Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Exhaust hood
Siemens LC656BB30
108 pagine -
Exhaust hood
Siemens LC257BA20
108 pagine -
Exhaust hood
Siemens LC64GB522B
16 pagine -
Exhaust hood
Siemens LC46256
72 pagine -
Exhaust hood
Siemens LB54564
16 pagine -
Exhaust hood
Siemens LC48950
132 pagine -
Exhaust hood
Siemens LC624WA10
88 pagine -
Exhaust hood
Siemens LC654BB20
96 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Siemens LC45952EU. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Siemens LC45952EU o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Siemens LC45952EU descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Siemens LC45952EU dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Siemens LC45952EU
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Siemens LC45952EU
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Siemens LC45952EU
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Siemens LC45952EU non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Siemens LC45952EU e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Siemens in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Siemens LC45952EU, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Siemens LC45952EU, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Siemens LC45952EU. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
de en fr nl it es pt Gebrauchs- und Montageanleitung Operating and installation instructions Mode d’emploi et notice de montage Gebruiksaanwijzing en montagevoorschrift Istruzioni d’uso e per il montaggio Instrucciones de uso y de montaje Instruções de serviçio e de montagem LC 75 . . LC 45652 LC 45952[...]
-
Pagina 2
2 mind. 650 mind. 550 de Seite 0 3–1 2 en page 13 – 22 fr page 23 – 32 nl pagina 33 – 42 Abb. 1 ELEKTRO ELECTR. ELETT . EL. Abb. 1 GAS GAZ KAASU GASS it pagina 43 – 52 es página 53 – 62 pt página 63 – 72[...]
-
Pagina 3
3 Gerätebeschreibung Gebrauchsanleitung Abluftbetrieb ❑ Ein zentrales Lüftungssystem saugt den Küchendunst an und leitet ihn durch den Fettfilter in Freie. Dazu muss das Lüftungssystem im Gebäude in Betrieb sein und eine Luftklappe in der Dunstabzugshaube geöffnet wer den. ❑ Der Fettfilter nimmt die fettigen Bestandteile des Küchenduns[...]
-
Pagina 4
4 V or dem ersten Benutzen Wichtige Hinweise: ❑ Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrer e Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutref fen. ❑ Diese Dunstabzugshaube entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von Fachkräften dur[...]
-
Pagina 5
5 Bedienen der Dunstabzugshau be Filter und W artung Reinigen der Metall-Fettfilter: ❑ Bei normalem Betrieb (täglich 1 bis 2 Stunden) müssen die Metall-Fettfilter 1 x im Monat gereinigt wer den. ❑ Das Reinigen kann in der Geschirrspül- maschine erfolgen. Dabei ist eine leichte V erfärbung möglich. ❑ Der Filter muss locker in der Geschi[...]
-
Pagina 6
6 Reinigen und Pflegen Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers bzw . Ausschalten der Sicherung stromlos machen. Dunstabzugshaube nicht mit kratzenden Schwämmen und nicht mit sand-, soda-, säure- oder chloridhaltigen Putzmitteln reinigen! Hinweise: ❑ Beim Reinigen des Innenraumes keinen Druck auf die Luftklappe ausüben. ❑ Die Luft[...]
-
Pagina 7
7 Montageanleitung: Wichtige Hinweise Zusätzliche Hinweise bei Gas-Koch- geräten: Bei der Montage von Gaskochstellen sind die national einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen (z. B. in Deutschland: T echnische Regeln Gasinstallation TRGI) zu beachten. Es müssen die jeweils gültigen Einbau- vorschriften und die Einbauhinweise der Gas-Ge[...]
-
Pagina 8
8 V or der Montage Abluftbetrieb Ein zentrales Lüftungssystem saugt den Küchendunst an und leitet ihn durch den Fettfilter in Freie. Dazu muss das Lüftungssystem im Gebäu- de in Betrieb sein und eine Luftklappe in der Dunstabzugshaube geöff- net werden. D Die Abluft darf weder in einen in Betrieb befindlichen Rauch- oder Abgaskamin noch in e[...]
