Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Vacuum Cleaner
Zelmer Dot
38 pagine 2.26 mb -
Blender
Zelmer 480
46 pagine 2.48 mb -
Vacuum Cleaner
Zelmer ZVC305SM
40 pagine -
Dishwasher
Zelmer ZZW 9012 XE
128 pagine -
Vacuum Cleaner
Zelmer Solaris 5000.0 HT
50 pagine 4.18 mb -
Juicer
Zelmer type 177
44 pagine 0.65 mb -
Coffee Machine
Zelmer 13Z011
228 pagine 14.63 mb -
Clipper - Trimmer
Zelmer HC1002
116 pagine 2.14 mb
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Zelmer 39Z014. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Zelmer 39Z014 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Zelmer 39Z014 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Zelmer 39Z014 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Zelmer 39Z014
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Zelmer 39Z014
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Zelmer 39Z014
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Zelmer 39Z014 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Zelmer 39Z014 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Zelmer in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Zelmer 39Z014, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Zelmer 39Z014, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Zelmer 39Z014. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
Instrukcja użytkowania MASZYNKA DO STRZYŻENIA WŁOSÓW ZELMER T yp 39Z014 Инструкция за употреба ПОДСТРИГВАНЕ НА КОСА ZELMER Тип 39Z014 Návod k použití ZASTŘIHOV AČ VLASŮ ZELMER T yp 39Z014 Használati utasítás HAJNYÍRÓ ZELMER 39Z014 Típus Návod na obsluhu ZASTRIHÁV AČ VLASOV ZELMER T yp 39Z0[...]
-
Pagina 2
2 Spis treści Wskazówki i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa .......................................................................................................................................................... 2 Dane techniczne ................................................................................................................[...]
-
Pagina 3
3 Zawsze, jako pierwsze wkładaj wtyczkę do gniazda zasilania w maszynce do strzyżenia włosów lub podstawie do ładowania. Dopiero wtedy , włóż – zasilacz do gniazda sieciowego. Nie używaj podczas kąpieli. – Nigdy nie zanurzaj urządzenia i kabla z zasilaczem w wodzie lub innych cieczach. – Podczas pracy nie kładź maszynki do strzy[...]
-
Pagina 4
4 Budowa i elementy maszynki do strzyżenia włosów I. Maszynka do strzyżenia włosów . 1. Głowica tnąca. 2. Suwak regulacji długości cięcia. 3. Wskaźnik stanu naładowania akumulatorków . 4. Przycisk ON/OFF . 5. Gniazdo ładowania. II. Podstawa do ładowania. III. Nasadka do przerzedzania. IV . Nasadka 4 – 6 mm. V . Nasadka 10 – 12 m[...]
-
Pagina 5
5 Akumulatorek maszynki do strzyżenia włosów uzyskuje optymalną moc po trzech cyklach ładowania i rozładowania. Do kolejnego naładowania – wystarczające jest dziesięć godzin. W celu zapewnienia długiego okresu użytkowania akumulatorków , przed ponownym ładowaniem powinny zo - stać one całkowicie rozładowane. 3. Używanie maszynki[...]
-
Pagina 6
6 Czyszczenie i konserwacja Nigdy przy wkładaniu i wyciąganiu zasilacza z gniazda sieciowego nie trzymaj go mokrymi rękami. ● Zasilacz i przewód przyłączeniowy zawsze powinien być suchy . ● Maszynki do strzyżenia włosów nie wolno zanurzać w wodzie lub innych cieczach do czyszczenia, ponieważ urządzenie ● nie jest wodoszczelne. Mo[...]
-
Pagina 7
7 Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn[...]
-
Pagina 8
8 Obsah Pokyny a doporučení týkající se bezpečnosti ................................................................................................................................................................... 8 T echnické údaje ...........................................................................................................[...]
-
Pagina 9
9 Spotřebič a kabel s napájením nikdy neponořujte ve vodě nebo v jiných kapalinách. – V průběhu používání neodkládejte přístroj na mokré povrchy nebo oděvy . – Neumísťujte ani nepřechovávejte přístroj v místech, odkud může spadnout do vody . – Nepoužívejte přístroj a poškozeným hřebenovým nástavcem. Vznik?[...]
