Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Thermostats
Theben Ramses 722 S
32 pagine -
Thermostats
Theben Ramses 784
24 pagine -
Thermostats
Theben RAMSES 366/2 top
24 pagine -
Thermostats
Theben Ramses 782
32 pagine -
Thermostats
Theben Ramses 784 S
24 pagine -
Thermostats
Theben Ramses 725
20 pagine -
Thermostats
Theben RAMSES 366/1 top
24 pagine -
Thermostats
Theben Ramses 722
32 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Theben Ramses 784 S. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Theben Ramses 784 S o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Theben Ramses 784 S descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Theben Ramses 784 S dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Theben Ramses 784 S
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Theben Ramses 784 S
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Theben Ramses 784 S
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Theben Ramses 784 S non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Theben Ramses 784 S e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Theben in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Theben Ramses 784 S, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Theben Ramses 784 S, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Theben Ramses 784 S. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
310 582 0 2 RAMSES 784/784 s Ref . Nr . 784 0 030 784 0 801 Bedienungsanleitung Uhrenthermostat Operating Instructions Clockthermostat Mode d’emploi T hermostat à horloge Gebruiksaanwijzing Klokthermostaat Istruzioni d’uso Cronotermostato Theben AG Hohenbergstr . 32 72401 Haigerloch DEUTSCHLAND F on +49 [...]
-
Pagina 2
9 1 RAM 784s T agesprogramm mit Segmenten RAM 784 T ages-/ Wochenprogramm umschaltbar mit Schaltreiter 2 Handschalter und Anzeige Normal- r oder Energiesparbetrieb m (Nacht) 3 Blinkt die LED , Batteriewechsel erforderlich. 4 Elektronische Rückführung zur Anpassung an Ihre Heizung 5 Lüftungsschlitze im Sock el 6 Einstellung der Normaltemperatur r[...]
-
Pagina 3
1 RAM 784s programme journalier avec segments imperdables RAM 784 programme journalier/hebdomadaire , au choix, avec cavaliers amovibles 2 Dérogation manuelle et affichage du régime en cours , confort r ou réduit m (nuit) 3 LED . En cas de clignotement, le changement des piles est nécessaire . 4 Anticipation thermique électronique pour l’ada[...]
-
Pagina 4
Batterie/Batteriewechsel / Battery/battery change / Piles/ changement des piles / Batterijen/Batterijen vervangen / Cambio pile Anpassen an die Heizung / Matching to the heating / Adaptation au chauffage (différentiel) / Aanpassing aan de verwarming (differentieel) / Regolazione cicli ora (differenziale termico) Information / Information / Informa[...]
-
Pagina 5
5 V erwendung: Der Uhrenthermostat ist geeignet zur T emperaturregelung von Wohn- und Geschäftsräumen, jedoch nicht für Räume mit starker Schmutzentwick- lung (Montagehallen). So wird während der Bürozeiten auf Normaltemperatur und bei Büroende auf reduzierte T emperatur (Energiesparprogramm) geregelt. Beginn und Ende der Normal- und Energie[...]
-
Pagina 6
The clock thermostat is battery powered. Depending on switching frequency , you must change the batteries after appro x. 12 months. First time of operation: New batteries are included at the time of packing 1. Note the polarity of the batteries. 2. Place the batteries in the battery compartment. Battery change necessary: LED 3 flashes Action: Chang[...]
-
Pagina 7
En cas de négligence: La LED reste allumée encore quelques jours en permanence . Ensuite , l’horloge s’arrête , le chauffage est enclenché en permanence mais la régulation de température n’est plus assurée . Changement des piles: 1. Enlevez les piles usagées . 2. Débarrassez-vous de ces piles en respectant l’environnement. 3. Utili[...]
-
Pagina 8
RAM 784 / 784 s Sincronizzazione dell’or ario o modifica dell’ora legale/solare F ate ruotare la lancetta grande in senso orario o antiorario fino a che non avrete sincronizzato l’orario attuale . Avvertenza: ad esempio 14:00 e non 2:00. z. B ., p .ex., e .g., p .es.: 14°° 14°° 2 °° Actuele kloktijd instellen of zomer -/wintertijdomscha[...]
-
Pagina 9
Normalprogramm Programme normal Normal program K omforttemperatuur T emperatura normale Energiesparprogramm Programme reduit Set back temperatur V erlagte temperatuur T emperatura risparmio 20 °C 16 °C RAM 784/ 784s Handschalter/ Schaltungsvorwahl in Stellung 2 in Pos r , die Einstellung an Drehknopf r (6) bestimmt die T emperatur 2 in P os m , d[...]
-
Pagina 10
RAM 784s RAM 784 Steck en Sie den roten Reiter auf 6°° Uhr Steck en Sie den blauen Reiter auf 8°° Uhr Beispiel: täglich von 6°° Uhr bis 8°° Uhr Normalprogramm r r Klappen Sie alle Segmente von 6°° Uhr bis 7.45 Uhr nach innen, ab 8°° Uhr nach außen. 5 Min. 20 Min. 15 Min. 10 Example: daily from 6.00 to 22.00 hours normal progr am r r B[...]
-
Pagina 11
RAM 784 - T agesprogramm - Programme journalier - dayprogram - dagprogramm - programma giornaliero - Wochenprogramm - Programme hebdomadaire - weekprogram - weekdagprogramm - programma settimale 11 Gerätetyp RAM 784 kann von T ages- auf W ochen- programm, oder umgekehrt, umgeschaltet werden. Product tpye RAM 784 can be switchted from day to week p[...]