-
Pagina 9
9 V or der Montage ❑ Flachkanäle müssen einen gleichwer- tigen Innenquerschnitt wie Rundrohr e haben. Sie sollten keine scharfen Umlenkun- gen haben. Optimale Leistung der Dunstabzugs- haube: ❑ Kurzes, glattes Abluftrohr . ❑ Möglichst wenig Rohrbögen. ❑ Möglichst große Rohr durchmesser und große Rohrbögen. Der Einsatz von langen, ra[...]
-
Pagina 10
10 V or der Montage Elektrischer Anschluss Die Dunstabzugshaube darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt- steckdose angeschlossen werden. Die Schutzkontaktsteckdose möglichst direkt hinter der Kaminverblendung anbringen. ❑ Die Schutzkontaktsteckdose sollte über einen eigenen Stromkr eis angeschlos- sen sein. ❑ Ist die Sc[...]
-
Pagina 11
11 Einbauen Die Dunstabzugshaube ist für die Montage an die Küchenwand vorgesehen. 1. Fettfilter abnehmen (siehe Gebrauchs- anleitung). 2. V on der Decke bis zur Unterkante der Dunstabzugshaube eine Mittellinie an die W and anzeichnen. 3. Mit Hilfe der Schablone Positionen für die Schrauben an der W and anreißen. Auf Mindestabstand Kochste[...]
-
Pagina 12
12 Einbauen 0 8. Die übrigen 4 Schrauben mit Unterleg- scheiben eindrehen. V or dem Festdrehen der 4 Schrauben ist die Dunstabzugshaube auszurichten. 0 9. Rohrverbindung herstellen. 10. Elektrische V erbindung herstellen. 11. Schutzfolie an den beiden Kaminverblendungen abziehen. Ve rmeiden Sie Beschädigungen der empfindlichen Oberfläc[...]
-
Pagina 13
13 Appliance description Operating Instructions Exhaust-air mode ❑ A central ventilation system extracts kitchen vapours and passes them through the gr ease filter to the outside. For this to work the building’ s ventilation system must be operating and the air flap open in the extractor hood. ❑ The grease filter absorbs the solid particle[...]
-
Pagina 14
14 Before using for the first time Important notes: ❑ The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly , you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. ❑ This extractor hood complies with all r elevant safety r egulations. Repairs should be carried out by quali?[...]
-
Pagina 15
15 Operating procedur e Filters and maintenance Cleaning the metal grease filters: ❑ In normal operation (1 to 2 hours daily), the metal grease filter must be cleaned 1 x a month. ❑ The filters can be cleaned in a dish- washer . It is however possible that they will become slightly discoloured. ❑ The filter must be placed loosely , and NO[...]
-
Pagina 16
16 Replacing the light bulbs 1. Switch off the extractor hood and pull out the mains plug or switch off the electricity supply at the fuse box. 2. Remove the grease filters (see Filters and Maintenance). 3. Press down the bulb cover and disconnect from the light strip. 4. Replace the bulb (standard filament bulb, max 40 W , E14 bulb holder). 5. A[...]
-
Pagina 17
17 Important information Installation Instructions: Additional information concerning gas cookers: When installing gas hotplates, comply with the relevant national statutory r egulations (e.g. in Germany: T echnische Regeln Gasinstallation TRGI). Always comply with the curr ently valid r egulations and installation instructions supplied by [...]
-
Pagina 18
18 Prior to installation Exhaust-air mode A central ventilation system extracts kitchen vapours and passes them through the grease filter to the outside. For this to work the building’ s ventilation system must be operating and the air flap open in the extractor hood. D Exhaust air should neither be directed into a smoke or exhaust flue that i[...]
-
Pagina 19
19 Prior to installation ❑ Flat ducts must have an internal cross- section that equates to that of round pipes. There should be no sharp bends. For optimum extractor hood efficiency: ❑ Short, smooth air exhaust pipe. ❑ As few bends in the pipe as possible. ❑ Diameter of pipe to be as large as possible and no tight bends in pipe. If long, ro[...]
-
Pagina 20
20 Prior to installation Preparing the wall ❑ The wall must be flat and perpendicular . ❑ The provided scr ews and wall plugs are suitable for solid masonry . On all other wall types (e.g. plasterboard, por ous concrete, Por oton bricks) use the appropriate fasteners. Make sur e that the wall can bear the applied loads. ❑ Ensure that the wal[...]
