Vai alla pagina of
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Vitek VT-1477. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Vitek VT-1477 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Vitek VT-1477 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Vitek VT-1477 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Vitek VT-1477
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Vitek VT-1477
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Vitek VT-1477
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Vitek VT-1477 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Vitek VT-1477 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Vitek in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Vitek VT-1477, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Vitek VT-1477, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Vitek VT-1477. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
1 VT-1477 IM.indd 1 09.02.2012 10:28:38[...]
-
Pagina 2
VT-1477 IM.indd 2 09.02.2012 10:28:38[...]
-
Pagina 3
3 VT-1477 IM.indd 3 09.02.2012 10:28:40[...]
-
Pagina 4
4 ENGLISH BLENDER SE T WITH FOOD PROCESSOR DESCRIPTION 1. Detachable blender attachment 2. Motor unit 3. Maximal speed button “TURBO” 4. On button 5. Attachment rotation speed contr ol 6. Whisk reduction gear 7. Whisks for beating/mixing of liquid products 8. Measuring beaker 9. Bowl 1 0. Driving shaft 1 1. Lower chopping knife with pr otective[...]
-
Pagina 5
5 E N G L I S H Before using the unit – Befor e using the unit wash the blender attachment (1), whisks (7), measuring bea- ker (8), bowl (9), shaft (1 0), knives (1 1 , 1 2), shr edding/slicing disks (1 3, 1 4), bowl lid (1 5) and pushers (2 1 , 22) with warm water and neutr al detergent, then rinse and dry . – W ipe the motor unit (2), whisk g[...]
-
Pagina 6
6 ENGLISH Before you star t chopping: • Cut meat, cheese, onion, garlic, carrots into approximately equal slices. • Remove stems of herbs, peel the nuts. • Remove bones, sinews and cartilage from meat. • T o achieve the best r esults refer to the table below . Be careful: the knives are ver y sharp! Always hold the knives by the[...]
-
Pagina 7
7 E N G L I S H – Car efully r emove the disk knives (1 3 or 1 4) from the bowl (9) by taking the top of the driv- ing shaft (1 0). – T ake the chopped products out of the chop- per bowl (9). – Clean, wash and dry all the details used for products processing right after the end of oper ation.. CLEANING A T TENTION ! The blades of blender at t[...]
-
Pagina 8
8 ENGLISH SPECIFICA TIONS Power supply: 230 V ~ 50 Hz Power consumption: 700 W The manufacturer pr eserv es the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification. Ser vice life of the unit is 3 years. Guar antee Details regar ding guar antee conditions can be obtained from the dealer from whom the appli- ance was pur[...]
-
Pagina 9
9 D E U T S C H 9 KÜCHENMASCHINE ST ABMIXER-SE T BESCHREIBUNG 1. Abnehmbar er Stabmixer-Aufsatz 2. Motorblock 3. T aste der maximalen Geschwindigkeit „TURBO“ 4. Einschalttaste 5. Regler der Aufsatzdr ehgeschwindigkeit 6. Schlagbesengetriebe 7. Schlagbesen fürs Schlagen/Mischen von flüssigen Nahrungsmitteln 8. Messbecher 9. Behälter 1 0. T r[...]
-
Pagina 10
10 DEUTSCH • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel heiße Oberflächen oder scharfe K anten nicht berührt. • Es ist nicht gestattet, am Netzkabel zu ziehen und ihn abzudr ehen. • Nehmen Sie nie den Netzstecker mit nassen Händen aus der Steckdose. • Es ist nicht gestattet, das Ger ät zu nutzen, wenn das Netzkabel beschädigt i[...]
-
Pagina 11
11 D E U T S C H – Schalten Sie das Gerät nach der Nutzung vom Str omnetz ab, danach nehmen Sie den Stabmixer aufsatz (1) ab. Achtung! • Es ist nicht gestattet, den Stabmixeraufsatz (1) w ährend des Betriebs des Geräts abzu- nehmen. • Um die Beschädigung v on Messern des Geräts zu v ermeiden, nutzen Sie es für Bearbeitung solcher harten[...]
-
Pagina 12
12 DEUTSCH – Drücken und halten Sie die Einschalttaste (3), wählen Sie die not - wendige Aufsatzgeschwindigkeit der Z erkleinerungsmesser dur ch das Dr ehen des Regler s (5) oder drücken und halten Sie die T aste der maximalen Aufsatzdr ehgeschwindigkeit «TURBO» (4). – Halten Sie den Motorblock (2) während des Betriebs mit einer Hand und [...]
