Go to page of
Similar user manuals
-
Refrigerator
Amica KGC 15431 W
76 pages -
Refrigerator
Amica KGC 15533 SG
590 pages -
Refrigerator
Amica EKS 16171
621 pages -
Refrigerator
Amica KGC 15428 SI
76 pages -
Refrigerator
Amica EKGC 16187
84 pages -
Refrigerator
Amica KB 15340
192 pages -
Refrigerator
Amica EKGC 16178
76 pages -
Refrigerator
Amica EKGC 16166
172 pages
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Amica UKS 16158, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Amica UKS 16158 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Amica UKS 16158. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Amica UKS 16158 should contain:
- informations concerning technical data of Amica UKS 16158
- name of the manufacturer and a year of construction of the Amica UKS 16158 item
- rules of operation, control and maintenance of the Amica UKS 16158 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Amica UKS 16158 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Amica UKS 16158, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Amica service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Amica UKS 16158.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Amica UKS 16158 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
UM130.3 AA / UKS 16158 DE GEBRAUCHSANWEISUNG PL INSTRUKCJA OBSŁUGI EN OPERA TING MANUAL CZ NÁVOD K OBSLUZE FR NOTICE D’UTILISA TION NL GEBRUIKSAANWIJZING[...]
-
Page 2
INHAL T SICHERHEITSHINWEISE 6 INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES 6 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN 8 ENERGIESP ARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS 10 ABT AUEN, REINIGEN UND PFLEGEN 1 1 LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN 12 UMWEL TSCHUTZ 13 KLIMAKLASSE 14 SPISTREŚCI WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTW A UŻYTKOWANIA 1 5 INST ALACJA I W ARUNKI [...]
-
Page 3
Uwaga! Chłodziarko-zamrażarkaprzeznaczonajestwyłączniedoużytkudomowego. Producent zastrzega sobie możliwość dokonywania zmian nie wpływających na dzia ła nie urządzenia. Dopuszczalne są zmiany w wyposażeniu, wystroju wewnętrznym i zewnętrznym wyrobu, nie wpły wa ją ce na jego funkcjonalność i bezpieczeństwo. P[...]
-
Page 4
1 8 2 3 40 o MAX 10 W 5 7 6 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9[...]
-
Page 5
9 10 11 12 14 15 MAX 10 W[...]
-
Page 6
6 l Das aus dem Gefrierraum her- aus - genommene Gefriergut (Eis, Eis - wü r f e l u s w.) d a r f ni c h t d ir e k t in d e n Mund g enom men werd en, es könn te schmerzhafte Erfrierungen verursachen. l Das Kühlsystem niemals beschä - d i g e n . D a s K ä l t e m i t t e l i s t l e i c h t en t f la m m ba[...]
-
Page 7
7 MindestabständezuWärmequel-len: - zu Elektro- oder Gasherde u.ä. : 3 cm, - zu Öl- oder Kohlebeistellherde : 30 cm, - zu Einbaubacköfen - 5 cm Wenn die oben genannten Mindes tabstände nicht eingehalten werden können, mus s e ine geeignete Is o li e rp la t te z u r R e fl e xi on d e r Wä r me s tr a hl un g verwendet werden. Die [...]
-
Page 8
8 Bedienfeld(Abb.7) 1. Cover Glühbirnen 2. T emperaturregelung T emperaturregelung Die Einstellung der Kühlschranktemperatur erfolgt durch Drehung des T emperaturreglers. Mögliche Positionen: Gerät ausschalten - Position OFF Maximaltemperatur - Position 1 Normaltemperatur - Position 2-5 Minimaltemperatur - Position 6 Den Kühl-und Gefrier[...]
-
Page 9
9 AufbewahrenderLebensmittelimKühl-und Gefrierraum Beim AufbewahrenvonLebensmittelnin diesemGerätsolltenfolgendeEmpfehlun-gen eingehaltenwerden: l Die Lebensmittel sollten auf T ellern, in Be- hältern oder in für Lebensmittel bestimmte Folie verpackt aufbewahrt werden. Sie sind gleich - m[...]