-
Pagina 21
21 Installation This extractor hood is intended to be mounted onto the kitchen wall. 1. Remove the grease filter (r efer to Operating Instructions). 2. Draw a line on the wall from the ceiling to the lower edge of the hood at the centre of the location wher e the hood is going to be mounted. 3. Using the template, mark positions on the wall for th[...]
-
Pagina 22
22 Installation 0 8. Insert the other 4 scr ews with washers. Befor e the 4 screws ar e tightened down, align the extractor hood properly . 0 9. Connect up the air outlet pipe. 10. Connect the hood to the electricity supply . 11. Remove the pr otective film from the two flue ducts. A void damage to the sensitive surface. Wa r ning: The in[...]
-
Pagina 23
23 Description de l'appareil Air évacué à l’extérieur ❑ Un système de ventilation centralisé aspire les buées de cuisson, leur fait traverser un filtre puis les conduit à l’extérieur . A cette fin, il faut que le système de ventilation du bâtiment soit en service et qu'un clapet à air se trouve en position ouverte dans[...]
-
Pagina 24
24 A vant la pr emière utilisation Remarques importantes: ❑ La présente notice d'emploi vaut pour plusieurs versions de l'appareil. Elle peut contenir des descriptions d'accessoires ne figurant pas dans votr e appareil. ❑ Cette hotte aspirante est conforme aux dispositions de sécurité applicables. Les réparations ne doivent[...]
-
Pagina 25
25 Utilisation de la hotte aspirante Filtre et entr etien Nettoyage des filtres à graisse en métal: ❑ En service normal (1 à 2 heures par jour), il faudra nettoyer les filtres à graisse métalliques 1 fois par mois. ❑ Ces filtres sont nettoyables au lave- vaisselle. Ils peuvent changer légèrement de couleur au lavage. ❑ Le filtre do[...]
-
Pagina 26
26 Nettoyage et entretien A vant tout nettoyage et entretien, mettez d'abord la hotte hors tension en débran- chant la fiche mâle de la prise de courant ou en coupant le disjoncteur/fusible. Ne nettoyez pas la hotte aspirante à l'aide d'éponges à dos récurant. N'utilisez pas non plus de produits de nettoyage contenant[...]
-
Pagina 27
27 Remarques importantes Notice de montage: Remarques supplémentair es concernant les cuisinières à gaz: Lors du montage de foyers gaz, veuillez r especter les dispositions légales en vigueur dans votre pays (En Allemagne par ex: les Règles technique TRGI régissant l'installation du gaz). Respectez les pr escriptions et consignes[...]
-
Pagina 28
28 A vant le montage Evacuation de l'air à l'extérieur Un système de ventilation centralisé aspire les buées de cuisson, leur fait traverser un filtre puis les conduit à l’extérieur . A cette fin, il faut que le système de ventilation du bâtiment soit en service et qu'un clapet à air se trouve en position ouverte dans l[...]
-
Pagina 29
29 A vant le montage ❑ Les conduits plats doivent avoir une section intérieure équivalente au diamètre intérieur des conduits r onds. Les conduits ne doivent comporter aucun coude prononcé. Pour que la hotte aspirante ait le meilleur rendement, veillez à ce que: ❑ Le conduit d'évacuation soit court et lisse. ❑ Il ait le moins poss[...]
-
Pagina 30
30 A vant le montage Préparation du mur ❑ Le mur doit être bien plat et vertical. ❑ Les vis et chevilles jointes à l’appareil sont destinées à de la maçonnerie massive. Si les murs ont été réalisés dans d’autres matériaux (par exemple en Rigips, en béton poreux, briques murales Poroton), utilisez des moyens de fixation qui leur[...]
-
Pagina 31
31 Encastrement Cette hotte aspirante est prévue pour le montage contre le mur de la cuisine. 1. Retirez les filtr es à graisse (voir le mode d'emploi de la hotte). 2. Sur le mur , tracez une ligne médiane allant du plafond jusqu'au bord inférieur de la hotte aspirante. 3. A l'aide du gabarit, marquez les positions des vis sur l[...]