-
Pagina 12
z.B .: V = F r , fr , ve, vr , RAM 784 theben Nr . 9 343 236 theben Nr . 9 343 111 20 °C 16 °C 12 Beispiel Wochenprogr amm mit Normaltemperatur r von: Mo - Fr: 4°° - 8°° Uhr und 16°° - 20°°/ Sa: 8°° - 0°°/ So: 8°° - 20 °° Startet Normalprogramm r und beendet das Energiesparprogramm m Startet Energiesparprogramm m und beendet das N[...]
-
Pagina 13
13 Exemple de progr amme hebdomadaire avec températur e confort r de: Lu - ve: 4h00 - 8h00 et 16h00 - 20h00 / Sa: 8h00 - 0h00 / Di: 8h00 - 20h00 débute un régime confort r et met fin au régime réduit m débute un régime réduit m et met fin au régime confort r Enfichez chaque fois du lundi (I) au vendredi (V): cavalier rouge sur 4h00 et cav [...]
-
Pagina 14
Anschluss nur durch Elektrofachkraft / Connection only by a qualified electrician / Raccordement exclusivement par un professionnel / Aansluiting enk el door één bevoegd vakman / Indicazioni per l’elettricista 14 Anschluss nur durch Elektr ofachkraft Der Anschluss und die Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch eine Elektro- fachkraft er[...]
-
Pagina 15
11 Achten Sie bei Montage- und Demontage des Uhrenthermostaten darauf , dass die Anschlussleitung spannungsfrei geschaltet ist. Montage: Nur zur Montage auf nicht leitenden und ebenen Untergrund geeignet. 1. Klappen Sie den F rontdeckel nach unten. 2. Drehen Sie mit einem Schraubendreher den Verschluß 11 in Po s. 3. Heben Sie den grauen Sockel vom[...]
-
Pagina 16
16 Lors du montage et du démontage du thermostat à horloge, veillez à ce que les fils de raccordement soient hor s tension. Montage: L ’appareil doit etre monté sur une surface plane et non conductrice. 1. Basculez le couvercle vers le bas . 2. Avec un tournevis, orientez la fermeture 11 en position 3. Enlevez le socle gris de la partie therm[...]
-
Pagina 17
Control via the oil-/ gas furnance relay Commande du relais de brûleur (gaz ou fuel) Comando relè del bruciatore a gas o a nafta Besturing van branderrelais (gas of stook olie) Anschluss nur durch Elektrofachkraft / Only for qualified electrician/ Raccordement exclusivement par un professionnel / Aansluiting enk el door één bevoegd vakman / Ind[...]
-
Pagina 18
Elektronische Rückführung Der Uhrenthermostat ist werksseitig auf die in der Praxis üblichen Heizungsan- lagen eingestellt. Sollte durch die Heizungsanlage eine Anpassung notwendig sein, wählen Sie am Drehknopf 4 die empfohlene Einstellung. Electronic feed-back T he clock thermostat is set in the factory to usual heating systems in practical op[...]
-
Pagina 19
Einstellung durch den F achmann/ Only for qualified electrician/ Réglage par le professionnel uniquement / Instelling enk el door één bevoegd vakman/ Indicazioni per l’elettricista 19 8 Punto di lavoro r egolabile all’atto dell’installazione Il cronotermostato è regolato in fabbrica. Durante la fase d’installazione, ad esempio una paret[...]
-
Pagina 20
20 Anschluss nur durch Elektrofachkraft/ Only for qualified electrician/ Raccordement exclusivement par un professionnel / Aansluiting enkel door één bevoegd vakman/ Indicazioni per l’elettricista Der Uhrenthermostat RAM 784/ RAM 784 s ist mit einem Anschluss für T elefon- fernschalter ausgestattet. Anwendung: z. B mit T elefonfernschalter fü[...]
-
Pagina 21
21 De klokthermostaat RAM 784/ RAM 784s beschikt over klemmen voor de aansluiting van één telefonische afstandsbediening. Door afstandsoverbrenging van het via de telefoon gezonden signaal, kan het apparaat op de k omforttemperatuur geschakeld worden, onafhankelijk v an de instelling op dat ogenblik. Werking: als de klemmen 10 en 11 door één po[...]
-
Pagina 22
Wirkung des Pumpenschutzprogr amms Durch den Stillstand der Heizungsanlage in den Sommermonaten kann sich die Um- wälzpumpe festsetzen. Die Umwälzpumpe wird auch in den Sommermonaten für ca. 1 Min. pro T ag bewegt, wenn ein roter Schaltreiter (RAM 784) bzw . ein eingeklapp- tes Schaltsegment (RAM 784 s) die Schaltzustandsanzeige 2 durchläuft. A[...]
-
Pagina 23
23 Beveiliging van de circulatiepomp Om te vermijden dat de circulatiepomp zou blokk eren na een langdurige uitschake- ling, beschikt RAM 784 over een geintereerde abriblokk ering. T elkens als de rode ruiter (RAM 784) een segment tussen (RAM 784 s), het klokcontact 2 schakelt, wordt de thermostaat ca. 1 min. inschak eld. Aktiveren Dit programma wo[...]
-
Pagina 24
Batterie 2 x 1,5 V Alkaline LR6 ~ 1 a EN 60730-2-9 EN 60335-1 II nach Einbau EN 60529 IP 20 RS Typ 1B nach EN 60730 - 1 6 A/ 250 V~ (cos =1) 1 A/ 250 V~ (cos = 0,6) 0,4 ... 1,2 K RAM 784/ RAM 784 s Environmental information T he equipment that you bought has required the extraction and use of natural resources for its produc- tion. It may c[...]