Vai alla pagina of
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Skil 3305-01. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Skil 3305-01 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Skil 3305-01 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Skil 3305-01 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Skil 3305-01
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Skil 3305-01
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Skil 3305-01
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Skil 3305-01 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Skil 3305-01 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Skil in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Skil 3305-01, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Skil 3305-01, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Skil 3305-01. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
For English V ersion V ersion française V ersión en español Se e pa ge 2 V oir page 9 V er la página 16 B L A D E B E V E L L O C K K N O B A E B L A D E Operating/Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad IMPOR T ANT : IMPOR T ANT : IMPOR T ANTE: Read Before Using Lire avant usage L[...]
-
Pagina 2
2. General Safety Rules “READ ALL INSTRUCTIONS” Failure to follow the safety rules listed below and other basic safety precautions may result in serious personal injury. Work Area KEEP CHILDREN AWAY D o not let visitors contact tool or extension cord. All visitors should be kept away from work area. KEEP WORK AREAS CLEAN Cluttered areas and ben[...]
-
Pagina 3
3. Basic Operation and Set Up. Table saws are intended to cut wood, wood like or p lastic materials. Do not cut metal with table saws. Plastic and composition (like hardboard) materials may be cut on your saw. However, since these are usually quite hard and slippery, the anti-kickback pawls may not stop a kickback. Therefore, be especially attentiv[...]
-
Pagina 4
4. Never pull the work through the blade. Start and finish the cut from the operator side (switch side) of the table saw. S tand to the side of the blade and workpiece; never stand directly in line. During a kickback the workpiece will be rapidly projected from the table saw. Never cut more than one workpiece at a time. Stacked workpieces can shift[...]
-
Pagina 5
5. “SA VE THESE INSTRUCTIONS” Use the fence to guide and support the work past the s aw blade. U nsupported cuts will shift and may cause the work to be thrown backward. Be aware of proximity of you hand/fingers to the cutting tool. Non-through cuts are “blind cuts”, use push sticks to move the work through the cutter. Use the proper table [...]
-
Pagina 6
6. Motor Specifications and Electrical Requirements General Specifications Voltage Rating . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 V, 60 Hz Amperage Rating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 A No Load Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . .N o 5,000/min Sawing capacity . . . . . . . .3 " (7. 62 cm) a t 90 deg ree s . . . . . . .[...]
-
Pagina 7
7. T able of Contents Page G e n e r a l S a f e t y R u l e s ....................................2 A d d i t i o n a l S a f e t y R u l e s................................3 – 5 Motor Specifications & Electrical Requirements . . . . . . . . . . . . 6 T a b l e o f C o n t e n t s ........................................7 G l o s s a r y o f[...]
-
Pagina 8
Glossary of T erms W ORKPIECE The item on which the cutting operation is being performed. The surfaces of a workpiece are commonly referred to as faces, ends and edges. ANTI-KICKBACK PAWLS Device which, when properly maintained, is designed to stop the workpiece from being kicked back at the operator during operation. ARBOR The shaft on which a cut[...]
-
Pagina 9
9. Consignes générales de sécurité Zone de travail NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS S’APPROCHER Ne laissez aucune personne entrer en contact avec l’outil ou le cor- d on de rallonge. Tout visiteur doit se tenir à une distance suffisante de la zone de travail. ASSUREZ-VOUS QUE VOTRE ZONE DE TRAVAIL EST BIEN DÉGAGÉE D es lieux et des établis en[...]
-
Pagina 10
10 . Consignes de sécurité spécifiques aux scies de table ÉVITEZ LES ENDROITS À L’ATMOSPHÈRE CONTAMINÉE PAR DES GAZ N ’employez pas d’outils électriques dans une atmosphère gazeuse ou explosive. Les moteurs de ces outils produisent normalement des étincelles qui risqueraient de présenter un danger. PRENEZ SOIN DE VOS OUTILS ET ENTR[...]
