akti[...]

  • Pagina 95

    lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. 95[...]

  • Pagina 96

    Ajastusesimerkk ejä Yhden ruokalajin aterian lämmittäminen (noin 300g) Käännä kiertosäädintä (Näyttö A1 ) + paina + käännä kiertosäädintä (Näyttö 300g ) + paina Mikroaaltotoiminto täydellä teholla 60 sekuntia Paina 2x Mikroaaltotoiminto 5 minuuttia teholla 80 % (640 W) Paina 2x +käännä kiertosäädintä (Näyttö 5:00 ) + pa[...]

  • Pagina 97

    Mikroaaltouunin sijaintipaikan v alitseminen ● Sijoita mikrouuni aina tukevalle ja tasaiselle, kuumuutta kestävälle alustalle ja varmista, että laite on suojassa lämpölähteiltä tai liialliselta kosteudelta. ● Älä käytä laitetta ulkona. ● Huolehdi aina riittävästä tuuletuksesta. Älä aseta mitään esineitä laitteen päälle. V[...]

  • Pagina 98

    valmistettavaa ruokaa ole laitettu uuniin. Laitteen käyttäminen tyhjänä voi aiheuttaa vaurioita. Tärk eää ● Kun lämmität nesteitä mikrossa, neste voi kuumentua kiehumapisteen yli ilman että kuplia näkyy. Siksi astioita käsiteltäessä on oltava erittäin varovainen (esim. otettaessa niitä mikrosta). Ylikiehumisen vaaraa voidaan väh[...]

  • Pagina 99

    ● Älä anna laitteen tai liitäntäjohdon koskettaa kuumia pintoja tai joutua kosketuksiin lämmönlähteiden kanssa. Älä myöskään jätä liitäntäjohtoa roikkumaan äläkä anna sen koskettaa kuumia osia. ● On tärkeää, että laite puhdistetaan perusteellisesti säännöllisin väliajoin ja että ruoantähteet poistetaan. Muutoin kuum[...]

  • Pagina 100

    välineet imevät energiaa eivätkä siis sovi mikroaaltokäyttöön. - Mikroaaltotoiminto - Kuumuutta kestävästä lasista tai posliinista tehdyt astiat sopivat erittäin hyvin mikrouuniin. - Muovi sopii käytettäväksi mikrouunissa vain silloin kun se kestää kuumuutta 180 °C:een. Ruuanvalmistuspussit on puhkaistava, jotta paine poistuu niist[...]

  • Pagina 101

    ruokaa ei saa peittää. Grilliparilan voi asettaa suoraan lasiselle aluslautaselle ja ruoan grilliparilalle. - Sulje ovi ja valitse haluamasi toimintosarja. - Kun toimintosarja käynnistyy, aluslautanen alkaa pyöriä. Sisävalo palaa käytön aikana. - Jos ovi avataan käytön aikana tai -painiketta painetaan (esimerkiksi ruoan sekoittamiseksi k?[...]

  • Pagina 102

    Tehoasetukset Teho (P) Näyttö Toiminto 1 x 800W P100 (100%) Korkea asetus Nesteiden kuumentaminen, kypsentäminen 2 x 640W P 80 (80%) Keskikorkea Pakasteiden sulattaminen ja asetus kuumentaminen 3 x 400W P 50 (50%) Keskiasetus Herkkien ruoka-aineiden kypsentäminen 4 x 240W P 30 (30%) Sulatus Ruoan sulattaminen 5 x 80W P 10 (10%) Sulatus Herkkien[...]

  • Pagina 103

    puolen kypsyttyä, minkä vuoksi kypsennysprosessia on seurattava tarkasti. Merkkiääni ilmaisee, että puolet kypsennysajasta on kulunut. 1. Paina , kunnes näytöllä on haluttu toiminto ( G-1 , C-1 tai C-2 ). 2. Aseta kiertosäätimellä tarvittava kypsennysaika. 3. Aloita kypsennys painamalla . Pikaohjelmointi Yleisimmin käytetyt mikrouunin a[...]

  • Pagina 104

    Valikko Paino (g) Tehoasetukset 200 100% mikroaalto A1 300 100% mikroaalto Lämmitys 400 100% mikroaalto 500 100% mikroaalto A2 1 (230) 100% mikroaalto Perunat 2 (460) 100% mikroaalto 3 (690) 100% mikroaalto 200 100% mikroaalto A3 300 100% mikroaalto Vihannekset 400 100% mikroaalto 500 100% mikroaalto A4 50 80% mikroaalto Nuudelit/pasta 100 80% mik[...]