-
Page 10
10 ENERGIESP ARENDE NUTZUNG DES KÜHL - SCHRANKS PraktischeRatschläge l T iefküh ltruhe nicht in der Nähe von Heiz- körpern oder Backöfen aufstellen und nicht direkter Son - neneinstrahlung aussetzen. l Sicherst ellen, dass d ie Belüftun gsöffnun- gen nicht verdeckt sind. Ein- bis zweimal pro Jahr si n d d i e Be l üf t un gs ö ff nu n [...]
-
Page 11
1 1 l Wir empfehlen, keine Auftaumittel in Sprayform zu verwenden. Sie können die Entstehung von explosiven Aerosolen verursachen. Lösungs - mittel, die die Plastikteile des Gerätes schädigen, e nt h a l t e n o f t a u c h g e s u n dh e i t s g e f äh r d e n d e Substanzen. l Kein Reinigungswasser darf durch die Ablassöff- nung in den Abda[...]
-
Page 12
12 LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN Störung MöglicheUrsachen Behebung Das Gerät funktioniert nicht Unterbrechung im Stromkreis - Überprüfen, ob der Netzstecker gut in der Steckdose des Speisenetzes sitzt. - Überprüfen, ob das Anschlußkabel nicht be- schädigt ist. - Durch Anschließen eines anderen elektrischen V erbrauchers (z.B. einer Nach[...]
-
Page 13
13 Beim normalen Betreiben der Kälteanlagen können Geräusche unterschiedlicher Art auftreten, die keinen Einuss auf den Betrieb des Kühlschranks haben. Geräusche,dieleichtzubehebensind: l Lautes Betriebsgeräusch , wenn der Kühlschrank nicht senkrecht steht – Stellung durch die Stellschrauben vorne verändern. Eventuell[...]
-
Page 14
14 CE-Konformitätserklärung Der Hersteller dieses Produktes erklärt hiermit in alleiniger V erantwortung, dass dieses Pro- du kt de n ei nsc hl äg ige n, g run dl ege nd en An fo rde ru nge n de r na chf ol gen de n EU -Ri ch tl ini en ent- spricht: l Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG, l Richtlinie 2004/108/EG zur Elektromagnetischen V ertr?[...]
-
Page 15
15 l Producent nie ponosi od po wiedzialnoś ci za szkody wynikłe z nie prze strze ga nia za - sad umieszczonych w nin iej sz ej instrukcji. l Prosimy o zachowa nie tej in struk cj i w celu wykorzystania jej w przy- szło ści lub?[...]
-
Page 16
16 Minimalneodległościodźródełciepła: - od kuchni elektrycznych, gazowych i innych - 30 mm, - od pieców zasilanych olejem lub węglem - 300 mm, - od piekarników do zabudowy - 50 mm Jeżeli nie jest możliwe zachowanie wyżej określo - ny ch od leg ło śc i n al eż y z ast os ow ać od po wi edn ią płytę izolacyjną. T ylna[...]
-
Page 17
17 Panelsterujący(Rys.7). 1. Osłona żarówki 2. Pokrętło regulacji temperatury Regulacjatemperatury Zmiana ustawienia pokrętła powoduje zmianę temperatury w chłodziarko-zamrażarce. Możliwe ustawienie pokrętła: Urządzenie wyłączone - pozycja OFF T emperatura najwyższa - pozycja 1 T emparatura optymalna - pozycja 2-5 T em[...]
-
Page 18
18 Przechowywanieproduktówwchłodziarcei zamrażarce Podczasprzechowywaniażywnościwniniej- szymurządzeniupostępujzgodniezponiższy- mizaleceniami. l Produkty należy umieszczać na ta le rzy kach, w pojemnikach lub opa ko wa ne w fo lię spożywczą. Roz sta wić rów no mier ni[...]
-
Page 19
19 JAKEKONOMICZNIEUŻYTKOW AĆLODÓWKĘ Poradypraktyczne l Nie umies zczać lod ówki ani zamr ażarki w pobli żu grzejników , piekarników lub narażać na bezpo - średnie działanie promieni słonecznych. l U pe wn ić si ę, ż e o tw or y w en ty lac yj ne ni e s ą zakr yte. Raz lu b dwa ra zy do ro ku nal eży j e oczyścić, o[...]