-
Pagina 32
32 Encastrement 0 8. V isser les 4 vis r estantes avec leurs r ondelles. A vant de visser ces 4 vis à fond, ajuster la hotte aspirante en position. 0 9. Raccor der la hotte aux tuyaux. 10. Ef fectuer le branchement électrique de la hotte. 11. Retir ez la pellicule de plastique protégeant les deux capots en inox. Evitez d'endommager [...]
-
Pagina 33
33 Beschrijving van het apparaat Gebruik met luchtafvoer ❑ Een centraal ventilatiesysteem zuigt de keukenwasem aan en voert deze via het vetfilter af naar de buitenlucht. Hiertoe moet het ventilatiesysteem van het gebouw in gebruik zijn en moet een luchtklep in de afzuigkap worden geopend. ❑ Het vetfilter neemt de vaste bestanddelen van de ke[...]
-
Pagina 34
34 Vóór het eerste gebruik Belangrijke aanwijzingen: ❑ Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal kenmerken worden beschr even die niet van toepassing zijn op uw apparaat. ❑ Deze afzuigkap voldoet aan de geldende veiligheidsvoorschriften. Reparaties mogen uitsluitend worde[...]
-
Pagina 35
35 Bedienen van de wasemafzuig kap Filter en onderhoud Reiniging van de metalen vetfilters: ❑ Bij normaal bedrijf (dagelijks 1 tot 2 uur) moet de metalen vetfilter 1 x per maand worden ger einigd. ❑ De filters kunnen worden ger einigd in de vaatwasmachine. Daarbij is een lichte verkleuring mogelijk. Belangrijk: Zeer verzadigde vetfilters ni[...]
-
Pagina 36
36 Lamp vervangen 1. Schakel de wasemafzuigkap uit en maak het apparaat stroomloos door de stekker uit het stopcontact te trekken of de zekering uit te schakelen. 2. V erwijder de vetfilters (zie Filters en onderhoud). 3. V erwijder de lampafscherming van bovenaf uit de lamphouder . 4. V ervang de lamp (in de vakhandel verkrijgbare gloeilamp, max.[...]
-
Pagina 37
37 Belangrijke voorschriften Montagevoorschrift: Extra voorschriften bij gaskook- apparatuur: Bij de montage van gaskookzones moeten de geldende wettelijke nationale voorschriften (bijv . in Duitsland: T echnische r egels gasinstallatie TRGI) in acht wor den genomen. De geldende inbouwvoorschriften en de aanwijzingen van de fabrikant van he[...]
-
Pagina 38
38 V oor de montage Afzuigkap met luchtafvoer Een centraal ventilatiesysteem zuigt de keukenwasem aan en voert deze via het vetfilter af naar de buitenlucht. Hiertoe moet het ventilatiesysteem van het gebouw in gebruik zijn en moet een luchtklep in de afzuigkap worden geopend. D De afvoerlucht mag niet worden afgevoerd via een in gebruik verker en[...]
-
Pagina 39
39 V oor de montage ❑ Platte kanalen moeten een gelijk- waardige inwendige diameter als r onde buizen hebben. Ze dienen geen scherpe bochten te hebben. Optimaal vermogen van de wasem- afzuigkap: ❑ Korte, gladde luchtafvoerpijp. ❑ Zo min mogelijk bochten. ❑ Zo groot mogelijke buisdiameter en grote bochten. Gebruik van lange, ruwe luchtafvoer[...]
-
Pagina 40
40 V oor de montage De complete montageset is verkrijgbaar bij de vakhandel. De desbetref fende toebehorennummers vindt u achterin deze gebruiksaanwijzing. V oorbereiden van de muur ❑ De muur moet vlak en loodrecht zijn. ❑ De bijgevoegde schroeven en pluggen zijn geschikt voor massieve muren. Gebruik voor andere muur constructies (bijv . gi[...]
-
Pagina 41
41 Inbouwen De wasemafzuigkap is voorzien voor montage aan de keukenmuur . 1. V etfilter verwijderen (zie de gebruiks- aanwijzing). 2. V an het plafond tot aan de onderkant van de wasemafzuigkap een middellijn op de muur aftekenen. 3. Met behulp van het sjabloon de posities voor de schroeven marker en op de muur . Minimumafstand in acht nemen [...]