  • Pagina 105

    Aktivoi lapsilukko painamalla -painiketta kolmen sekunnin ajan. Poista lapsilukko käytöstä painamalla -painiketta uudelleen kolme sekuntia. Huomaa: Jos laitteen käynnistäminen ei onnistu, varmista, ettei lapsilukko ole päällä. Laitteen puhdistus ja huolto ● Varmista, että laitteesta on katkaistu virta ja että se on täysin jäähtynyt e[...]

  • Pagina 106

    lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi 106[...]

  • Pagina 107

    Przykłady programo wania Podgrzewanie jednego dania (ok. 300g) Przekręcić obrotowy potencjometr (Wyświetlacz A1 ) + nacisnąć + przekręcić obrotowy potencjometr (Wyświetlacz 300g ) + nacisnąć Kuchenka mikrofalowa pracuje przez 60 sekund na maksymalnej mocy Nacisnąć 2x Kuchenka mikrofalowa pracuje przez 5 minut na 80% mocy (640 W) 2x + p[...]

  • Pagina 108

    W ybór miejsca dla urządzenia ● Urządzenie należy umieścić na stabilnej, równej powierzchni, odpornej na wysokie temperatury i znajdującej się z dala od jakiegokolwiek źródła ciepła lub wilgoci. ● Kuchenki mikrofalowej nie można używać na wolnym powietrzu. ● W pomieszczeniu należy zapewnić odpowiednią wentylację. Na kuchen[...]

  • Pagina 109

    pierwszym użyciu opiekacza. W trakcie tej czynności może pojawić się niewielka ilość dymu, co jest zupełnie normalne, niemniej należy zapewnić odpowiednią wentylację pomieszczenia. Uwaga: Nie włączać funkcji mikrofal w kuchence, jeżeli wewnątrz nie ma żadnego jedzenia lub napoju przeznaczonego do podgrzania. Włączanie kuchenki m[...]

  • Pagina 110

    gotowania potraw. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe w skutek nieprawidłowego korzystania z urządzenia bądź nieprzestrzegania niniejszej instrukcji. ● Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby o ograniczonych zdolnościach motorycznych, sensorycznych lub umysłowych, ani osoby, którym brakuje doświadcz[...]

  • Pagina 111

    Stoso wanie odpowiednich naczyń kuchenn ych ● Potraw nie należy kłaść bezpośrednio na szklanym talerzu obrotowym, tylko należy umieszczać je na odpowiednim talerzu lub w pojemniku. Pojemnik należy tak umieścić w kuchence, by nie wystawał poza obrys. ● Do kuchenki mikrofalowej nie wolno wkładać żadnych przedmiotów z metalu. Metal[...]

  • Pagina 112

    Ruszt opiekacza - W celu opiekania potrawy ruszt należy ustawić na dłuższych nóżkach. - Ruszt ustawiony na krótszych nóżkach można wykorzystywać przy funkcji nawiewu gorącego powietrza, np. przyrządzając pizzę. Obsługa Ogólne informacje na temat programowania kuchenki W celu zapewnienia jak najlepszych wyników pracy, kuchenka ta k[...]

  • Pagina 113

    - Podstawowa reguła jest następująca: pół porcji - połowa czasu. podwójna porcja - prawie podwójny czas. Ustawianie zegara: Po podłączeniu urządzenia do sieci wyświetlacz pokaże 0:00 i słychać będzie sygnał akustyczny. Uwaga: Zegar na wyświetlaczu nie zacznie działać dopóki nie zostanie ustawiony. Proces ustawiania zegara możn[...]

  • Pagina 114

    190 ° C. Temperaturę ustawia się naciskając odpowiednią liczbę razy. Czas gotowania można jednorazowo ustawić na maksimum 95 minut. W razie potrzeby, kuchenkę można rozgrzać. Wybrać wymaganą temperaturę i wcisnąć „ Start ” Przykład: Aby rozgrzać kuchenkę do 190 ° C, a następnie opiekać przez okres 30 minut należy. 1. Naci[...]

  • Pagina 115

    będzie równomiernie rozmrożona przy zachowaniu niskiej temperatury. Symbol dEF1 oznacza rozmrażanie wg wagi, a symbol dEF2 wg czasu. Użyteczne porady: - Proces rozmrażania należy regularnie przerywać w celu wyjęcia wszystkich rozmrożonych kawałków żywności; w ten sposób podczas dalszej pracy urządzenia rozmrożone wcześniej kawałk[...]

