Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Severin WA 2104 manuale d’uso - BKManuals

Severin WA 2104 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Severin WA 2104. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Severin WA 2104 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Severin WA 2104 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Severin WA 2104 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Severin WA 2104
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Severin WA 2104
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Severin WA 2104
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Severin WA 2104 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Severin WA 2104 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Severin in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Severin WA 2104, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Severin WA 2104, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Severin WA 2104. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obs  ugi GR O   RU    W affelautomat [...]

  • Pagina 2

    2 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für Ihr V er trauen. Wir freuen uns, dass Ihre W ahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulier en Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sor gfalt [...]

  • Pagina 3

    3 W affelautomat Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installiert[...]

  • Pagina 4

    4 die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ∙ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ∙ Reinigung und Benutzer-W artung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. ∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. ∙ Halte[...]

  • Pagina 5

    5 werden. Backvorgang ∙ Backhälften schließen. ∙ Netzstecker in die Steckdose stecken. Die Bereitschaftsanzeige am T emperaturregler leuchtet rot. ∙ T emperaturregler auf die höchste Position einstellen. ∙ Nach einer Aufheizzeit von ca. 8 Minuten ist der Waf felautomat betriebsbereit. ∙ Sobald die eingestellte T emperatur erreicht ist,[...]

  • Pagina 6

    6 steifgeschlagen, 1 Essl. Rum. Zum Bestreuen: Puderzucker Zubereitung: Eigelb, Wasser , Zucker und Zitronenschale so lange schaumig schlagen, bis ein Messerschnitt sichtbar bleibt. Dann das mit Backpulver gemischte und gesiebte Mehl und Rum hinzufügen, zuletzt das steifgeschlagene Eiweiß unterziehen. Den T eig sofort backen. Die gebackenen Waffe[...]

  • Pagina 7

    7 wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemeindeverwaltung bzw . Ihr Fachhändler gibt Auskunft über die ordnungsgemäße Entsorgung. Garantie SEVERIN gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeit[...]

  • Pagina 8

    8 Wa f fl e iron Dear Customer , Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with[...]

  • Pagina 9

    9 unless they are supervised and at least 8 years of age. ∙ The appliance and its power cord must be kept well away from children under 8 at all times. ∙ Caution: keep any packaging materials well away from children, as such materials are a potential source of danger e.g. from suffocation. ∙ Every time the appliance is used, the main body inc[...]

  • Pagina 10

    10 ∙ Before use, the non-stick plates should be lightly greased with a small amount of oil or fat that is speci fi cally intended for frying and may be safely heated to high temperatures. ∙ Put the dough on the middle of the lower plate. ∙ Close the upper lid and press down gently to help spread the dough evenly . ∙ The baking time is in g[...]

  • Pagina 11

    11 Whisk fat, sugar and vanilla sugar . Add eggs and then fl our sifted with baking powder . Finally stir in the nuts and rum. Bake the dough immediately . Sprinkle the baked waf fl es with icing sugar . Serve warm or cold. Wa f fl e iron: High temperature setting Sand Waf fl es Ingredients: 200 g (7 oz) margarine or butter , 100 g (3 ½ oz) su[...]

  • Pagina 12

    12 Gaufrier Chère Cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L ’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au secteur Cet appareil doit être branché su[...]

  • Pagina 13

    13 et les précautions de sécurité à prendre. ∙ Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil. ∙ Les enfants ne doivent pas être autorisés à nettoyer ou entretenir l’appareil à moins d’être supervisés et d’avoir plus de 8 ans. ∙ L ’appareil et son cordon d’alimentation doivent être, à tout moment, tenus ho[...]

  • Pagina 14

    14 fenêtres et les porte-fenêtres. Pour nettoyer le gaufrier référez-vous au paragraphe Nettoyage et Entretien . Pour des raisons d’hygiène, jetez la premiere gauffre si c’est la première cuite sur un appareil est neuf. Utilisation ∙ Fermez les plaques de cuisson du gaufrier . ∙ Branchez l’appareil. Le témoin lumineux rouge du ther[...]

  • Pagina 15

    15 Recettes Gaufres biscuits Ingrédients: 5 jaunes d’œufs, 5 cuillères à soupe d’eau chaude, 100 gr de sucre, zeste de citron râpé, 150 gr de farine, ½ cuillère à café de levure, 5 blancs d’œufs montés en neige, 1 cuillère à café de rhum, sucre glace Préparation: Battez ensemble les jaunes d’oeuf, l’eau, le sucre et le zes[...]

