Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Vitek VT-1838 R manuale d’uso - BKManuals

Vitek VT-1838 R manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Vitek VT-1838 R. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Vitek VT-1838 R o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Vitek VT-1838 R descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Vitek VT-1838 R dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Vitek VT-1838 R
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Vitek VT-1838 R
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Vitek VT-1838 R
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Vitek VT-1838 R non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Vitek VT-1838 R e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Vitek in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Vitek VT-1838 R, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Vitek VT-1838 R, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Vitek VT-1838 R. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    1 VT-1838 IM.indd 1 23.05.2012 15:07:29[...]

  • Pagina 2

    VT-1838 IM.indd 2 23.05.2012 15:07:29[...]

  • Pagina 3

    15 16 17 18 19 20 21 22 23 25 24 26 27 29 28 VT-1838 IM.indd 3 23.05.2012 15:07:29[...]

  • Pagina 4

    VT-1838 IM.indd 4 23.05.2012 15:07:30[...]

  • Pagina 5

    5 E N G L I S H VACUUM CLE ANER Description 1. On/off button 2. Power control 3. Brush storage space 4. Power cor d winding button 5. Carrying handle 6. Dust container clamping button 7. Dust container carrying handle 8. Dust container 9. Dust container clamp 1 0. Air inlet 1 1. Water container 1 2. Flexible hose nozzle 1 3. Flexible hose clamping [...]

  • Pagina 6

    6 ENGLISH • Do not cover the unit outlets with for eign objects. Do not switch on the unit if any of its openings is blocked. • Pr ovide that no hair , free hanging clothes items, fingers and other parts of your body ar e near the vacuum cleaner air inlet openings. • Be especially attentive while cleaning the stairs landings. • [...]

  • Pagina 7

    7 E N G L I S H 4. Extend the lower part of the telescopic exten- sion pipe (18) to the r equir ed length, having pr eliminary pr essed the clamping button (1 9). 5. Select the requir ed attachment: floor/carpet brush (23), turbo brush (26), small brush (27), cr evice nozzle (28) or furniture brush (29) and attach it to the telescopic extension pip[...]

  • Pagina 8

    8 ENGLISH 3. Remove the dust container (8) pr essing the button (6) and pulling it by the handle (7) (pic. 1). 4. Detach the water container (1 1) having opened the clamps (9) (pic. 2). 5. Pour dir ty water out of the container (1 1) wash it thoroughly with warm water , and then dry it. 6. Remove heavy dust and trash fr om the block of filters (3 1[...]

  • Pagina 9

    9 E N G L I S H 6. Universal brush – 1 pc. 7. T urbo brush – 1 pc. 8. Small brush – 1 pc. 9. Cr evice nozzle – 1 pc. 1 0. Furniture brush – 1 pc. 1 1. Instruction manual – 1 pc. TECHNICAL SPECIFICT AIONS Power supply: 220-240 V ~50 Hz Maximal power consumption: 1800 W Suction power: 400 W The manufacturer pr eserv es the right to change[...]

  • Pagina 10

    10 DEUTSCH 10 ST AUBSAUGER Beschreibung 1. Ein-/Ausschalttaste 2. Leistungsr egler 3. Bürstenaufbewahrung 4. T aste der Kabelaufwicklung 5. T ragegriff 6. Halterungstaste des Staubbehälters 7. T ragegriff des Staubbehälters 8. Staubbehälter 9. Sperr e des Staubbehälters 1 0. Lufteintrittsöffnung 1 1. Wasserbehälter 1 2. Endstück des biegsam[...]

  • Pagina 11

    11 D E U T S C H • Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Abschalten vom Stromnetz am Netzkabel zu ziehen, halten Sie es am Netzstecker . • Gr eifen Sie den Stecker des Netzkabels oder das Gehäuse des Staubsauger s mit nassen Händen nicht. • Halten Sie das abwickelnde Netzkabel mit der Hand, um Schlagen vom Stecker gegen den Boden[...]

  • Pagina 12

    12 DEUTSCH 3. Füllen Sie den Wasserbehälter (1 1) bis zum „MAX“-Wasserstandsanzeiger auf. Anmerkung: Die notwendige Wassermenge ist etwa 500 ml. 4. Bauen Sie den Staubbehälter (8) zusammen. P rüfen Sie, ob er richtig zusammengebaut ist. 5. Schließen Sie die Sperren (9). 6. Stellen Sie den Staubbehälter (8) zurück auf bis zum Einrasten de[...]