  • Pagina 116

    Menu Waga w gramach Ustawienie mocy 200 100% Mikrofala A1 300 100% Mikrofala Podgrzewanie 400 100% Mikrofala 500 100% Mikrofala A2 1 (230) 100% Mikrofala Ziemniaki 2 (460) 100% Mikrofala 3 (690) 100% Mikrofala 200 100% Mikrofala A3 300 100% Mikrofala Potrawy z jarzyn 400 100% Mikrofala 500 100% Mikrofala A4 50 80% Mikrofala Kluski, kopytka 100 80% [...]

  • Pagina 117

    Mechanizm bezpieczeństwa chroniący dzieci Mechanizm ten uniemożliwia uruchamianie kuchenki mikrofalowej przez dzieci bez nadzoru dorosłych. Aby uaktywnić mechanizm bezpieczeństwa nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy. Aby wyłączyć mechanizm bezpieczeństwa ponownie nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy. Uwaga: W przypadku jakichkol[...]

  • Pagina 118

    Utylizacja urządzenia Zużyte lub uszkodzone urządzenie należy zdemontować usuwając przewód zasilający. W przypadku braku informacji na temat okolicznych punktów zbiórki urządzeń tego rodzaju, należy skontaktować się z właściwą komórką lokalnych służb komunalnych. Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykona[...]

  • Pagina 119

    Παραδεγµατα προγραµµτων Ζσταµα απλο γεµατοσ (περπου 300 γρ.) Γυρστε τον περιστρεφµενο λεγχο (νδειξη οθνησ A1 ) + πιστε το + γυρστε τον περιστρεφµενο λεγχο (νδειξη οθνησ [...]

  • Pagina 120

    Τ οποθτηση συσκευσ ● Να τοποθετετε το φορνο µικροκυµτων πντα σε σταθερ και εππεδη επιφνεια ανθεκτικ στη θερµτητα και αφο πρτα βεβαιωθετε τι προστατεεται απ κθε ?[...]

  • Pagina 121

    ● Πριν χρησιµοποισετε το φορνο µικροκυµτων για πρτη φορ, αφστε τη συσκευ να θερµανθε µε τη ρθµιση σχρασ (χωρσ να εναι ενεργοποιηµνη η λειτουργα µικροκυµτων) για 10 τουλ[...]

  • Pagina 122

    Καννεσ ασφλειασ ● Προσοχ: Ορισµνοι τποι τροφµων χουν την τση να αναφλγονται. Σε καµα περπτωση, µην αφνετε τη συσκευ χωρσ επιτρηση ταν χρησιµοποιετε τα µικροκµατα[...]

  • Pagina 123

    των τροφµων (ιδωσ τα µρια του νερο) να δονονται και να προκαλον τσι τη θρµανση του φαγητο. Φαγητ µε υψηλ περιεκτικτητα σε νερ θερµανονται πολ πιο γργορα απ τα ξηρ τ?[...]

  • Pagina 124

    - Χρση του συνδυασµο φορνου µικροκυµτων/σχρασ - ταν χρησιµοποιετε το συνδυασµ µικροκυµτων/σχρασ, οι δο λειτουργεσ ενεργοποιονται αλληλοδιαδχωσ. Θα πρπει, λοιπν, τα σ?[...]

  • Pagina 125

    - Πιστε το δο φορσ για να διακψετε το πργραµµα. - Τα χαρακτηριστικ ηχητικ σµατα υποδεικνουν τι η περοδοσ προγραµµατισµο χει παρλθει. Ταυτχρονα σβνει το εσωτερικ φωσ.[...]

  • Pagina 126

    λεπτ σε ισχ 50%. 1. Πιστε το 3 φορσ. Η οθνη δεχνει P 50 . 2. Γυρστε τον περιστρεφµενο λεγχο, ωσ του η οθνη να δεχνει 5:00 . 3. Πιστε το . Σηµεωση: Για τη ρθµιση του χρνου µαγειρµα[...]

  • Pagina 127

    Το ηχητικ σµα υποδεικνει τι χει παρλθει ο µισσ χρνοσ µαγειρµατοσ. 1. Πιστε ωσ του η οθνη να δεχνει την επιθυµητ λειτουργα ( G-1 , C-1  C-2 ). 2. Χρησιµοποιστε τον περιστρεφ?[...]

