Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Exhaust hood
Zanussi ZHT620X
44 pagine -
Exhaust hood
Zanussi ZHC 9244 X
40 pagine -
Exhaust hood
Zanussi ZHG51260GA
4 pagine -
Exhaust hood
Zanussi ZHC 7131 X
20 pagine -
Exhaust hood
Zanussi ZHT620W
44 pagine -
Exhaust hood
Zanussi ZHG713G
14 pagine -
Exhaust hood
Zanussi ZHT620B
44 pagine -
Exhaust hood
Zanussi ZHP6022X
52 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Zanussi ZHT620B. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Zanussi ZHT620B o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Zanussi ZHT620B descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Zanussi ZHT620B dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Zanussi ZHT620B
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Zanussi ZHT620B
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Zanussi ZHT620B
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Zanussi ZHT620B non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Zanussi ZHT620B e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Zanussi in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Zanussi ZHT620B, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Zanussi ZHT620B, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Zanussi ZHT620B. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
Cappa Cooker hood Hotte de cuisine Dunstabzugshaube Dampkap ZHT 510 - ZHT 610 - ZHT 910 ZHT 620 - ZHT 920 MANUALE DI INSTALLAZI ONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND M AINTENANCE HANDB OOK MANUEL D’INSTRUCTI ONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTR ETIEN HANDBUCH FÜR INSTALLATI ON, BEDIENUNG UND WA RTUNG INSTRUCTIES VOOR MONTAGE[...]
-
Pagina 2
IT 2 2 Libretto di Istruzioni INDICE GENERALITÀ – AVVERTENZ E PER LA SICURE ZZA....................................................................................... ................ 12 INSTALLA ZIONE .................................................................................................................................................[...]
-
Pagina 3
EN 3 3 Instructions Manual INDEX GENERAL INFORMATION - SAFETY WA RNINGS .......................................................................................... ................. 15 INSTALLA TION ........................................................................................................................................................[...]
-
Pagina 4
FR 4 4 Manuel d’Instructions SOMMAIRE GENERALITES - CONSEILS CONCERNANT LA SECURITE ....................................................... 18 INSTALLATION................................................................................................................................ 19 UTILISATION - ENTRETIEN .....................................[...]
-
Pagina 5
DE 5 5 Bedienungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINES - SICHERHEITSHINWEISE................................................................................... 21 MONTAGE ........................................................................................................................ ............... 22 BEDIENUNG - WARTUNG ................[...]
-
Pagina 6
NL 6 6 Gebruiksaanwijzing INHOUDSOPGAVE ALGEMEEN - VEILIGH EIDSMAATRE GELEN .................................................................................................................... 24 INSTALLA TIE .............................................................................................................................................[...]
-
Pagina 7
ES 7 7 Manual de instrucciones ÍNDICE GENERALIDADES - NORMAS DE SEGURIDA D ........................................................................... 27 INSTALACIÓN ................................................................................................................................. 28 USO - MANTENIMIENTO .............................[...]
-
Pagina 8
PT 8 8 Manual de Instruções ÍNDICE INFORMAÇÕES GERAIS - PRECAUÇÕES DE SEGURA NÇA ................................................................................... ...... 30 INSTAL AÇÃO..........................................................................................................................................................[...]
-
Pagina 9
PL 9 9 Instrukcja Obslugi SPIS TRE Ś CI INFORMACJE OGÓLNE – WSKAZÓWKI DOTYCZ Ą CE BEZPIECZE Ń STWA ................................................................. 33 INSTAL ACJA....................................................................................................................................................................[...]
-
Pagina 10
HU 1 10 Felhasználói Kézikönyv MUTATÓUJJ ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK – BI ZTONSÁGI ÓVIN TÉZKED ÉSEK ............................................................................... ..... 36 FELSZEREL ÉS ............................................................................................................................................[...]
-
Pagina 11
GR 1 11 Εγχειρίδιο οδηγιών ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΓΕΝΙΚΑ - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ .......................................................................................................... 39 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ .........................................................................[...]
-
Pagina 12
IT 1 12 GENERALITÀ – AVVERTENZE PER LA SICUREZZA GENERALITÀ Questa cappa è predisposta per essere installata a muro, sopra un piano di cottura posizionato a ridosso di una parete. Può essere utilizzata in versione aspirante (evacuazione esterna), oppure in versione fi ltrante (riciclo interno). Le migliori prestazioni si o ttengono nella vers[...]