-
Pagina 11
11 . Utilisez toujours les protections pour toute opération de sciage d ébouchant. L e système de protection (protège-lame, séparateur et t aquets anti-rebonds) est conçu pour réduire l’intensité des rebonds e t pour empêcher vos mains d’entrer en contact avec la lame en rotation. Quand on utilise une baguette-poussoir ou un plateau-po[...]
-
Pagina 12
12 . « CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS » protection telles que dédoublement, rainurage et usinage de f euillures ou de moulures. Pour toutes les coupes non-débouchantes, il faut utiliser des planches à languettes pour réduire le risque en cas de rebond ! Utilisez des planches à languettes pour aider au guidage et à la stabilisation de la coupe, [...]
-
Pagina 13
13 . Spécifications du moteur et spécifications électriques Spécifications générales Tension nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 V, 60 Hz Débit nominal en ampères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 A Vitesse à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N o 5 000 tr/mn Capacité [...]
-
Pagina 14
14 . T able des matières P age Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Consignes de sécurité supplémentaires . . . . . . . . . . 1 0 – 12 Double isolation et rallonges . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 T a b l e d e s m a t i è r e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 4 L e x i q u e . . . . . . . .[...]
-
Pagina 15
15 . Lexique OUVRAGE P ièce subissant l’opération de coupe. Les différentes surfaces de l’ouvrage sont communément appelées faces, extrémités et bords. T AQUETS ANTI-REBOND Système qui, lorsqu’il est correctement entretenu, sert à empêcher que l’ouvrage ne soit projeté en direction de l’utilisateur. ARBRE Axe sur lequel est mon[...]
-
Pagina 16
16 . Normas generales de seguridad Area de trabajo MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS No permita que los visitantes toquen la herramienta o el cordón de extensión. Todos los visitantes deben mantenerse alejados del área de trabajo. MANTENGA LIMPIAS LAS AREAS DE TRABAJO Las áreas y mesas desordenadas invitan a que se produzcan acci- dentes. HAGA EL [...]
-
Pagina 17
17 . Normas de seguridad específicas para sierras de mesa extensión y sustitúyalos si están dañados. Mantenga los mangos s ecos, limpios y libres de aceite y grasa. ANTES DE CONECTAR LA HERRAMIENTA A UNA FUENTE DE ENERGIA (CAJA TOMACORRIENTE, TOMACORRIENTE, ETC.), ASEGURESE DE QUE EL VOLTAJE SUMINISTRADO ES EL MISMO QUE EL QUE SE INDICA EN LA [...]
-
Pagina 18
18 . No atrape ni confine la pieza cortada cuando realice cortes al hilo o cortes transversales. Deje que la pieza cortada esté libre para moverse alejándose de la hoja. Atrapar la pieza de trabajo entre el tope-guía y la hoja causará un retroceso. No posicione las manos ni los dedos en la trayectoria de la hoja. Usted podría resbalarse hacia [...]
-
Pagina 19
19 . ¡ Para todos los cortes no pasantes, el operador debe utilizar t ablas con canto biselado para reducir el peligro de un retroceso! U tilice tablas con canto biselado para ayudar a guiar y estabilizar el corte, con el fin de que usted pueda concentrarse en la acción de corte. Las tablas con canto biselado pueden utilizarse para "sujetar&[...]
-
Pagina 20
20 . Especificaciones del motor y requisitos eléctricos Especificaciones generales Tensión nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 V, 60 Hz Amperaje nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 A Velocidad sin carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N o 5000/min (RPM) Capacidad de aserrad[...]
-
Pagina 21
21 . Indice Página Normas generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Normas de seguridad adicionales . . . . . . . . . . . . . 17–19 H erramientas con aislamiento doble y cordones de extensión . . 20 I n d i c e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 1 G l o s a r i o d e t é r m i n o s . . . . . . . . . . . .[...]
-
Pagina 22
22 . Glosario de términos PIEZA DE TRABAJO El objeto en el cual se está realizando la operación de corte. Las s uperficies de una pieza de trabajo se conocen comúnmente como caras, extremos y bordes. T RINQUETES ANTIRRETROCESO Dispositivo que, cuando se mantiene adecuadamente, está diseñado para evitar que la pieza de trabajo experimente retr[...]