  • Pagina 13

    13 D E U T S C H gestattet, das Netzkabel weiter des roten Z eichens abzuwickeln. 2. Um den Staubsauger einzuschalten, drücken Sie die T aste (1). 3. Währ end des Betriebs können Sie die Saugleistung mit dem Leistungsregler (2) einstellen. 4. Nach der Nutzung des Staubsaugers schal- ten Sie ihn aus, indem Sie die T aste (1) drücken, und nehmen [...]

  • Pagina 14

    14 DEUTSCH Anmerkung: • Waschen Sie den HEPA-Filter (38), indem Sie den Wasserstrom an die Außenseite des HEP A-Filters richten. • Es ist nicht gestattet, die Geschirrspülmaschine fürs Spülen der Filter zu benutzen. • Es ist nicht gestattet, den Haar trockner fürs T rocknen der Filter zu benutzen. 4. Setzen Sie die Schaumstoffdichtung in[...]

  • Pagina 15

    15 р усский ПЫЛЕСОС Описание 1. Кнопка включения/выключения 2. Регулят ор мощности 3. Мест о для «парковки» щетки 4. Кнопка сматывания сетевог о шнура 5. Ручка для переноски пылесоса 6. Кнопка фикса[...]

  • Pagina 16

    16 р усский • Не используйте сетевой шнур для пере- носки пылесоса, не закрывайте дверь, если сетевой шнур проходит через двер- ной проем, а также избегайт е конт акт а сетевог о шнура с острым?[...]

  • Pagina 17

    17 р усский ны щет ок-насадок, а так же перед чисткой контейнера – пылесборника (8). Наполнение водой контейнера-пылесбор - ника (8) 1. Снимите конт ейнер-пылесборник (8), нажав на кнопку (6) и потянув [...]

  • Pagina 18

    18 р усский ЭКСПЛУАТ АЦИЯ Внимание! Всегда включайте пылесос толь- ко с установленным контейнером-пылесбор- ником (8), ко т орый наполнен водой, и с филь - трами (25, 34, 35 и 38). Всег да проверяйте прав?[...]

  • Pagina 19

    19 р усский Примечание: • Промывайте НЕР А-филь тр (38), направляя струю воды на внешнюю сторону НЕРА- филь тра. • Не используйте д ля промывки филь тров посудомоечную машину. • Запрещается ?[...]

  • Pagina 20

    20 ҚазаҚ   1. Іске қосу/сөндірупернесі 2. Қуа треттегіші 3. Қылшақ«тұрағы» орны 4. Же лілікбау дыораубатырмасы 5. Шаңсорғышты тасымалдауға арналға?[...]

  • Pagina 21

    21 ҚазаҚ үшін жауап беретін тұлғамен құрылғыны қауіпсіз пайдалану және оны дұрыс пайдаланбаған кез де пайда бола тын қауіптер т уралы сәйкес және түсінікті нұс?[...]

  • Pagina 22

    22 ҚазаҚ    Шаңсорғышты орау дан шығарыңыз және оны бүлінулерінің болмауын тексеріңіз. Бүлінулер болған жағдайда құрылғыны пайдаланбаңыз[...]

  • Pagina 23

    23 ҚазаҚ тыйым салынады. Турбоқылшақты электр ба уларымен жүргізбеңіз, жинастыруды  аяқтағаннан кейіншаңсорғышты міндетті сөндіріңіз.  Қылшақ жи[...]

  • Pagina 24

    24 ҚазаҚ Ескерту: Сүзгіштер блогын (31)қоқыс ше легініңүстінен орналастырыңыз. 7. Ілгектер ді (30) ашып, сүзгіштер блогын (31)бөлшек теңіз. 8. Көпіршіктен қорғанысты (35) және п[...]

  • Pagina 25

    25 ҚазаҚ – Шаңсорғышты құрғақ салқын, балалар дың қолыжетпейтінжердесақтаңыз.    1. Шаңсорғыш сүзгіштері мен контейнер- шаңжинауышыорнатылған– 1 дн. 2. ?[...]

  • Pagina 26

    26 romÂnĂ/ Moldovenească    1. Butonpornire/oprire 2. Reglortrepte de putere 3. Locaşpentru «parcarea» periei 4. Butonrulare cablu de alimentare 5. Mânerpentru transportarea aspiratorului 6. Butonulfixatorului?[...]