-
Pagina 42
42 Inbouwen 0 8. De overige vier schr oeven met onderlegringen indraaien. V oordat de vier schr oeven worden vastgedraaid, moet de wasemafzuigkap op de juiste plaats worden gebracht. 0 9. Buisverbinding tot stand br engen. 10. Elektrische verbinding tot stand brengen. 11. Beschermfolie van beide schoorsteenafschermstukken verwijderen. V oor[...]
-
Pagina 43
43 Descrizione dell'apparecchio Funzionamento a scarico d’aria ❑ Un sistema di ventilazione centrale aspira i vapori di cottura e li convoglia all'esterno attraverso il filtro per grassi. A tal fine il sistema di ventilazione dell'edificio deve essere in funzione ed una valvola dell'aria nella cappa aspirante deve essere [...]
-
Pagina 44
44 Precede la prima utilizzazione Primo impiego: ❑ Questo libretto di istruzioni per l'uso èp r evisto per più versioni dell' apparecchio. É possibile che siano descritti singoli particolari della dotazio- ne, che non riguardano il V ostro appa- r ecchio. ❑ Questa cappa aspirante è conforme alle pertinenti norme di sicurezza. Le r[...]
-
Pagina 45
45 Uso della cappa aspirante Filtri e manutenzione Pulizia dei filtri metallici per grassi: ❑ Con un uso normale (1 – 2 or e al giorno) il filtro metallico per i grassi deve esser e lavati 1 volta al mese. ❑ Il lavaggio può essere eseguito nella lavastoviglie. Nel lavaggio è possibile una lieve alterazione di colore. Importante: non lavar[...]
-
Pagina 46
46 Pulizia e manutenzione T ogliere corr ente alla cappa aspirante estraendo la spina di alimentazione, oppure togliendo il fusibile. Non pulire la cappa aspirante con spugne dure e pr odotti per pulizia contenenti sabbia, soda, acido o cloro! Nota: ❑ Durante la pulizia interna non esercitare pressione sulla valvola. ❑ È vietato muovere a [...]
-
Pagina 47
47 A vvertenze importanti Istruzioni per il montaggio: A vvertenze supplementari per apparecchi di cottura a gas: Nel montaggio dei fornelli a gas devono essere osservate le pertinenti norme di legge nazionali (per es. in Germania: Regole T ecniche per Installazioni a Gas TRGI). É indispensabile osservar e le norme di montaggio in vigore e[...]
-
Pagina 48
48 Prima del montaggio Funzionamento a scarico d'aria Un sistema di ventilazione centrale aspira i vapori di cottura e li convoglia all'esterno attraverso il filtro per grassi. A tal fine il sistema di ventilazione dell'edificio deve essere in funzione ed una valvola dell'aria nella cappa aspirante deve essere aperta. D É vi[...]
-
Pagina 49
49 Prima del montaggio ❑ I canali a sezione quadra devono avere una sezione trasversale interna equivalente a quella dei tubi tondi. Essi non dovrebber o presentar e forti deviazioni. Rendimento ottimale della cappa aspirante: ❑ T ubo di scarico corto, liscio. ❑ Il minor numero possibile di gomiti di tubo. ❑ Diametri di tubo possibilmente g[...]
-
Pagina 50
50 Prima del montaggio Preparazione del mur o ❑ Il muro deve esser e piano e verticale. ❑ Gli acclusi tasselli e viti sono idonei per muratura massiccia. Per altri tipi di muratura (p. es. cartongesso, calcestruzzo poroso, mattoni di calcestruzzo poroso) utilizzar e adeguati mezzi di fissaggio. Attenzione alla sufficiente portata del muro. ❑[...]
-
Pagina 51
51 Montaggio La cappa aspirante è prevista per il montaggio sul muro della cucina. 1. Smontare i filtri (vedi istruzioni per l'uso). 2. T racciare sul muro della cucina una linea mediana dal soffitto fino allo spigolo inferiore della cappa aspirante. 3. Utilizzando la sagoma, tracciare sul muro le posizioni per le viti. Rispettar e la d[...]