-
Pagina 23
This page intentionally left blank. 23 .[...]
-
Pagina 24
a b FIG. 4 24 . Getting T o Know Y our T able Saw 1. POWER SWITCH Has a design feature allowing the tool to be locked in the OFF (“O”) position. 2. TABLE P rovides large working surface to support workpiece. 3. BASE Supports table saw. For additional stability, holes are provided in base to bolt the saw to a workbench or stand. 4. BLADE ANGLE L[...]
-
Pagina 25
1 . INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Tiene una característica de diseño que permite bloquear la herramienta en la posición de apagado ("O"). 2. MESA Proporciona una superficie de trabajo grande para apoyar la pieza de trabajo. 3. BASE Soporta la sierra de mesa. Para estabilidad adicional, se proporcionan a gujeros en la base para atornillar la[...]
-
Pagina 26
26 . If you are making a rip type cut in thinner materials, the facing should be attached to the fence so that the bottom edge touches the top surface of the table. In this situation, the facing must be lower than the fence. This will prevent thin material from sliding under the rip fence. When positioning fence 14 for maximum rip cutting (without [...]
-
Pagina 27
S i vous voulez refendre une pièce de faible épaisseur, la planche doit être fixée au guide de refente de façon à ce que son bord inférieur touche la table de coupe. Ce bord inférieur sera donc situé plus bas que celui du guide de r efente, ce qui évitera que les pièces de faible épaisseur ne glissent sous le guide. Q uand le guide 1 4 [...]
-
Pagina 28
28 . Unpacking and Checking Contents To avoid injury from unexpected starting or electrical shock, do not plug the power cord into a source of power. This cord must remain unplugged whenever you are working on the table saw. Model 3305-01 Table Saw is shipped complete in one carton. 1. Unpacking and Checking Contents. Separate all parts from packin[...]
-
Pagina 29
Afin d’éviter les blessures causées par une mise en marche accidentelle ou un choc électrique, ne b ranchez pas le cordon d’alimentation sur une prise électrique. Ce cordon ne droit jamais être branché lorsque vous travaillez sur votre scie. L a scie de table modèle 3305-01 est expédiée complète dans un seul carton. 1 . Ouverture de l[...]
-
Pagina 30
30 . Adjustments 90° and 45° Positive Stops Adjustment T he saw has positive stops that will quickly position the saw blade at 90° or 45° to the table. Make the following adjustments only if necessary. NOTE: 90° and 45° blade adjustment screws require a 5 mm Allen wrench (supplied) and a 10 mm wrench or socket (not supplied) for a djustment. [...]
-
Pagina 31
31 . Ajustes Réglage des butées positives à 90° et 45° La scie est munie de butées positives qui positionneront rapidement la lame de la scie à 90° ou à 45° par rapport à la table. N’effectuez les réglages s uivants que si cela est vraiment nécessaire. R EMARQUE : l es vis de réglage de la lame à 90° et à 45° nécessitent l’em[...]
-
Pagina 32
32 . Adjustments Blade Parallel to Miter Gauge Groove Adjustment T o prevent personal injury, always disconnec t t he plug from power source before making any adjustments. I f the blade is misaligned by more than 1/8", do not attempt to align or operate the saw. Have a qualified service technician perform blade alignment. 1. Move the blade gua[...]
-
Pagina 33
Ajuste de la hoja paralela a la ranura del calibre de ingletes Para evitar lesiones corporales, desconecte siempre el enchufe de la fuente de alimentación antes de h acer cualquier ajuste. Si la hoja está desalineada más de 1/8 de pulgada, no i ntente alinearla ni utilizar la sierra. Haga que un técnico de servicio calificado realice la alineac[...]
-
Pagina 34
1 2 Removal and Installation of the Blade D isconnect plug from power source before performing any assembly, adjustment or repair to avoid possible injury. NOTE: Clean blade of any excess oil before installation. 1 . Remove the table insert 1 b y unscrewing the two screws 2 (Fig. 14). 2 . Raise the blade 3 to the maximum height by turning the contr[...]