  • Pagina 27

    27 romÂnĂ/ Moldovenească riscurile care pot apărea în caz de folosire inadecvată. • Nutrageţi sau transportaţide cablu, nufolo- siţi cablul ca mâner , nu închideţi uşa peste cablu şi nu trageţi cablul peste margini sau muchii ascuţit[...]

  • Pagina 28

    28 romÂnĂ/ Moldovenească marcajulMAX. Remarcă: Cantitatea necesară de apă consti- tuiecirca 500 ml. 4. Asamblaţirecipientuldecolectare aprafului (8).Verificaţicorectitudinea asamblării. 5. Închideţiclichetele (9). 6. Instalaţi recipientul de colectare a pra[...]

  • Pagina 29

    29 romÂnĂ/ Moldovenească 2. Pentru a porni aspiratorul apăsaţi butonul (1). 3. În timpul funcţionării puteţi ajusta puterea deabsorbţie rotind mânerul reglorului(2). 4. După utilizare opriţi aparatul apăsând pe butonul (1) şi scoateţi fişa cablului[...]

  • Pagina 30

    30 romÂnĂ/ Moldovenească НЕР А (38), apoi instalaţi filtrul  НЕР А în poziţiainiţială. 5. Instalaţi capacul (36) în poziţia iniţială apă- sând  pe acesta până la clicul clichetului (37). Atenţie! Înainte de a instala recipientul de cole[...]

  • Pagina 31

    31 Česk ý VYSAVAČ Popis 1. Tlačítko zapnutí/vypnutí 2. Regulátor výkonu 3. P arkovací drážka pro hubici 4. Tlačítko navíjení kabelu 5. Rukojeť na př enášení 6. Tlačítko fixátoru nádoby na prach 7. Rukojeť na př enášení nádoby na prach 8. Nádoba na prach 9. Západka nádoby na prach 1 0. Sací otvor 1 1. Nádržka na [...]

  • Pagina 32

    32 Česk ý • Nedotýkejte se vidlice síťového kabelu ani samotného vysavače mokrýma rukama. • P ři navíjení síťového kabelu přidržujte ho rukou, nedopouštějte aby se síťová vidlice nar ážela do podlahy . • Nikdy nezakrývejte sací ot vor přístroje jaký- mikoli předměty . Nikdy nezapínejte přístroj, poku[...]

  • Pagina 33

    33 Česk ý 2. Zasuňte hadici (1 4) do otvoru rukojeti (1 5) až se ozve cvaknutí fixátorů (1 6). Pr o odpojení rukojetí (1 5) stiskněte fixátory (1 6). 3. P řipojte teleskopickou trubici (1 8) k rukojeti hadice (1 5) až se ozve cvaknutí fixátoru (1 7). P ro odpojení teleskopické trubice (18) stisk- něte fixátor (1 7). 4. Vysuňte d[...]

  • Pagina 34

    34 Česk ý ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Čištění nádoby na pr ach (8) 1. Vypněte vysavač a odpojte ho od sítě. 2. Odpojte hadici (1 4) stisknutím fixátorů (1 3) a vytažením směrem nahoru. 3. Sundejte nádobu na pr ach (8) stisknutím tla- čítka (6) a vytažením za rukojeť (7) (obr . 1). 4. Odpojte nádržku na vodu (1 1) otevřením z?[...]

  • Pagina 35

    35 Česk ý 2. Hadice – 1 kus 3. Rukojeť hadice – 1 kus 4. T eleskopická prodlužovací trubice – 1 kus 5. Držák příslušenst ví – 1kus 6. Universální hubice – 1 kus 7. T urbokar táč – 1 kus 8. Malý kar táč – 1 kus 9. Štěrbinová hubice – 1 kus 1 0. Hubice na čištění čalounění -1 kus 1 1. Uživatelská příru[...]

  • Pagina 36

    36 УКР АЇНЬСКИЙ ПИЛЕСОС Опис 1. Кнопка включення / вимикання 2. Регулят ор потужності 3. Місце для «паркування» щітки 4. Кнопка змотування мережевого шнура 5. Ручка для перенесення пилососа 6. Кноп?[...]

  • Pagina 37

    37 УКР АЇНЬСКИЙ конт акту мережевого шнура з гострими краями або кутами меблів. Під час приби- рання приміщення забороняється пере - їжд жати пилососом через мережевий шнур, оскільки може вини?[...]