-
Pagina 52
52 Montaggio 0 8. A vvitare le altr e 4 viti con rondelle. Prima di stringer e le 4 viti, la cappa aspirante deve essere allineata. 0 9. Collegar e il tubo. 10. Collegar e l'alimentazione elettrica. 11. Staccar e il foglio protettivo dai due rivestimenti del camino. Attenzione a non danneggiare la sensibile superficie. Attenzione: i l[...]
-
Pagina 53
Descripción del aparato Evacuación del aire hacia el exterior ❑ Un sistema central de ventilación aspira los vahos generados en la cocina y los transporta al exterior , haciéndolos pasar previamente a través del filtr o antigrasa. A tal efecto, el sistema de ventilación del edificio tiene que estar en funcionamien- to y la trampilla de ai[...]
-
Pagina 54
54 Antes de la primera utilización Antes de la puesta en marcha inicial del aparato: ❑ Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto. ❑ Esta campana ex[...]
-
Pagina 55
55 Manejo de la campana extractora Filtros y mantenimiento Limpieza del filtro antigrasa metálico: ❑ Bajo unas condiciones de funcionamien- to normal (1 a 2 horas diarias), el filtro antigrasa metálico tiene que limpiarse una vez a mes. ❑ Los filtros antigrasa metálicos se pueden limpiar en un lavavajillas. Ello puede dar lugar a una lige[...]
-
Pagina 56
Sustituir las lámparas 1. Desconectar la campana extractora de la red eléctrica,.extrayendo el cable de conexión de la toma de corriente o a través del fusible. 2. Desmontar los filtros antigrasa (véase el capítulo «Filtros y mantenimiento»). 3. Desencajar desde arriba el recubrimiento protector de la lámpara del listón de luz. 4. Sustit[...]
-
Pagina 57
57 Advertencias importantes La campana sólo se podrá montar por encima de hogares para combustibles sólidos con peligro de incendio (por ejemplo proyección de chispas) si el hogar está provisto de una pr otección cerrada no desmontable y se cumplen las normas y disposiciones nacionales vigentes. Esta r estricción no es válida para cocin[...]
-
Pagina 58
58 Antes del montaje Funcionamiento con evacuación del aire al exterior Un sistema central de ventilación aspira los vahos generados en la cocina y los transporta al exterior , haciéndolos pasar previamente a través del filtr o antigrasa. A tal efecto, el sistema de ventilación del edificio tiene que estar en funcionamiento y la trampilla de[...]
-
Pagina 59
59 Antes del montaje ❑ Los canales planos deberán poseer una sección interior equivalente a la de los tubos redondos. No deben presentar ángulos demasiado agudos. Condiciones necesarias para lograr la óptima potencia y rendimiento de la campana extractora: ❑ T ubo de evacuación corto y liso. ❑ Menor número de codos posible. ❑ Usar en [...]
-
Pagina 60
60 Antes del montaje Preparativos en la par ed ❑ La pared tiene que ser lisa y vertical. ❑ Los tornillos y tacos suministrados con la campana son adecuados para muros macizos. En caso de montar la campana sobre par edes o muros de distintas características (por ej. pladur , hormigón de celdillas, ladrillos porotón) deberán emplearse los med[...]
-
Pagina 61
61 Montaje Esta campana extractora ha sido diseñada exclusivamente para su montaje en la pared. 1. Retirar el filtro antigrasa (véanse al r especto las instrucciones de uso de la campana). 2. T razar en la pared una línea medial desde el techo hasta el borde inferior de la campana extractora. 3. Marcar en la par ed, con ayuda de la plantilla su[...]
-
Pagina 62
62 Montaje 0 8. Montar los cuatr o tornillos de sujeción r estantes de la campana extractora con arandelas, sin apretarlos a tope. ¡Antes de apr etar a tope los tornillos de sujeción de la campana, hay que alinear ésta!. 12. Fijar el r evestimiento superior de la chimenea con dos tornillos cortos lateralmente a la escuadra de soporte. 0 9. [...]