-
Pagina 35
Retrait et installation de la lame Débranchez la fiche de la prise de courant a vant de procéder à une quelconque opéra- tion d’assemblage, de réglage ou de réparation pour éviter tout risque de blessure. REMARQUE : nettoyez toute accumulation possible d’huile sur la l ame avant de l’installer. 1. Retirez la plaque amovible de la table[...]
-
Pagina 36
FIG. 19 36 . Aligning Rip Fence T o prevent personal injury, always disconnect plug from power source before making any adjustments. The rip fence must be parallel with the SAWBLADE in order to prevent KICKBACK when ripping. Y our table saw is equipped with a Self-Aligning, Quick-Set rip fence. Once the adjustments below have been made, the rip fen[...]
-
Pagina 37
Alignement du guide de refente Pour éviter de subir des blessures, débranchez toujours le cordon d’alimentation avant de p rocéder à des réglages. Le guide de refente doit être parallèle à la LAME afin de prévenir les R EBONDS lors des opérations de coupe en long. V otre scie est équipée d’un guide de refente à auto-alignement de r[...]
-
Pagina 38
Attaching Blade Guard 1 . From among the loose parts, locate the following hardware ( Fig. 20). ITEM DESCRIPTION QTY. 6 Blade Guard and Spreader 1 13 Spreader Support Assembly 1 14 Flat Washer 1 15 Lockwasher (1/4" External) 1 1 6 Hex Bolt (1/4-20 x 2") 1 Note: Adjustments to the following bolt & screws can be done using the small end[...]
-
Pagina 39
Colocación del protector de la hoja 1. Localice las siguientes piezas de montaje entre las piezas sueltas (Fig. 15). A RTICULO DESCRIPCION CANT. 3 Protector de la hoja y separador 1 13 Ensamblaje de apoyo del separador 1 14 Arandela plana 1 1 5 Arandelas de seguridad (1/4" exteriores) 1 16 Perno hexagonal (1/4-20 x 2") 1 N ota: L os ajus[...]
-
Pagina 40
40 . Attaching Rip Fence 1 . Raise rip fence handle 1 a s shown (Fig. 25), so holding clamp 2 is out far enough to fit on the table 3 . 2 . Position the rip fence 4 o ver table, holding up the front end while engaging rear, then lowering front end onto rail. (Fig. 25) 3 . For proper alignment of rip fence, refer to Aligning Rip Fence section on pag[...]
-
Pagina 41
Colocación del tope-guía para cortar al hilo 1. Suba el mango del tope-guía para cortar al hilo 1 tal como se muestra (Fig. 23), de manera que la abrazadera de sujeción 2 quede suficientemente a lejada para caber sobre la mesa 3 . 2 . Posicione el tope-guía para cortar al hilo 4 s obre la mesa, sujetando el extremo delantero mientras acopla la[...]
-
Pagina 42
1 2 4 4 3 FIG. 28 FIG. 29 FIG. 30 NOTE: All dimensions in inches. REMARQUE : Toutes les dimensions sont en pouces. NOTA: Todas las dimensiones están en pulgadas. 3/8 " Dia. 24” 14” 14” 15” 24” 16” 42 . Mounting T able Saw to W orkbench I f table saw is to be used in a permanent location, it should be fastened securely to a firm su[...]
-
Pagina 43
Montaje de la sierra de mesa en un banco de trabajo S i la sierra de mesa se va a utilizar en un lugar permanente, se debe sujetar firmemente a una superficie de soporte firme tal como una base o un banco de trabajo utilizando los cuatro agujeros de montaje 1 , dos de los cuales se m uestran (Fig. 28). Al montar la sierra de mesa en un banco de tra[...]
-
Pagina 44
Using the Miter Gauge with “T” Bar The miter gauge is equipped with a “T” shaped bar 4 which engages under retaining tabs 5 in the table’s miter gauge slots 6 (Fig. 34). The tabs keep the miter gauge in the slot and will support it when pulled beyond the front of table as shown in figure 34. When using the miter gauge for 90° cross-cuts,[...]