-
Pagina 10
10 Konstrukce a díly zastřihovače vlasů I. Zastřihovač vlasů. 1. Stříhací jednotka. 2. Šoupátko pro nastavení délky stříhání. 3. Ukazatel stavu nabití baterií. 4. Přepínač ON/OFF . 5. Zdířka pro nabíjení. II. Nabíjecí stojánek. III. Nástavec k prořeďování. IV . Nástavec 4 a 6 mm. V . Nástavec 10 a 12 mm. VI. Ná[...]
-
Pagina 11
11 3. Používání zastřihovače pro stříhání a prořeďování vlasů DOPORUČENÍ Stříhejte vlasy na požadovanou délku postupně, počínaje od větších délek. Nasaďte příslušný nástavec (III, IV , V , VI, VII, VIII). – Nastavte požadovanou délku stříhání vlasů posunovacím šoupátkem pro nastavení délky stříhán?[...]
-
Pagina 12
12 V ypněte přístroj zmáčknutím tlačítka ON/OFF – (4) . Vždy před čištěním a údržbou vypínejte zastřihovač vlasů a vytahujte napájecí kabel ze zásuvky . – Sundejte ze zastřihovače vlasů hřebenový nástavec. – Stříhací hlavici sundejte zatlačením ostří stříhací hlavice – (1) palcem dopředu a uvolněte ?[...]
-
Pagina 13
13 Obsah Pokyny a odporúčania tykajúce sa bezpečnosti .............................................................................................................................................................. 13 T echnické údaje ...............................................................................................................[...]
-
Pagina 14
14 Nikdy neponárajte zariadenie a kábel s adaptérom do vody alebo inej tekutiny . – Počas prevádzky sa zastrihávač nesmie odkladať na mokrý povrch alebo odev . – Neodkladajte ani neuchovávajte zariadenie na mieste, z ktorého môže spadnúť do vody . – Nepoužívajte zariadenie s poškodeným hrebeňovým nástavcom. Riziko úrazu[...]
-
Pagina 15
15 Konštrukcia a časti zastrihávača vlasov I. Zastrihávač vlasov . 1. Strihacia hlava. 2. Posuvný prepínač dĺžky strihu. 3. Ukazovateľ stavu nabitia batérií. 4. Tlačidlo ON/OFF . 5. Zásuvka nabíjania. II. Nabíjací podstavec. III. Nástavec na preriedenie vlasov . IV . Nástavec 4 – 6 mm. V . Nástavec 10 – 12 mm. VI. Nástave[...]
-
Pagina 16
16 3. Používanie zastrihávača vlasov s funkciou preriedenia vlasov POZNÁMKA: Strihajte vlasy na požadovanú dĺžku etapami, začnite väčšími dĺžkami. Nasaďte požadovaný nástavec (III, IV , V , VI, VII, VIII). – Nastavte požadovanú dĺžku strihu vlasov/brady pomocou posuvného prepínača dĺžky strihu – (2) . Zapnite zastri[...]
-
Pagina 17
17 V ypnite zastrihávač stlačením tlačidla ON/OFF – (4) . Vždy pred čistením a údržbou vypnite zastrihávač vlasov a vytiahnite zástrčku adaptéra zo zásuvky . – Snímte zo zastrihávača vlasov hrebeňový nástavec. – Pre sňatie zastrihávacej hlavy stlačte dopredu palcom čepeľ zastrihávacej hlavy – (1) čím uvoľníte[...]
-
Pagina 18
18 T artalomjegyzék A készülék biztonságos használatára vonatkozó tanácsok és utasítások ..................................................................................................................... 18 Műszaki adatok ................................................................................................................[...]
-
Pagina 19
19 A készüléket, a hálózati csatlakozó vezetéket valamint a tápegységet sohasem merítse vízbe vagy más folyadékba. – Működése közben a hajnyírót ne tegye nedves felületre vagy ruhára. – A készüléket ne tegye olyan helyre vagy ne tárolja olyan helyen, ahol vízbe eshet. – A készüléket ne használja, ha a fésűs vá[...]
-
Pagina 20
20 A hajnyíró szerkezeti felépítése és elemei I. Hajnyíró. 1. Vágófej. 2. A hajvágási hosszúságot beállító tolókapcsoló. 3. Az akkumulátorok töltöttségi szintjének a kijelzése. 4. A hideg ON/OFF . 5. Töltési csatlakozóaljzat. II. Töltőállvány . III. Hajritkító vágófej. IV . Vágófej 4 – 6 mm. V . Vágófej 10 [...]