-
Pagina 13
IT 1 13 INSTALLAZIONE 2 - INSTALLAZIONE Alcuni sistemi di installazione p revedono l'apert ura e la rimozion e della griglia di aspirazio ne. 2.1 - Apertura e rimozione della griglia di aspirazione Per aprire la gri glia, far scorrere v erso il centro i tastin i posti nella parte infe riore della capp a. La griglia scenderà ruotando intorn o [...]
-
Pagina 14
IT 1 14 USO - MANUTENZIONE 3 - FUNZIONAMENTO 3.1- Gli interruttori comandano l'accensi one, la regolaz ione della ve locità del motore e l'illumin azione del piano di cottura. Per il miglior rendi mento dell'apparecch io si consiglia di aprire la visiera e di usare l a velocità più elevata in caso di forte concentrazi one di odori[...]
-
Pagina 15
EN 1 15 GENERAL INFORMATION - SAFETY WARNINGS GENERAL INFORMATION This canopy hood is designed to be fixed to any rigid ve rtical surface, over a gas or electric hotpl ate and can be used either in the extraction m ode (ducted to t he outside) or i n the recircu-lation mode (inter nal recycling). All cookers hood perform better when us ed in evacua[...]
-
Pagina 16
EN 1 16 INSTALLATION 2 - INSTALLATION INSTRUCTIONS Some installation systems require the openi ng and removal of the metal grille panel. 2.1 - Instructions for opening and r emoving the metal grille panel To open the grille panel, press inwardly on the two slider catches at each side of the grille panel and the grille will pivot down. To remove the[...]
-
Pagina 17
EN 1 17 USE - MAINTENANCE 3 - OPERATION 3.1- Controls are located on the right hand side of the front to operate worktop illumi nation and select the most suitable working speed fo r your cooking. To increas e the area of extraction, the g lass visor should be pulled open. The top spe ed should be used when fryin g or cooking foods with strong odo [...]
-
Pagina 18
FR 1 18 GENERALITES - CONSEILS CONCERNANT LA SECURITE GENERALITES Cette hotte est destinée à être installée au mur, au de ssus d’un plan de cuisson. Elle peut être utilisée en version évacuati on (raccordement extérieur) ou recyclage (recyclage interne). Les meilleures performances s'obtiennent dans la version en évacuation extérie[...]
-
Pagina 19
FR 1 19 INSTALLATION 2 - MONTAGE Quelques systèmes d'installation prévoi ent l'ouverture et l'enlèvement de la grille d'aspiratio n. 2.1 - Ouverture et enlèvem ent de la grille d'aspiration Pour ouvrir la grill e déplacer vers le c entre les bout ons situés dans la partie inférieure de la hotte. La grille glissera au[...]
-
Pagina 20
FR 2 20 UTILISATION - ENTRETIEN 3 - FONCTIONNEMENT 3.1- Les interrupteurs actionnent la mise e n marche, le réglage d es vitesses du moteur et l'illum ination du plan de cuisson. Pour obt enir des perfor manc es optimales il est conseillé d'util iser la vitesse la plus éle - vée en cas de forte concentrati on d' odeurs et de vap [...]
-
Pagina 21
DE 2 21 ALLGEMEINES - SICHE RHEITSHINWEISE ALLGEMEINES Diese Dun stabzugshaube ist zur Wandmon tage über ein em Kochfeld vorgesehe n. Die Haube kann als Uml uft- oder Abluft-H aube verwendet wer den. Die besten Le istungen erhält man in Abluftversio n; jeden Falls kann d ie Haube im Winter in Um luftversion be- trieben werd en: man spart auf dies[...]
-
Pagina 22
DE 2 22 MONTAGE 2 - MONTAGE a - Wandmontag e Unter Verwendung der jeder Haube be iliegenden Bohrsch ablone werden zw ei 8 mm Dübel ein-g esetzt und die Schrauben 4,2 x 44,4 mm ei nge-dreht (Abs tan d von Schraubenkopf zur Wand ca. 5 mm). Das Fettfiltergitter der Dunstabzugsh aube (nach Betätigen der s eitlichen Kunststoffschieber zur Gerä- temit[...]