-
Pagina 45
45 . Funcionamiento básico de la sierra de mesa Utilisation de la scie de table Maintien de la propreté de la zone de travail La sciure et les copeaux de bois qui tombent au-dessous de la scie s’accumuleront sur le sol. Habituez-vous à ramasser et jeter cette poussière à chaque fois que vous finissez une coupe (Fig. 31). Orifice de dépoussi[...]
-
Pagina 46
CROSSCUTTING, MITER CUTTING, BEVEL CUTTING, COM- POUND MITER CUTTING and when RABBETING across the end of a narrow workpiece, the MITER GAUGE is used. For your own safety, always observe the following s afety precautions in addition to the safety instructions on Pages 2-6. 1. Never make these cuts freehand (without using the miter gauge or other au[...]
-
Pagina 47
Le guide de coupe angulaire sert à exécuter les types de coupes suivantes : C OUPES TRANSVERSALES, COUPES ANGULAIRES, COUPES EN BISEAU, COUPES ANGULAIRES BISEAUTÉES, ansi que FEUILLURES sur les bords des petites pièces. Pour votre sécurite, prenez toujours les pré- c autions suivantes, et conformez-vous en outre aux consignes de sécurité é[...]
-
Pagina 48
FIG. 39 1 FIG. 38 48 . Crosscutting CROSSCUTTING is known as cutting wood across the grain, at 90°, or square with both the edge and the flat side of the wood. T his is done with the miter gauge set at 90° (Fig. 38). The graduations on the miter gauge provide accuracy for average w oodworking. In some cases where extreme accuracy is required, whe[...]
-
Pagina 49
Coupe transversale Une coupe transversale est une coupe à 90° pratiquée à contre-fil, c’est-à- d ire une coupe perpendiculaire aux deux bords et à la surface de la pièce. Elle se fait à l’aide du guide de coupe angulaire réglé à 90° (fig. 38). L ’échelle graduée du guide de coupe angulaire assure une précision suffisante pour l[...]
-
Pagina 50
FIG. 40 FIG. 41 50 . Miter Cutting M ITER CUTTING is known as cutting wood at an angle other than 90° with the edge of the wood. Follow the same procedure as you would for crosscutting (Fig. 40). Adjust the miter gauge to the desired angle, and tighten lock h andle. The miter gauge may be used in either of the grooves in the table. When using the [...]
-
Pagina 51
Coupe angulaire On appelle COUPE ANGULAIRE le découpage à un angle autre que 90° par r apport aux bords de la pièce. Suivez la même méthode que pour la coupe transversale (fig. 40). Réglez le guide de coupe angulaire selon l’angle voulu et verrouillez-le. Le guide de coupe angulaire peut être utilisé dans n’importe laquelle des deux go[...]
-
Pagina 52
52 . 5. Have blade extend approximately 1/8" above top of workpiece. A dditional blade exposure would increase the hazard potential. 6. Do not stand directly in front of the blade in case of a KICKBACK. Stand to either side of the blade. 7 . Keep your hands clear of the blade and out of the path of the blade. 8. If the blade stalls or stops wh[...]
-
Pagina 53
5. Haga que la hoja sobresalga aproximadamente 1/8" por encima de la parte superior de la pieza de trabajo. Una exposición adicional de la hoja a umentaría la posibilidad de peligro. 6. No se sitúe directamente delante de la hoja en caso de RETROCESO. S itúese en cualquiera de los lados de la hoja. 7. Mantenga las manos alejadas de la hoja[...]
-
Pagina 54
5” When WIDTH OF RIP is NARROWER than 2" the Push Stick C ANNOT be used because the guard will interfere … USE the AUXILIARY FENCE, and PUSH BLOCK. Attach auxiliary fence 1 to rip fence with two “C” clamps (Fig. 45). Feed the workpiece by hand until the end is approx. 1" from the front edge of the table. Continue to feed using the[...]