  • Pagina 16

    16 des matériaux précieux qui peuvent être recyclés. En vous débarrassant correctement de ces appareils, vous contribuez à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l'environnement. V otre mairie ou le magasin auprès duquel vous avez acquis l’appareil peuvent vous donner des informations à ce sujet. Garan[...]

  • Pagina 17

    17 W afelijzer Beste klant V oordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geïnstalleerd geaard stopc[...]

  • Pagina 18

    18 veiligheidsvoorschriften begrijpen. ∙ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ∙ Kinderen mogen in geen geval dit apparaat schoonmaken of onderhoudswerkzaamheden uitvoeren behalve wanneer onder toezicht van een volwassene en ze tenminste 8 jaar oud zijn. ∙ Het apparaat en het snoer moeten altijd goed weggehouden worden van kinderen jon[...]

  • Pagina 19

    19 eerste wafeltje wat gemaakt is weggooien wanneer het apparaat nieuw is. Gebruik van het wafelijzer ∙ Sluit het wafelijzer . ∙ Stop de stekker in het stopcontact. Het indicatielampje op de temperatuurcontrole zal rood zijn. ∙ Draai de thermostaat controle naar de maximale zetting. ∙ Na een opwarmperiode van ongeveer 8 minuten is het wafel[...]

  • Pagina 20

    20 zichtbaar blijft. Meng al roerend voorzichtig de rum en het opgeklopte eiwit door de met bakpoeder vermengde bloem. Bak het deeg onmiddellijk. Strooi de poedersuiker over de wafels. Serveer warm. W afelijzer: Hoge temperatuur zetting Fijne Nootwafels Ingrediënten: 200 gr margarine of boter , 75 gr suiker, 1 zakje vanillesuiker , 3 eieren, 150 g[...]

  • Pagina 21

    21 Plancha para gofres Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior . El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra i[...]

  • Pagina 22

    22 aparato. ∙ No se debe permitir que los niños realicen ningún trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato a menos que estén bajo vigilancia y tengan más de 8 años. ∙ El aparato y su cable eléctrico siempre se deben mantener fuera del alcance de niños menores de 8 años. ∙ Precaución: mantenga a los niños alejados del material d[...]

  • Pagina 23

    23 uso, como se indica en el apartado Mantenimiento y limpieza . Por motivos de higiene, deseche el primer gofre elaborado al estrenar el aparato. Funcionamiento ∙ Cierre la tapa ∙ Enchufe el aparato. La luz indicadora del control de temperatura se ilumina en rojo. ∙ Sitúe el control del termostato en la posición máxima. ∙ Precaliente la[...]

  • Pagina 24

    24 Bata las claras de huevo, agua, azúcar y limón rallado hasta que la marca del cuchillo en la super fi cie no desaparezca. Revuelva la harina cernida, el polvo de hornear y el ron, y fi nalmente poco a poco cubra con las claras de huevo batidas. Hornee la pasta inmediatamente. Cubra los gofres con polvo de azúcar y sírvalos calientes. Planc[...]

  • Pagina 25

    25 Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modi fi cado, reparado o manipulado por cualquier perso[...]

  • Pagina 26

    26 Piastra per cialde Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete L ’apparecchio d[...]

  • Pagina 27

    27 sorveglianza o siano state date loro istruzioni sull’uso dell’apparecchio e abbiano compreso appieno le precauzioni di sicurezza e i pericoli eventuali che esso comporta. ∙ Ai bambini non deve essere consentito di giocare con l’apparecchio. ∙ Ai bambini non deve essere consentito di effettuare operazioni di pulizia o di manutenzione su[...]

  • Pagina 28

    28 - clienti di pensioni “bed-and-breakfast” (letto & colazione). Messa in funzione La piastra per cialde va riscaldata per una diecina di minuti tenendo chiusi i coperchi. In questo modo verrà eliminato il tipico odore che la piastra per cialde emana al suo primo utilizzo. (Se sulla vostra piastra per cialde c’è una manopola a termosta[...]