-
Pagina 23
DE 2 23 BEDIENUNG - WARTUNG 3 - BETRIEB 3.1- Die Schalter steuern das Einschalten, die Regel ung der Gebläsegeschw indigkeit und die Beleuchtung der Kochmulde. Für ein e bessere Leistung des Gerätes empfehlen wir d en Leitschirm zu öffnen und bei starker Geruchs- und Rauchentwicklu ng die höchste Ge schwindigkeitsstufe zu verwenden bzw. die mi[...]
-
Pagina 24
NL 2 24 ALGEMEEN - VEILIGHEIDSMAATREGELEN ALGEMEEN Deze wasemkap moet tegen de muur geïnstalleerd worden, boven een kookplaat die tegen de wand werd geplaatst. Ze kan gebruikt worden in afzuigversie (met uitl aat naar buiten), ofwel in filterversie (met in- terne recycling). U bekomt de beste prestaties in afzuigversie: niettemin kan het tijdens d[...]
-
Pagina 25
NL 2 25 INSTALLATIE 2 - AANWIJ ZINGEN VOOR DE INSTALLATIE 2.1 - Openen en verwijderen van h et rooster Om het rooster te openen schruift u de twee schrui fjes, links en rechts, naar de richting van het midden van de kap. Het rooster kan nu om -laag geklapt wo rden en b lijft op de achterstiften hang en. Om het rooster geheel te v erwijderen schuift[...]
-
Pagina 26
NL 2 26 GEBRUIK - ONDERHOUD 3 - HET G EBRUIK 3.1 - De bedieningsschakela ars op het bedieningspa-ne el wijzen de weg vanzelf. Afhankelijk va n het model is uw wasemkap uitgevoerd met twee of meer snel heden. Wij adviseren u om tijdens het koken de hoogste snelheid te kiezen. Indie n u de kap «cirkulere nd» gebruikt, advi-seren wij u om na het kok[...]
-
Pagina 27
ES 2 27 GENERALIDADES - NORMAS DE SEGURIDAD GENERALIDADES La campana ha sido p royectada para ser instala da adosada a la pa red, colocada sobre un plan o de cocción. Se puede usar en dos v er-s iones: filtrante (recicl aje interno del aire) o aspi rante (evacuació n externa del aire). De todas maneras, se obtie ne un mejor resultado con la versi[...]
-
Pagina 28
ES 2 28 INSTALACIÓN 2 - INSTALACION En ciertas ocasiones para proce der a la insta-lación de l a campana es necesario quitar la rejilla de aspi- ración. 2.1 - Apertura y extracción de la rejilla de aspiración Para abrir la rejill a deslizar hacia el ce ntro los botones situados en l a parte inferior de la ca mpana. La rejilla descenderà g ira[...]
-
Pagina 29
ES 2 29 USO - MANTENIMIENTO 3 - FUCIONAMIENTO 3.1- Mediante los mandos se optiene el e ncendido, regulació n de la velocidad del motor e iluminación d el plano de cocción. Para obtener un re ndimiento óptimo se aconsej a abrir la visera y usar la velocidad mas fuerte en caso de una gran concentraci ón de olores y humos, y la velocidad interme [...]
-
Pagina 30
PT 3 30 INFORMAÇÕES GERAIS - PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA INFORMAÇÕES GERAIS Este exaustor está configurado para ser mont ado numa parede, por cima de uma placa de co- zedura instalada contra a parede. Pode ser utilizado na versão aspirante (com evacuação para o exterior), ou na versão filtrante (com reciclagem interior). As melhores perfo r[...]
-
Pagina 31
PT 3 31 INSTALAÇÃO 2 - INSTALAÇÃO Alguns sistemas de instalação prev eem a abert ura e a remoção da grelh a de aspiração. 2.1 - Abertura e remoção da grelha de aspiração Para abrir a g relha, fazer deslizar para o centro os b o toes colocados na p arte inferior do exaustor. A grelha deslizará girand o em volta dos dois pivots posteri[...]
-
Pagina 32
PT 3 32 UTILIZAÇÃO - MANUTENÇÃO 3 - FUNCIONAMENTO 3.1- Os interruptores accionam o motor, a regulagem da v elocidade e a iluminação da plataforma de cozedu- ra. Para um melhor rendimento do a pa-relho, aconse lha- se abrir a viseira e usar a velo-cid ade maior, no caso em que haja um a forte concentração de odo res e fumo; a velocidade inte[...]