  • Pagina 38

    38 УКР АЇНЬСКИЙ ручку (7) (рис. 1). 2. Від’єднайте ємність для води (1 1) відкрив- ши засувки (9) (рис. 2). 3. Наповніть ємність (1 1) водою до позначки MAX. Примітка: Необхідний об’єм води ск ладає приблизно 50[...]

  • Pagina 39

    39 УКР АЇНЬСКИЙ попереджає про максимальну довжині шнура. Забороняється витягува ти мере- жевий шнур далі червоної відмітки 2. Для включення пилососа натисніть кнопку (1). 3. Під час роботи можна[...]

  • Pagina 40

    40 УКР АЇНЬСКИЙ 5. Вст ановит е кришку (36) на місце, натис- куйте на неї до клацання засувки (3 7). Увага! Перед уст ановк ою к онтейнера-пилозбірника (8) в корпус пилососа переконайтеся в тому, що філь[...]

  • Pagina 41

    41 Бе ларускi ПЫЛАСОС Апісанне 1. Кнопка ўключэння/выключэння 2. Рэгулят ар магутнасці 3. Месца для «паркоўкі» шчоткі 4. Кнопка змотвання сеткавага шнура 5. Ручка для пераноскі пыласоса 6. Кнопка ф?[...]

  • Pagina 42

    42 Бе ларускi могуць узнікаць пры яе няправільным выкарыст анні. • Не выкарыстоўвайце сеткавы шнур у якасці ручкі для пераноскі пыласоса, не зачыняйце дзверы, калі сеткавы шнур праходзіць пр[...]

  • Pagina 43

    43 Бе ларускi • Перад уключэннем пераканайцеся, што напруга ў электрычнай сетцы адпавядае працоўнай напрузе пыласоса. • Заўсёды адключайце пыласос і вымайце сеткавую вілку з электрычнай ?[...]

  • Pagina 44

    44 Бе ларускi трубцы з дапамогай фіксавальнай шрубы. ЭКСПЛУАТ АЦЫЯ Ўвага! Заўсёды ўк лючайце пыласос толькі з усталяваным кантэйнерам-пылазборнікам (8), які напоўнены вадой, і з філь трамі (25, 34, 3[...]

  • Pagina 45

    45 Бе ларускi паралонавую пракладку цёплай вадой і ст аранна прасушыце (мал. 3). Нат а тка: • Прамывайце НЕР А-філь тр (38), накіроўваючы брую вады на вонкавы бок НЕР А-філь тра. • Не выкарыст оўв?[...]

  • Pagina 46

    46 Ўзбек   1. Ishlаtish/o’chirishtugmаsi 2. Quvvаto’zgаrtirish murvаti 3. Cho’tkаqo’yilаdigаn o’rni 4. Elеktrshnurini o’rаsh tugmаsi 5. Chаngyutgichni ko’tаrish dаstаgi 6. Chаngidish mаhk?[...]

  • Pagina 47

    47 Ўзбек yutgichni elеktr shnuri ustidаn o’tkаzish tа’qiqlаnаdi– shnuri shikаstlаnishi mumkin. • CHаng yutgichni оldin аlbаttа tugmаsini bоsib o’chirib so’ng elеktr vilkаsini rоzеtkаdаnchiqаrib оling. • Jihоzni elеktrdаn аjrаtg?[...]

  • Pagina 48

    48 Ўзбек – Sinmаsligi, buzilmаsligi uchun qоpqоg’ini qаttiqbоsib yopmаng,   1. Egiluvchаn shlаng uchini (12) hаvо tо[...]

  • Pagina 49

    49 Ўзбек ko’tаring. Оgоhlаntirish : Chаng yutgichni chаng idish dаstаgi (7)  bilаn suv idish (1 1) dаstаgidаn ushlаbko’tаrmаng.  Ishlаtilаyotgаndа k[...]

  • Pagina 50

    50 Ўзбек   – Chаng yutgich kоrpusini nаm, yumshоq mаtоbilаn аrting. – Chаng yutgich kоrpusini, elеktr shnurini, vilkаsini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlish tа’qiqlаnаdi. Chаng yutgich ichig?[...]

  • Pagina 51

    51 GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number , with the first four figur es indicating the production date. For example, serial number 0606хх ххх хх means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das Pr oduktionsdatum i[...]

  • Pagina 52

    VT-1838 IM.indd 52 23.05.2012 15:07:35[...]