  • Pagina 128

    χρνο µαγειρµατοσ. 1. Χρησιµοποιστε τον περιστρεφµενο λεγχο για να επιλξετε το επιθυµητ µενο. Η οθνη δεχνει A1 ωσ A10 . 2. Πιστε το για να επιβεβαισετε την καταχρηση. 3. Χρησιµο[...]

  • Pagina 129

    5. Πιστε το πλκτρο . Στην οθνη αναβοσβνει η νδειξη λεπτν. 6. Χρησιµοποιστε τον περιστρεφµενο λεγχο για να επιλξετε την επιθυµητ ρθµιση λεπτν (µεταξ 0-59 ) στα οποα θλετε ν?[...]

  • Pagina 130

    Τεχνικσ προδιαγραφσ Εξωτερικσ διαστσεισ: 485 χλστ. (Π) x 410 χλστ. (Β) x 292 χλστ. (Υ) Εσωτερικσ διαστσεισ - γυλινοσ δσκοσ: ∅ 270 χλστ. - χροσ πνω απ το δσκο: 185 χλστ. Βροσ συσκευσ: 13,4 κ?[...]

  • Pagina 131

      Разогрев пищи из одного блюда (около 300 г) Поверните поворотную ручку (На дисплее A1 ) + нажмите + поверните поворотную ручку (На дисплее 300  ) + нажмите Рабо?[...]

  • Pagina 132

     ● Микроволновая печь должна обязательно стоять на ровной, устойчивой и теплостойкой поверхности. Кроме того, она должна быть защищена от воздействия любого источника тепла и?[...]

  • Pagina 133

    находящуюся внутри печи с правой стороны, рядом с лампой освещения. ● Вставьте в прибор роликовое кольцо и стеклянный поворотный стол. ● Перед первым применением печи, разогрейте прибор в ре[...]

  • Pagina 134

      ● !        ,    [...]

  • Pagina 135

      ( II     EN 55011:1998+A1+A2) В аппарате генерируется электромагнитная энергия, которая вызывает колебание молекул (главным образом мо[...]

  • Pagina 136

    поворотный стол. -   / - При использовании комбинированной функции СВЧ/гриль, эти функции работают попеременно. Поэтому емкости или тарелки дол?[...]

  • Pagina 137

    - Для прекращения выполнения программы дважды нажмите кнопку . - Подача звуковых сигналов означает, что запрограммированное время готовки истекло; одновременно с подачей звуковых сигналов о?[...]

  • Pagina 138

        (P)    1 x 800 Вт P100 (100%) Высокий Нагрев жидкостей, тепловая обработка 2 x 640 Вт P 80 (80%) Повышенный Размораживание и н?[...]

  • Pagina 139

         Процесс грилирования основан на использовании для приготовления пищи теплового излучения. Эта программа пригодна для запекан?[...]

  • Pagina 140

    разморозилась неполностью, рекомендуется ограничить последующие включения для размораживания до 1 минуты до ее полного размораживания. - После извлечения из холодильника продуктов в емкост[...]

  • Pagina 141

      ()    200 100% СВЧ A1 300 100% СВЧ Разогрев 400 100% СВЧ 500 100% СВЧ A2 1 (230) 100% СВЧ Картофель 2 (460) 100% СВЧ 3 (690) 100% СВЧ 200 100% СВЧ A3 300 100% СВЧ Овощи 400 100% СВЧ 500 100% СВЧ A4 50 80% ?[...]

  • Pagina 142

     ,     : Это предохранительное устройство не позволяет детям включать аппарат ?[...]

  • Pagina 143

     Чтобы сделать невозможной эксплуатацию старого или поврежденного прибора, отрежьте шнур питания. Если Вы не знаете, как организована утилизация таких приборов в Вашем район[...]

  • Pagina 144

    144 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικ σρβισ SEVERIN Service Am B[...]

  • Pagina 145

    145 Österreich Degupa Vertriebsgesellschaft m.b.H. Gewerbeparkstr. 7 5081 Anif / Salzburg Tel.: 0 62 46 / 73 58 10 Fax:. 0 62 46 / 72 70 2 Polska Serv-Serwis Sp. z o.o. ul.Wspólna9 45-831 Opole tel./fax (077) 457-50-06 e-mail: centralny@serv-serwis.pl Portugal Novalva Zona Industrial Maia I Sector X - Lote 293, N. 90 4470 Maia Tel.: 02/9 44 03 84[...]

  • Pagina 146

    I/M No .: 8341.0000[...]