-
Pagina 13
13 D E U T S C H – Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz ab. – Nehmen Sie alle Aufsätze ab. – Nutzen Sie für die Reinigung der Motor einheit (2) und der Getriebe (6, 16) nur ein feuchtes T uch. – Nach der Bearbeitung von salzigen und sau- er en P rodukten wäre es empfehlenswert, die Aufsätze sofor t zu spülen. – Bei[...]
-
Pagina 14
14 DEUTSCH TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Stromver sor gung: 230 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme: 700 W Der Hersteller behält sich das Recht vor, Veränderungen in den Eigenschaften des Geräts ohne v orzeitige Benachrichtigung vorzunehmen. Nutzungsdauer des Geräts betr ägt mindestens 3 Jahre. Gewährleistung Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung [...]
-
Pagina 15
15 р усский 15 БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР С ФУНКЦИЕЙ К ОМБАЙНА ОПИСАНИЕ 1. Съемная блендерная насадка 2. Моторный блок 3. Кнопка включения максимальной скоро- сти «TURBO» 4. Кнопка включения 5. Регулят ор скоро?[...]
-
Pagina 16
16 р усский • Не используйт е прибор с поврежденным сетевым шнуром. • Не пытайт есь самост оят ельно ремонти - ровать прибор. При возникновении неис- правност ей обращайтесь в ав торизован- ?[...]
-
Pagina 17
17 р усский дукты, такие как крупы, рис, кофе, замороженные продук ты. • Время непрерывной рабо ты устрой - ства не должно превышать 1 минуты с последующим перерывом не менее двух мину т . ИСПОЛЬ[...]
-
Pagina 18
18 р усский – Для снятия моторног о блока (2) нажми- те на кнопку фикса тора (1 9) и поверните моторный блок (2) против часовой стрел- ки. – Снимите крышку-редуктор (1 6), нажав на кнопки фиксации (1 8). Пр[...]
-
Pagina 19
19 р усский (1 5), толка тели (2 1 , 22) теплой водой с ней- тральным моющим средством, ополосни- те и просушите. ЗАПРЕЩАЕ ТСЯ ПОГРУ Ж АТЬ МОТОРНЫЙ БЛОК (2) И РЕ ДУКТОРЫ (6, 1 6) В ЛЮБЫЕ ЖИДКОСТИ, А ТАК ЖЕ ПР О?[...]
-
Pagina 20
20 ҚазаҚ КОМБ АЙН ҚЫЗМЕТІ Б АР БЛЕНДЕР ЛІК ЖИНАҚ СИПА ТТ АМАСЫ 1. Шешілме лі б лендерлікқондырма 2. Мотор лық б лок 3. «TURBO» максималды жылдамдықты іске қосуба тырмасы 4. Іске қосуб?[...]
-
Pagina 21
21 ҚазаҚ • Әрқашан құрылғыны тазалау алдында немесе сізоны пайдаланбағандаже ліден ажыратыңыз. • Аспапты ыстық бетт ердің қасында пайдаланбаңыз (га з немесе эле[...]
-
Pagina 22
22 ҚазаҚ – Сіз ұсатқыңыз/араластырғыңыз келген азық-түлігі бар ыдысқа қондырма- б лендер ді (1) салыңыз, бұл үшін өлшейтін стаканды (8)пайдалануға бо лады. – Іске қосу?[...]
-
Pagina 23
23 ҚазаҚ – Процессор тостағанының осіне (9) же тектікбілік ті(10) орна тыңыз. – Төменгі пышақты (1 1) жетектік білікке (10), одан алдын-ала қорғаныс қапты шешіпорнатыңыз[...]
-
Pagina 24
24 ҚазаҚ Ескерту: Көлемі (диамет рі) орташа азық- түлікті өңдеу үшін итергішті (21) қақпақ а узына (20) орнатыңыз, ал итеру үшін кіші итергішіті (22) пайда ланыңыз. – Құр лығыныпайдаланыпболғанна?[...]
-
Pagina 25
25 ҚазаҚ Азық-түлікті өңдеу ұзақтығы Азық-түлік түрі Салмағы Қондырма түрі Дайын болу дың шамамен уақыты Ет(май қаба ттарыжоқ) 400г Ұсатқыш-пышақ 10сек. Пияз 500г Ұсатқыш-пышақ 6сек. Жаң?[...]
-
Pagina 26
26 romÂnĂ/ Moldovenească SET BLENDER CU FUNCŢIE DE ROBOT DE BUCĂTĂRIE DESCRIERE 1. Accesoriublender detaşabil 2. Blocmotor 3. Butonpornire viteză maximă«TURBO» 4. Butonpornire 5. Reglorviteză mişcare accesorii 6. Reductorul mecanismului de acţionare a accesoriuluibătător 7. Acces[...]