-
Pagina 63
63 Descrição do aparelho Funcionamento com exaustão ❑ Um sistema central de ventilação aspira os fumos da cozinha, conduzindo-os para o exterior através do filtro de gorduras. Para isso, o sistema de ventilação do edifício tem que estar a funcionar e deve estar aberta uma válvula de ventilação no exaustor . ❑ O filtro de gor dura [...]
-
Pagina 64
64 Antes da primeira utilização Indicações importantes: ❑ Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É. por isso, possível que se encontrem descritas várias características de equipamento que não dizem respeito ao seu aparelho. ❑ Este exaustor corresponde às normas de segurança para este tipo de aparelh[...]
-
Pagina 65
65 Comando do exaustor Filtros e Manutenção Limpeza dos filtros metálicos: ❑ T enha em atenção que, neste caso, o filtro de gor duras deve ser limpo em intervalos de tempo regular es (1 mês). ❑ A limpeza destes filtros pode ser feita na máquina de lavar loiça. Com este processo, pode verificar -se uma ligeira alteração na cor dos [...]
-
Pagina 66
66 Limpeza e manutenção Desligar o exaustor da corrente, desligando a ficha da tomada, o fusível ou o disjuntor . Não limpar o exaustor com esponjas ásperas, nem utilizar produtos abrasivos ou com teor de soda, ácidos ou cloro! Indicações: ❑ Ao limpar o interior do exaustor , não exercer qualquer pr essão sobre a válvula de ventil[...]
-
Pagina 67
67 Indicações Importantes Instruções de Montagem: Instruções adicionais para placas a gás: Na montagem de apar elhos de cozinhar a gás (= fogões e placas), têm que ser respeitadas as r espectivas normas nacionais em vigor (p. ex. na Alemanha: Regulamentações Técnicas sobre Instalações de Gás TRGI). Têm que ser r espeitadas [...]
-
Pagina 68
68 Antes da Montagem Funcionamento com exaustão Um sistema central de ventilação aspira os fumos da cozinha, conduzindo-os para o exterior através do filtro de gor duras. Para isso, o sistema de ventilação do edifício tem que estar a funcionar e deve estar aberta uma válvula de ventilação no exaustor . D Os vapores não podem ser encamin[...]
-
Pagina 69
69 Antes da Montagem ❑ Canais planos têm que possuir uma secção interior com valor equivalente aos tubos circular es. Eles não devem ter nenhum desvio muito pronunciado. Eficiência optimizada do exaustor: ❑ T ubo de exaustão curto e com interior liso. ❑ Fazer número mínimo de curvas. ❑ Utilizar o diâmetro máximo possível do tubo[...]
-
Pagina 70
70 Antes da Montagem Preparação da par ede ❑ A parede tem que ser plana e vertical. ❑ Os parafusos e as buchas incluídos no fornecimento são indicados para paredes maciças de alvenaria. Para outras construções de paredes (p. ex. Rigips, betão poroso, tijolos Por oton, etc.), utilizar material de fixação correspondente. Dar atenção [...]
-
Pagina 71
71 Montagem O exaustor foi previsto para montagem numa parede da cozinha. 1. Desmontar o filtro de gor dura (ver instruções de serviço). 2. T raçar na parede uma linha central desde o tecto até ao canto inferior do exaustor . 3. Com a ajuda de um gabarito, marcar na parede as posições dos parafusos. T er em atenção a distância mínim[...]
-
Pagina 72
72 Montagem 0 8. Aparafusar os 4 parafusos r estantes com arruela. O exaustor deve ser alinhado, antes de apertar os 4 parafusos. 0 9. Fazer a ligação do tubo de exaustão. 10. Fazer a ligação eléctrica. 11. Retirar a película de pr otecção nos dois r evestimentos da chaminé. Evitar danos nas superfícies sensíveis. Cuidado: O rev[...]
-
Pagina 73
73 Notizen[...]
-
Pagina 74
74 275 406 Notes[...]
-
Pagina 75
[...]
-
Pagina 76
9000 275 406 Printed in Germany 0907 Es. Siemens-Electrogeräte GmbH Family Line 01 8 0 5 - 2223 3 0,14/min. DT A G Siemens-Hausgeräte Besuchen Sie uns im Internet: http://www .siemens.de/hausgeraete[...]