-
Page 20
20 l Nie zalecamy stosować środków do roz mra ża nia w aerozolu. Mogą one po wo do wać powstawanie mie sza nin wy bu cho wych, zawierać roz pusz czal- ni ki mo gą ce uszkodzić pla sti ko we części urzą dze- nia, a nawet być szko dli we dla zdro wia. l Należy zwrócić uwagę, aby w miarę moż li wo ści woda używana do myc ia nie sp[...]
-
Page 21
21 LOKALIZACJA USTEREK Objawy Możliweprzyczyny Sposóbnaprawy Urządzenie nie działa Przerwa w obwodzie instalacji elektrycznej - sprawdzić, czy wtycz ka jest włożona prawidłowo do gniaz da sieci zasilającej - sprawdzić, czy ka bel zasilający urządze - nia nie jest uszko dzo ny - sprawdzić, czy jest napięcie w gniazd ku pod łą c[...]
-
Page 22
22 W trakcie normalnego użytkowania sprzętu chłodniczego mogą wystąpić różnego rodzaju dźwięki, które nie mają żadnego wpływu na poprawną pracę lodówki. Dźwięki,którełatwousunąć: l hałas, gdy lodówka nie stoi pionowo - wyregulować ustawienie przy pomocy wkręcanych nóżek z przodu. Ewentualnie pod rolki z tył[...]
-
Page 23
23 Oświadczenieproducenta Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wy mie nio nych poniżej dyrektyw europejskich: l dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/WE , l dyrektywy kompatybilności elek tro ma gne tycz nej 2004/108/WE , i dlatego wyrób został oznakowany oraz została wystawiona dla niego deklaracja zg[...]
-
Page 24
24 l The Manufacturer shall not be heldlia - bl e for dam age ari sin g fr om th e fa ilu re to o bse rve the in st ruc tio ns co nta ine d inthismanual. l Keep this manual for future re- fe- rence,or to pass itover to the ne[...]
-
Page 25
25 Mini mumdi stances from thehe at sources - from the electric gas and other ovens - 30 mm, - from oil or coal red ovens - 300 mm, - from built-in ovens - 50 mm If there is no possibility of ensuring the above- men- tioned distances, provide an appropriate insulation board. The rear wall of the refrigerator,[...]
-
Page 26
26 Controlpanel(Fig.7). 1. Bulb cover 2. T emperature adjustment knob T emperatureadjustment T urning the knob to a different setting changes the temperature in the fridge-freezer . Available knob settings: • appliance switched off - OFF setting • maximum temperature - 1 setting • optimal temperature - 2-5 setting • minimum temp[...]
-
Page 27
27 Storageoffoodinthefridge-freezer Observethefollowingrecommen-dationsto ensurethefoodremainsfresh. l The products should be placed on plates, in con- tainers or packed in food wrap. Di- stribute them evenly l over the shelves. l If the food contacts the rear wall, it may cause frosting or wetting of[...]
-
Page 28
28 USING THE REFRIGERA TOR EFFICIENTL Y Practicaleverydaytips l Do not place fridges or freezers next to radiators , heaters, stoves or in direct sunlight. l Make sure that air vents are not covered up and clean the dust off them once or twice a year . l Select the right temperature: 6 to 8°C in your refrigerator and -1[...]
-
Page 29
29 l Do not use defrosting aerosols. They may cause the formation of an explosive mixture, or contain solvents which may damage the plastic com - ponents of the appliance and even be harmful to health. l Make sure the water used for cleaning does not ow into the evaporation container through the discharge opening. l The whole appliance, except f[...]
-
Page 30
30 TROUBLE-SHOOTING Problems Possiblecauses Remedies The appliance does not work The electric circuit is disrupted - check whether the plug is properly inserted into the socket - check whether the power cable of the ap- pliance is not damaged - check whether there is voltage in the socket, by plugging another appliance, e.g. a night lamp - check[...]
-
Page 31
31 Certain sounds can be heard during normal use of the refrigerator , which do not affect its correct operation. Sounds,whichcanbeeasilyprevented: l noise caused by the appliance which is not level - adjust the position with the adjustable turn-in front feet. Alternatively , place pads made of soft material under the rear rollers, e[...]
-
Page 32
32 The information about the climate range of the appliance is provided on the rated plate. It indicates at which ambient temperature (that is, room temperature, in which the appliance is working) the operation of the appliance is optimal (proper). EN Climaterange Permissibleambient temperature SN from +10°C to +32°C N from +16°C to +32[...]