-
Pagina 27
27 romÂnĂ/ Moldovenească • Nufolosiţi aparatuldacăcablul dealimenta- reeste deteriorat. • Nu reparaţi singuri aparatul. În caz de defecţiuni apelaţi la un centru service auto- rizat. • Pentru a preveni pericolul electrocutării şi incendiului?[...]
-
Pagina 28
28 romÂnĂ/ Moldovenească cu o pauză ulterioară de cel puţin două minute. UTILIZAREA ACCESORIILOR BĂTĂTOARE Folosiţi accesoriile bătătoare (7) numai pentru baterea cremei, prepararea aluatuluide biscuiţi saupentru mixarea deserturilorpregătite. A VERTIZARE: Îna[...]
-
Pagina 29
29 romÂnĂ/ Moldovenească – Pentrua scoateblocul motor(2) apăsaţipe butonul fixatorului (19) şi rotiţi blocul motor (2)în sens contraracelor deceasornic. – Scoateţi capacul-reductor (16) apăsând pe butoanelede fixare (18). Remarcă : Fără a scoate[...]
-
Pagina 30
30 romÂnĂ/ Moldovenească ESTE INTERZISĂ INTRODUCEREA BLOCULUI MOTOR (2) ŞI A REDUCT OARELOR (6, 16)ÎN ORICE LICHIDE, PRECUM ŞI SPĂLAREA SUB JET DE APĂ SAU INTRODUCEREA LOR ÎNMAŞINADE SPĂLA T V ASE. Exemple de preparare a alimentelor Maioneză Pentru[...]
-
Pagina 31
31 Česk ý MIXÉR S FUNK CEMI KUCHYŇSKÉHO ROBOT A VŠEOBECNÝ POPIS 1. Snímatelný mixovací nástavec 2. Motorová jednotka 3. Tlačítko maximální rychlosti TURBO 4. Vypínač 5. Volič r ychlosti otáčení nástavců 6. Spojovací jednotka pr o metly 7. Metly na šlehání/mixování tekutých sur ovin 8. Měrná nádoba 9. Mísa 1 0. Hna[...]
-
Pagina 32
32 Česk ý • Dohlédněte na to, aby si s přístr ojem nehr ály děti. • T ento přístroj by neměly používat dětí a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi. Ve výjimečných případech osoba, odpovídající za jejích bezpečí musí dát odpovídající pokyny k bezpečnému použití př?[...]
-
Pagina 33
33 Česk ý • Nikdy nepoužívejte metly (7) k míchání tuhého těsta. • Vkládejte suroviny do mísy před zapnutím přístroje. • Nenechávejte přístroj nepřetržitě v provozu více než 1 minutu. P ak udělejte přestávku nejmíň dvě minuty . POUŽÍVÁNÍ SEKACÍCH NOŽŮ Sekací nože (1 1 , 1 2) se používají k sek[...]
-
Pagina 34
34 Česk ý a k protlačení potravin skrz tubus použijte malý pěchovač (22). – Po ukončení používání přístr oje odpojte síťovou vidlici ze zásuvky . – Stiskněte tlačítko zámku (1 9), otočte motorovou jednotku (2) pr oti směru hodinových ručiček a sundejte motorovou jednotku. – Sundejte spojovací víko (1 6) stisknut?[...]
-
Pagina 35
35 Česk ý SKL ADOVÁNÍ – P ř ed tím než spotřebič uložíte na delší dobu, proveďte čištění přístroje. – Nenavíjejte síťový kabel na motor ovou jednotku. – Uschovávejte přístroj v suchem chladném místě mimo dosah dětí. BALENÍ OBSAHUJE Motorová jednotka – 1 kus Mixovací nástavec – 1 kus Spojovací jednotka [...]
-
Pagina 36
36 УКР АЇНЬСКИЙ БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР З ФУНКЦІЄЮ К ОМБАЙНА ОПИС 1. Знімна блендерна насадка 2. Моторний блок 3. Кнопка включення максимальної швидко- сті «TURBO» 4. Кнопка включення 5. Регулювальник швид?[...]
-
Pagina 37
37 УКР АЇНЬСКИЙ • Не беріться за мережеву вилку мокрими руками. • Не викорис товуйт е прилад з пошкодженим мережевим шнуром. • Не намагайт еся самостійно ремонтувати прилад. При виникнен[...]
-
Pagina 38
38 УКР АЇНЬСКИЙ • Час безперервної роботи пристрою не повинен перевищувати 1 хвилини з подальшою перервою не менше двох хвилин. ВИК ОРИСТ АННЯ ВІНОЧКІВ Викорис тов уйте віночки (7) лише для зб[...]
-
Pagina 39
39 УКР АЇНЬСКИЙ – Зніміть кришку-редуктор (1 6), натискуючи на кнопки фіксації (18). Примітка: Не знявши мот орний блок (2), ви не зможете зняти кришку-редукт ор (1 6). – Зніміть кришку (1 5). – Дотримуючи[...]