  • Pagina 29

    29 tutti gli ingredienti devono essere alla stessa temperatura. Manutenzione generale e pulizia ∙ Prima di procedere alle operazioni di pulizia dell’apparecchio, disinserite la spina dalla presa di corrente a muro e lasciate che l’apparecchio si raffreddi completamente con le piastre di cottura aperte. ∙ Per evitare ogni rischio di scossa e[...]

  • Pagina 30

    30 e gradualmente la farina passata al setaccio insieme al lievito e in fi ne aggiungetevi il rum. Mettete subito l’impasto sulla piastra. Cospargete le cialde già cotte con lo zucchero a velo. Servite le cialde calde o anche fredde. Piastra per cialde: Impostazione della temperatura alta Cialde alla cannella Ingredienti: 125 gr . di margarina [...]

  • Pagina 31

    31 V affeljern Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes en stikdåse, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse me[...]

  • Pagina 32

    32 opsyn og mindst 8 år gamle. ∙ Apparatet og dets ledning må altid holdes væk fra børn som er yngre en 8 år . ∙ Advarsel: Hold børn væk fra emballeringen, da denne udgør en mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. kvælning. ∙ Inden apparatet benyttes må både apparatet og dets tilbehør ses grundigt efter for fejl. Hvis apparatet[...]

  • Pagina 33

    33 ∙ Før brug bør de to slip-let fl ader smøres med lidt olie eller fedtstof som er velegnet til stegning og derfor kan tåle opvarmning til høje temperaturer . ∙ Hæld dej på midten af den nederste fl ade. ∙ Luk det øverste låg ned og pres forsigtigt for at få dejen til at spredes jævnt. ∙ Bagetiden er almindeligvis 2-3 minutter[...]

  • Pagina 34

    34 Pisk fedtstof, sukker og vanillesukker . Tilsæt æg og derpå det sigtede mel med bagepulveret. Rør til sidst rom og nødder i. Bag dejen umiddelbart efter tilberedningen. Drys de nybagte va fl er med fl ormelis. Serveres varme eller kolde. V affeljern: Høj temperatur indstilling Dessertva fl er Ingredienser: 200 g margarine eller smør , [...]

  • Pagina 35

    35 Våffeljärn Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner . Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestäm[...]

  • Pagina 36

    36 gamla. ∙ Apparaten och dess elsladd bör hållas utom räckhåll för barn under 8 år . ∙ V arning: Håll barn på avstånd från apparatens förpackningsmaterial eftersom fara eventuellt kan uppstå. Det fi nns t.ex. risk för kvävning. ∙ Innan varje användning bör apparaten samt dess elsladd och monterade tillbehör inspekteras noga[...]

  • Pagina 37

    37 stekning och som riskfritt kan upphettas till höga temperaturer . ∙ Häll smeten i mitten på nedre stekytan. ∙ Stäng locket och tryck lätt på lockets handtag så att smeten sprider sig jämnt. ∙ Gräddningstiden är ca 2-3 minuter beroende på sort av smet och termostatens inställning. ∙ Kort efter att du lagt degen i våffeljärne[...]

  • Pagina 38

    38 Slutligen blandas nötterna och rommen i smeten. Grädda smeten genast. Dekorera våf fl orna med pudersocker . Serveras varma eller kalla. Våffeljärn: Hög temperaturinställning. Sandvåf fl or Ingredienser: 200 g margarin eller smör , ca 1 dl (100 g ) socker , rivet skal av 1 citron, 4 ägg, 3 ½ dl (200 g) vetemjöl, ½ tsk bakpulver , [...]

  • Pagina 39

    39 V ohvelirauta Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. V erkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. V armista, että[...]

  • Pagina 40

    40 pakkausmateriaalien luota potentiaalisen vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran vuoksi. ∙ T arkasta aina ennen laitteen käyttöä huolellisesti laitteen runko, liitäntäjohto ja mahdolliset asennetut lisäosat vaurioiden varalta. Jos laite on esimerkiksi pudonnut kovalle pinnalle tai liitäntäjohdon vetämiseen on käytetty liikaa voimaa, la[...]

  • Pagina 41

    41 lämpötilasta riippuen. ∙ Kun taikina on kaadettu vohvelirautaan, lämpötilasäätimen merkkivalo syttyy punaisena. Kun vohveli on paistunut, vihreä merkkivalo syttyy uudelleen. ∙ Jotta estetään tarttumattoman pinnan vaurioituminen, älä poista ruokaa terävillä tai teräväkärkisillä esineillä. ∙ T arkista, onko vohveli sopivan [...]