-
Page 33
33 l Výrobce nenese odpovědnost za škody vzniklé nedodržováním zásad obsaže - nýchvtomtonávodu. l Prosíme o uschování tohoto návodu za účelem jeho využi tí v budou cnu ne bo pře dán í even tuá lní mu dal ším u uživateli. l Tento sp[...]
-
Page 34
34 Minimálnívzdálenostiodtepelnýchzdrojů: - od elektrických, plynových sporáků a jiných - 30 mm, - od plynových nebo uhelných kotlů - 300 mm, - od vestavěných trub - 50 mm Pokud není možné dodržení výše stanovených vzdále - ností, je třeba použít vhodnou izolační desku. Zadní stěna chladničky[...]
-
Page 35
35 Ovládacípanel(Obr .7). 1. Kryt žárovky 2. Otáčecí kolečko regulace teploty Regulaceteploty Změna nastavení otáčecího kolečka způsobuje změnu teploty w chladničko-mrazničce. Možná nastavení otáčecího kolečka: l spotřebič vypnutý - pozice OFF l teplota nejvyšší - pozice 1 l teplota optimální - pozice 2-[...]
-
Page 36
36 Uchovávánípotravinvchladničceamrazničce Běhemuchovávánípotravinvtomtospotřebiči postupujtepodlenížeuvedenýchdoporučení. l Výrobky je třeba vkládat na talířcích, v nádobách nebo zabalené do alobalu. Rovnoměrněrozložitnaplocháchpolic. l Je třeba si všimnout,[...]
-
Page 37
37 JAKEKONOMICKYPOUŽÍV A TCHLADNIČKU Prakticképorady l N eumi sťu jte c hlad nič ku ani mraz nič ku po blíž oh ří vač ů, sp or ák ů a ne bo je ne vys ta vu jt e n a bezprostřední působení slunečních paprsků. l Přesvědčte se, že ventilační otvory nejsou zakry - té. Jednou anebo dvakrát ročně z nich odstra?[...]
-
Page 38
38 l K r o z m r a z o v á n í n e d o p o r u č u j e m e p o u ž í v at prostředky ve spreji. Mohou způsobit vznik výbu - šnýc h směs í, obs ahov at řed idla , kter á moho u poškodit plastové části spotřebiče a dokonce být nebezpečné pro zdraví. l Je třeba dávat pozor, aby voda používaná k mytí pokud možno nestékal[...]
-
Page 39
39 URČOVÁNÍZÁV AD Problém Možnépříčiny Možnářešení Spotřebič nefun - guje Přerušený obvod elektrické instalace - zkontrolovat, zda je zástrčka správně - zjistit, zda není poškozen napájecí kabel spotřebiče - zjistit, zda je v zásuvce napětí – připojit jiný spotřebič např. stolní lampičku - zjistit[...]
-
Page 40
40 Během normálního používání chladícího zařízení mohou vystupovat různé zvuky , které nemají žádný vliv na bezchybnou práci chladničky . Zvuky ,kteréselehceodstraňují: l hluk, kdy chladnička nestojí svisle - usměrněte nastavení pomocí nastavitelných nožiček vpředu. Můžete taktéž podložit pod rolky[...]
-
Page 41
41 Klimatickátřída Přípustnáokolníteplota SN od +10°C do +32°C N od +16°C do +32°C ST od +16°C do +38°C T od +16°C do +43°C Informace o klimatické třídě spotřebiče se nachází na výkonovém štítku. Štítek stanoví, při jaké okolní teplotě (tj. místnosti, ve které pracuje) spotřebič funguje optimálně (sp[...]
-
Page 42
42 l Le fabricant n'assume aucune respon - sab ilit é pou r des do mmag es ca usés par une utilisation non conforme aux instructions. l V euillez garder cette notice dans le but des’en serviren avenir soitde latrans - mettreàuné[...]
-
Page 43
43 Les distances minimums des sources de chauffage: - des cuisinières électriques, à gaz et autres - 30 mm, - des poêles à fuel ou à charbon - 300 mm, - des fours de cuisine encastrables - 50 mm S'il n’est pas possible de respecter les distances ci- dessus mentionnées, utilisez une plaque d'isolation. La paroi a[...]