-
Pagina 21
21 Amikor az akkumulátorok már teljesen feltöltődnek, 5 dióda világít. Amikor egy dióda világít, ez arra utal, hogy az akkumulátor rövidesen kimerül. – A hajnyíró akkumulátora az optimális teljesítményt három töltési-lemerülési ciklus után nyeri el. A következő feltöltéshez elegendő tíz óra. Az akku - – mulátoro[...]
-
Pagina 22
22 Tisztítás és karbantartás A táp egységh ez a h álóz ati csa tlakoz tatá sakor v agy a konn ektorbó l tört énő kikapcs olásak or s ohasem nyúljo n ne dves ké zzel. ● A tápegység és a csatlakozó kábel mindig száraz legyen. ● A hajnyírót nem szabad vízbe vagy más folyadékba meríteni, mivel a készülék nem vízáll?[...]
-
Pagina 23
23 Cuprins Indicaţii şi recomandǎri privind siguranţa ........................................................................................................................................................................ 23 Date tehnice ...........................................................................................................[...]
-
Pagina 24
24 Nu cufundaţi niciodatǎ maşina şi cablul de alimentare în apǎ sau în alt lichid. – Nu aşezaţi maşina, atunci când este în funcţiune, pe o suprafaţǎ umedǎ sau pe haine. – Nu aşezaţi, nici nu pǎstraţi maşina de tuns în locuri unde poate cǎdea în apǎ. – Nu utilizaţi maşina cu un accesoriu de tip pieptene deteriorat. [...]
-
Pagina 25
25 Structura şi elementele maşinii de tuns pǎrul I. Maşinǎ de tuns pǎrul. 1. Capǎt de tǎiere. 2. Glisor pentru reglarea lungimii de tundere a pǎrului. 3. Indcator al stǎrii de încǎrcare a acumulatorilor . 4. Întrerupǎtor ON/OFF . 5. Prizǎ de încǎrcare. II. Suport pentru încǎrcare. III. Accesoriu pentru descâlcirea pǎrului. IV .[...]
-
Pagina 26
26 Acumulatorii maşinii de tuns pǎrul ajung la puterea optimǎ dupǎ trei cicluri de încǎrcare şi descǎrcare. Pentru urmǎtoarea încǎrcare sunt de ajuns – 10 ore. Pentru a asigura o perioadǎ mai lungǎ de funcţionare a acumulatorilor , înainte de urmǎtoarea încǎrcare, acumulatorii trebuie sǎ e complet descǎrcaţi. 3. Folosirea [...]
-
Pagina 27
27 Curǎţarea şi pǎstrarea maşinii Nu manevraţi niciodatǎ încǎrcǎtorul cu mâinile ude la introducerea şi scoaterea încǎrcǎtorului din priza electricǎ. ● Încǎrcǎtorul şi cablul de alimentare trebuie sǎ e întotdeauna uscate. ● Nu este permisǎ cufundarea maşinii de tuns pǎrul în apǎ sau în alte substanţe de curǎţar[...]
-
Pagina 28
28 Содер жание У к азания по те хнике без опасности и правильной эксплуат ации ............................................................................................................................... 28 Т ехническая характеристика .........................[...]
-
Pagina 29
29 Вначале вставь те разъем сетев ого адаптера в гнездо в машинк е для стрижки волос или вставь те разъем сетевог о адаптера в под тавку . – И то лько потом по дс оедините адапт ер к сети питания.[...]
-
Pagina 30
30 У стройство и э лементы м ашинки для стрижки вол ос I. Машинк а для стрижки во лос. 1. Р ежущая головка. 2. Р егулятор настройки длины стрижки. 3. Индикатор зарядки аккуму ляторов. 4. Переключа те л?[...]
-
Pagina 31
31 При полной зар ядке аккумуляторов све тится 5 диодов. Если б уде т светиться о дин диод, то э то значит , что аккумулят ор скоро разрядится. – Aккумулятор машинки для стрижки волос набирает опт[...]