  • Pagina 42

    42 g vehnäjauhoja, ½ tl leivinjauhetta, 1 rkl rommia, tomusokeria V almistus: V atkaa rasva, sokeri ja raastettu sitruunankuori vaahdoksi. Lisää munat yksitellen ja sekoita hyvin. Lisää varovaisesti pienissä erissä vehnäjauhot, joihin on sekoitettu leivinjauhe. Sekoita lopuksi joukkoon rommi. Paista taikina heti. Koristele vohvelit tomusok[...]

  • Pagina 43

    43 Gofrownica Szanowni Klienci! Przed u  yciem urz  dzenia prosz  dok  adnie zapozna  si  z poni  sz  instrukcj  , któr  nale  y zachowa  do pó  niejszego wgl  du. Urz  dzenie mo  e by  obs  ugiwane wy  cznie przez osoby , które zapozna  y si  z niniejsz  instrukcj  . Pod ł[...]

  • Pagina 44

    44 znajduj  si  pod nadzorem lub zosta  y poinstruowane, jak u  ywa  urz  dzenia i s  w pe  ni  wiadome wszelkich zagro  e  i wymaganych  rodków ostro  no  ci. ∙ Nie dopuszcza  do u  ywania urz  dzenia jako zabawki przez dzieci. ∙ Nie wolno pozwala  dzieciom na wykonywanie jakichkolwiek pra[...]

  • Pagina 45

    45 podobnych lokalach (przez klientów); - pensjonatach. Przed u ż yciem urz ą dzenia po raz pierwszy Rozgrzewa  gofrownic  przez 10 minut z zamkni  t  pokryw  . W ten sposób usuwa si  specy fi czny zapach nowego urz  dzenia. (Je  li gofrownica posiada termostat, nale  y nastawi  ga  k  termostatu na najwy ?[...]

  • Pagina 46

    46 gofrownicy przy otwartych pokrywach. ∙ Nie zanurza  sprz  tu w wodzie, ani nie my  go wod  , poniewa  grozi to pora  eniem pr  dem. ∙ Do czyszczenia nie nale  y stosowa   r  cych roztworów , ani  rodków  cieraj  cych. ∙ Zewn  trzn  powierzchni  gofrownicy mo  na czy  ci  wy ?[...]

  • Pagina 47

    47 125 g mas  a lub margaryny , 3 jajka, 50 g cukru, 1 paczka cukru waniliowego, 250 g m  ki, 1  y  eczka cynamonu, 2  y  eczki proszku do pieczenia, 125 ml ciep  ej wody , cukier i cynamon do posypania. Przygotowanie: Zmiesza  t  uszcz, cukier i cukier waniliowy . Dodawa  jajka jedno po drugim i dok  adnie wymiesza[...]

  • Pagina 48

    48 Βαφλομηχανή Οδηγίες χρήσης     ,           ?[...]

  • Pagina 49

    49                   ?[...]

  • Pagina 50

    50 Πριν από την πρώτη χρήση          .         ?[...]

  • Pagina 51

    51 Καθαρισμός και φροντίδα ∙     ,        ,        [...]

  • Pagina 52

    52  ,    .     .         .     ?[...]

  • Pagina 53

    53 Электровафельница Уважаемый покупатель !      ,  ,     ?[...]

  • Pagina 54

    54             ,       [...]

  • Pagina 55

    55 ∙           ,  ,  : -      [...]

  • Pagina 56

    56 Полезные советы ∙     ,           . (    ?[...]

  • Pagina 57

    57   .         .     ,  , [...]

  • Pagina 58

    58 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Ser vice Am Br[...]

  • Pagina 59

    59 Korea Jung Shin Electronics co ., ltd. 501, Megaventur etower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Y ongdeungpo-Gu Seoul, Korea T el: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd . Mr . Janis Pivovarenoks T el: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor , Cité Dora 3 Building, Dora P .O.Bo x 70611 An[...]

  • Pagina 60

    T echnische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations are subject to change. I/M No.: 8831.0000 www .severin.com SEVERIN Elektr ogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern T el +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.de[...]