-
Pagina 33
PL 3 33 INFORMACJE OGÓLNE – WSKAZÓWKI DOTYCZ Ą CE BEZPIECZE Ń STWA UWAGI OGÓLNE Okap nadaje si ę do instalacji ś ciennej, nad p ł yt ą do gotowan ia instalowan ą przy ś cianie. Mo ż na go u ż ywa ć w wersji z wy ci ą giem (odprowadzanie na zewn ą trz) lub te ż w wersji z fil- trem (recyrkulacja wewn ę trzna). Najlepsz ą wyda jn[...]
-
Pagina 34
PL 3 34 INSTALACJA 2 - MONTA Ż Niektóre systemy monta ż u przewiduj ą otwarcie i usu ni ę cie kraty wyci ą gu. 2.1 –Otwarcie i usuni ę cie kraty w yci ą gu Aby otworzy ć krat ę , przesu ń do wewn ą trz suwaki znajdu j ą ce si ę w dolnej cz ęś ci okapu. Otwórz wzie rnik. Krata opu ś ci si ę , kr ę c ą c si ę wok ó ł dwóch [...]
-
Pagina 35
PL 3 35 U Ż YTKOWANIE – KONSERWACJA 3 – DZIA Ł ANIE 3.1– Wy łą czniki steruj ą za łą czaniem, regulowaniem pr ę dko ś ci silnika i o ś wietleniem p ł yty do go- towania. Aby urz ą dzenie pracowa ł o wydajnie , zaleca si ę otworzy ć wziernik i w łą cza ć naj- wy ż sz ą pr ę dko ść w przypadku du ż ej koncentracji oparó[...]
-
Pagina 36
HU 3 36 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK – BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK Kialakításának megfelel ő en ezt a szagelszívót falra kell fe lszerelni, egy fal mellé elhelyezett f ő z ő felület fölé. A készülék kivezetéses változatban (kültérbe ürítés) vagy keringetéses változatban (beltéri sz ű rés) használha[...]
-
Pagina 37
HU 3 37 FELSZERELÉS 2 - ÜZEMBE HELYEZÉS Egyes üzembe helyezési rendszerek esetében az elsz ívó rács felnyitására és eltávolítására van szükség. 2.1 -Az elszívó rács felnyitása és eltá v olítása A rács felnyitásához tolja középre a készülék al só részén található gombokat. Nyissa fel a ros- télyt. A rács a k?[...]
-
Pagina 38
HU 3 38 HASZNÁLAT - KARBANTARTÁS 3 - M Ű KÖDÉS 3.1- A kapcsolók a motor bekapcsolását, a sebességsza bályozást és a f ő z ő felület megvilágítását vezérlik. A hatékonyság fokozása érdekében er ő s s zagok és füst esetén ajánlatos felnyitni a rostélyt és a legnagyobb sebességet alkalmazni, vagy a halk és gazdaságos[...]
-
Pagina 39
GR 3 39 ΓΕΝΙΚΑ - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΕΝΙΚΑ Αυτός ο απορροφητήρας μπορ εί να τοποθετηθεί στον τοίχο , πάνω από μια επιφάνεια εστιών που βρίσκεται δίπλα στον τοίχο . Μπορεί να χρησιμο?[...]
-
Pagina 40
GR 4 40 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 2 - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ορισμένα συστήματα εγκατάστασης προβλέπουν το άνοιγμα και την αφαίρεση της γρί - λιας αναρρόφησης . 2.1 - Άνοιγμα και αφαίρεση της γρίλιας αναρρόφησης Για να ανο?[...]
-
Pagina 41
GR 4 41 ΧΡΗΣΗ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 3 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 3.1 - Οι διακόπτες ελέγχουν το άναμμα , τη ρύθμιση της ταχύτητας του μοτέρ και το φωτισμό της επιφάνειας εστιών . Για καλύτερη απόδοση της συσκ ευής συνιστάται[...]
-
Pagina 42
[...]
-
Pagina 43
B A B mm 500 550 600 700 800 900 1000 A mm 469 519 569 669 769 869 969[...]
-
Pagina 44
Il simbolo sul prod otto o sul la conf ezione i ndica che il prod otto no n deve esser e consi derat o come un norma le rif iuto dom estic o, ma de ve essere portato nel punto di raccolta appr opriato per il riciclag gio di apparecchiature elettriche ed elettroniche . Provvedendo a smalt ire questo prodotto in modo approp riato , si cont ribui sce [...]