-
Pagina 32
32 Импортер/изготовите ль не несет ответ ственности за во зможный ущерб, причиненный в результ ате использования пылесоса не по назна чению или не - правильного обращения с ним. Импортер/изгот?[...]
-
Pagina 33
33 Съдър жание У пътвания и препоръки за без опасност .......................................................................................................................................................................33 Т ехнически данни ...................................................[...]
-
Pagina 34
34 Винаги първо пъхайте щепсела в контакта за захранване на машинк ат а за подстригване на коса или подставката за зареждане. Едва – тог ава пъхайт е заряднот о устройство в електрическия конт[...]
-
Pagina 35
35 У стройство и ел ементи на машинката за по дстригване на ко с а I. Машинк а за подстригв ане на коса. 1. Р ежеща глава. 2. Р егулатор на д ължината на по дстригване. 3. Индикатор на състояние то на з?[...]
-
Pagina 36
36 Бат ерията на машинката за подстригване на коса достига оптимална мощност след три цикъла зареждане и разреждане. За сле дващо то – зареждане са доста тъчни 10 часа. За осигуряване на дълъг п[...]
-
Pagina 37
37 Почиств ане и поддръжка При пъхане и изваждане на зар ядното у стройство в ел. контакт в никакъв случай не го дръжте с мокри ръц е. ● Зарядно то устройство и захранв ащия к абел винаги тр ябва [...]
-
Pagina 38
38 Зміст Вказівки та рекомендації, що стосую ться бе зпеки ..................................................................................................................................................... 38 Т ехнічні дані .................................................................[...]
-
Pagina 39
39 Не користуйтесь фен - щіткою під час приймання ванни. – Не занурюйте машинку і живильний кабе ль у во ду або іншу рідину . – Під час користування машинкою не пок ладайте її на мокру пов ерхню ?[...]
-
Pagina 40
40 Бу дова і складові частини машинки для стрижки во лосся I. Машинк а для стрижки во лосся. 1. Ріжуча го ловк а. 2. Золо тник регулювання дов жини стрижки. 3. Індикатор стану зар ядки акумуляторів. 4.[...]
-
Pagina 41
41 Акумулятор машинки для стрижки волосся досягає оптимальної потужності після трьох циклів зарядки і розрядки. До наступної зарядки – доста тньо десяти годин. Для забезпе чення довготрив ал[...]
-
Pagina 42
42 Очищення і з берігання Забороняється під час встав лення і витягування живильник а з розе тки тримати йог о мокрими руками. ● Живильник і приєднувальний кабе ль повинні бути сухими. ● Не за?[...]
-
Pagina 43
43 Імпортер/виробник не відповідає за можливі з битки, що виникли внаслідок використання обладнання не за йог о призна ченням або його неналежного обсл уго - вув ання. Імпортер/виробник застер?[...]
-
Pagina 44
44 Content Safety instructions and recommendations ......................................................................................................................................................................44 Specications ..................................................................................................................[...]
-
Pagina 45
45 Do not place the hair clipper on wet surface or cloth during operation. – Do not place or store the device in the area where it can fall into water . – Do not use the device with damaged comb attachment. It can cause injuries hazard. – Never try to remove the foreign bodies out of the clipper using sharp objects (i.e. comb). – Always cle[...]
-
Pagina 46
46 Outline and parts of the hair clipper I. Hair clipper . 1. Cutting head. 2. Cutting length adjustment knob. 3. Indicator of accumulators loading level. 4. On/OFF switch. 5. Loading socket. II. Loading base. III. Hair thinning attachment. IV . Attachment 4 – 6 mm. V . Attachment 10 – 12 mm. VI. Attachment 16 – 18 mm. VII. Attachment 22 – [...]
-
Pagina 47
47 When the accumulators are fully loaded, 5 diodes glow . Whereas, one diode glows, it means that the accumulator should be unloaded soon. – The hair clipper accumulator obtains optimum power after three cycles of loading and unloading. T en hours is enough for next loading. In order to – provide long life of accumulators, they should be compl[...]
-
Pagina 48
Cleaning and maintenance Do not hold the adaptor with wet hands while plugging and unplugging form mains supply outlet. ● The adaptor and supplying cord should be always dry . ● It is forbidden to immerse the hair clipper in water or other liquids for cleaning, as the device is not waterproof. It can ● damage the live parts (accumulators). St[...]