-
Pagina 55
Cuando el ANCHO DE CORTE AL HILO es MAS ESTRECHO de 2", NO SE PUEDE utilizar el palo de empujar porque el protector interferirá … UTILICE e l TOPE-GUIA AUXILIAR y el BLOQUE DE EMPUJAR. Sujete el tope-guía auxiliar 1 al tope-guía para cortar al hilo con dos a brazaderas en “C” (Fig. 45). Haga avanzar la pieza de trabajo a mano hasta qu[...]
-
Pagina 56
2 1 1 “C” CLAMPS SERRE-JOINTS EN C ABRAZADERAS EN “C” WORK SUPPORT SUPPORT APOYO DE LA PIEZA DE TRABAJO RABBETING ALONG THE EDGE RÉALISATION D’UNE FEUILLURE LE LONG D’UN BORD REBAJO A LO LARGO DEL BORDE RABBETING ACROSS THE END RÉALISATION D’UNE FEUILLURE EN TRAVERS D’UNE EXTRÉMITÉ REBAJO TRANSVERSAL AL EXTREMO RABBET FEUILLURE [...]
-
Pagina 57
Aserrado no pasante Añada una tabla de refrentado plano de 8" de altura al tope-guía a lo largo de toda la longitud del tope-guía (Fig. 49). Utilice tablas con canto biselado para todas las operaciones de “aserrado no pasante” (cuando haya que retirar el protector de la hoja de sierra). Las tablas con canto biselado 1 se utilizan para m[...]
-
Pagina 58
FIG. 51 58 . Dado cuts should be made in the 90° position only. When using the d ado set it will be necessary to remove the Blade Guard and Spreader. USE CAUTION. 1. When dado cutting across the width of the board, use miter gauge to push the board. 2. When dado cutting the length of the board: For edge of the board use set-up in Fig. 47. For widt[...]
-
Pagina 59
59. Los cortes de mortajas se deben realizar únicamente en la posición de 90°. Cuando se utilice el juego de mortajar, será necesario retirar el protector de l a hoja y el separador. TENGA CUIDADO. 1. Al cortar mortajas transversalmente al ancho de la tabla, utilice el calibre d e ingletes para empujar la tabla. 2 . Al cortar mortajas a lo larg[...]
-
Pagina 60
60 . Blade Elevation and T ilting Mechanism After five hours of operation, the blade elevation/tilting mechanism should be checked for looseness, binding, or other abnormalities. Disconnect the saw from the power source, turn the saw upside down and pull up and down on the motor unit. Observe any movement in the motor mounting mechanism. Looseness [...]
-
Pagina 61
61 . Mécanisme d’élévation et d’inclinaison de la lame Le mécanisme d’élévation/inclinaison de la lame doit être inspecté au bout de cinq heures de fonctionnement pour s’assurer qu’il n’est pas lâche, qu’il n e coince pas ou qu’il n’y a pas d’autres anomalies. Débranchez la scie de la prise de courant, mettez la scie s[...]
-
Pagina 62
62 . T rouble Shooting T urn switch “OFF” and always remove plug from the power source before trouble shooting. TROUBLE: SAW WILL NOT START PROBLEM 1. Power cord is not plugged in. 2. Fuse or circuit breaker tripped. 3 . Cord damaged. 4. Burned out switch. REMEDY 1. Plug saw in. 2. Replace fuse or reset tripped circuit breaker. 3 . Have cord re[...]
-
Pagina 63
63 . Localización y reparación de averías Apague el interruptor (posición “OFF”) y saque siempre el enchufe de la fuente de energía antes de localizar y reparar averías. AVERIA: LA SIERRA NO ARRANCA P ROBLEMA 1 . 1. El cordón de energía no está enchufado. 2 . El fusible o el cortacircuito ha saltado. 3. Cordón dañado. 4. Interruptor [...]
-
Pagina 64
L IMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE, BENCHTOP AND HD AND SHD HEAVY DUTY POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer portable, benchtop and HD and SHD Heavy Duty power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from dat[...]