-
Pagina 40
40 УКР АЇНЬСКИЙ ЇХ ПІД СТРУМЕНЕМ ВОДИ АБО ПОМІЩАТИ В ПОСУДОМИЙНУ МАШИНУ . Приклади приготування продуктів Майонез Для приготування майонезу викорис тов ується насадка-блендер (1). 200-250 мл росли[...]
-
Pagina 41
41 Беларускi БЛЭНД АРНЫ НАБОР З ФУНКЦЫЯЙ К АМБАЙНА АПІСАННЕ 1. Здымная блэндарная насадка 2. Мат орны блок 3. Кнопка ўключэння максімальнай хуткасці «TURBO» 4. Кнопка ўключэння 5. Рэгулят ар хуткасці[...]
-
Pagina 42
42 Бе лар ускi • Не выкарыстоўвайце прыбор з пашкоджаным сеткавым шнуром. • Не спрабуйце самастойна рамантаваць прыбор. Пры ўзнікненні няспраўнасцяў звярт айцеся ў аўтарызаваны (упаўнава?[...]
-
Pagina 43
43 Беларускi • Час бесперапыннай працы прылады не павінен перавышаць 1 хвіліны з наступным перапынкам не меней дзвюх хвілін. ВЫК АРЫСТ АННЕ ВЕНЦАЎ Выкарыст оўвайце венцы (7) толькі для ўзбіва?[...]
-
Pagina 44
44 Бе лар ускi – Зніміце вечка-рэдуктар (1 6), націснуўшы на кнопкі фіксацыі (18). Нат атка: Не зняўшы мат орны блок (2), вы не зможаце зняць вечка-рэдук тар (1 6). – Зніміце вечка (1 5). – Асцярожна выміце ?[...]
-
Pagina 45
45 Беларускi ІХ ПА Д БРУЁЙ ВА ДЫ ЦІ ЗМЯШЧАЦЬ У ПОСУД АМЫЙНУЮ МАШЫНУ . Прыклады прыг атавання прадуктаў Маянэз Для прыг ат авання маянэза выкарыст оўваецца насадка-блэндар (1). 200-250 мл алею 1 яйка (ж[...]
-
Pagina 46
46 Ўзбек K ОMBАYN FUNKSIY ALI BLЕNDЕR TO’PLАMI АSОSIY QISMLАRI 1. Yеchilаdiginаblеndеr birikmаsi 2. Mоtоrblоki 3. Mаksimаl tеzlikdа ishlаtish tugmаsi «TURBO» 4. Ishlаtishtugmаsi 5. Birikmаlаri аylаnish tеzligini o’zgаrtirish murvаti 6. Аylаngichnihаrаkаtlаntiruv[...]
-
Pagina 47
47 Ўзбек • Elеktr tоki urmаsligi, yong’in chiqmаsligi uchun jihоz kоrpusini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng. Аgаr jihоz suvgа tus- hibkеtgаn bo’lsа: – suvgаqo’lingizni tеkkizmаng; – tеz jihоzni elеktrdаn аjrаting, shundаn[...]
-
Pagina 48
48 Ўзбек ОGОHLАNTIRISH: jihоzni yig’ishdаn оldin elеktr vilkаsi rоzеtkаgа ulа nmаgаnini tеkshiribko’ring. – Аylаngich rеduktоrini (6) mоtоr blоkigа (2) biriktiring, rеduktоrni (6) охirigаchа аylаntiring. – Аylаngichlаrni(7) rеduktоrg[...]
-
Pagina 49
49 Ўзбек – Ehtiyot bo’lib, hаrаkаtlаntirish vаlining ustidаn (10) ushlаb, kоsаdаn (9) pichоqlаrni (1 1, 12)оling. – Kоsаdаn(9) mаydаlаngаnmаsаlliqniоling. – Ishlаtib bo’lish bilаn jihоzning mаsаlliq o’tkаzgаndа ishlаtilgаn qism[...]
-
Pagina 50
50 Ўзбек Mаhsulоt tаyyorlаnishigа misоl Mаyоnеz Mаyоnеztаyyorlаshgаblеndеrbirikmа(1)ishlаtilаdi. 200-250 ml o’simlik yog’i 1 tuхum (sаrig’i vа оqi) 1 оsh qоshiq limоn shаrbаti yoki sirkа T uz bilаn murch tа’bgа qаrаb qo’shilаdi. Mаsаlliqninghаmmаsinio’lchоvbаrdоg’[...]
-
Pagina 51
51 GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number , with the fir st four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххх ххх х means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das Pr oduktionsdatum i[...]