-
Page 44
44 Panneaudecommande(Fig.8). Sélecteur rotatif de température Régulationdelatempérature T out changement du réglage du sélecteur entraîne un changement de température dans le frigo con - gélateur . Appareil débranché – position OFF T empérature la plus élevée – position 1 T empérature optimale – position 2-[...]
-
Page 45
45 Conservationdesdenréesdansleréfrigérateur Pendantlaconservationdesalimentsdansle présentappareilprocédezsuivantlesinstruc- tionsci-dessous. l Mettez les produits sur des assiettes, dans les recipients ou emballés dans un lm alimentaire. Disposez uniformément sur la surface des cl[...]
-
Page 46
46 COMMENT EXPLOITER LE REFRIGERA TEUR DE F AÇONECONOMIQUE? Conseilspratiques l Ne pas placer le réfrigérateur ni le congélateur près des radiateurs, des fours ou risquer une inuence directe des rayons du soleil. l S’assurer que les trous d’aérage ne sont pas cachés . Les nettoy er et dépou ssiérer une ou deux fois par an. [...]
-
Page 47
47 l N’utilisez pas pour le dégivrage de substances en aér osol. Elles peuven t cause r la for matio n des mélanges explosifs, contenir des dissolvants pouva nt endom mager le s partie s en plasti que de l’appareil jusqu'à même être dangereux pour la santé. l Il convient de veiller à ce que l’eau utilisée pour le nettoyage ne s?[...]
-
Page 48
48 LOCALISA TION DES P ANNES Anomalie Cause Dépannage L ’appareil ne fonc- tionne pas La coupure dans le circuit de l’installation électrique - vériez si la che a été branchée correctement dans la prise du réseau d’alimentation - vériez si le câble d'alimentation de l’appareil n’est pas endommagé - vériez si en[...]
-
Page 49
49 Durant l’exploitation normale du réfrigérateur peuvent apparaître différentes sortes de sons qui n’ont pas d’inuence sur l’amélioration du travail du réfrigérateur . Lessonsqu’ilestfacileàéliminer: • le bruit quant le réfrigérateur n’est pas posé verticalement – régler la position à l’aide [...]
-
Page 50
50 Classeclimatique T empératureambiante acceptable SN de +10°C à +32°C N de +16°C à +32°C ST de +16°C à +38°C T de +16°C à +43°C L ’information sur la classe climatique de l’appareil se trouve sur la plaque signalétique. Il indi - que la température ambiante (c’est-à-dire de la pièce dans laquelle il fonctionne) du [...]
-
Page 51
51 l Producent steelt zich niet verantwo - ordelijk voor de schade die uit het ni etn aga anv and eaa nwi jzi nge nva n deze gebruiksaanwijzing voortvloeit. l Wij adviseren deze gebruiksaanwij - zing zorgvuldig te bewaren om te ku nne n raa dpl egen ?[...]
-
Page 52
52 Minimale afstanden van warmtebron - nen: - van elek trisc he fornui zen, gas fornu izen en andere fornuizen - 30 mm, - van olie- of steenkoolkachels - 300 mm, - van ingebouwde fornuizen - 50 mm Indi en het behoude n va n dez e afs tanden niet moge lijk is, dient u een juiste isolatieplaat te gebruiken. De achterwand van de koelkast en i[...]
-
Page 53
53 Bedieningspaneel(tek.8) thermostaat draaiknop T emperatuurinstellen M e t g e b r u i k v a n d e d r a a ik n op k u n t u d e t e m p e r at u ur i n d e k o e l - v r i es c om b in a ti e ve ra nd e re n . D e m og el ij k e st an de n v a n d e d ra a ik n op : Apparaat uit – positie OFF Maximale temperatuur – positie 1 Optimal[...]
-
Page 54
54 Hetbewarenvanproductenindekoelkast Tijdenshetbewarenvanlevensmiddelenin hetapparaathandelvolgensdeonderstaande aanwijzingen. l Bewaar de producten op borden, in dozen of in voedselfolie verpakt. Plaats ze gelijkmatig op de oppervlakte van de platen. l Levensmiddelen mogen niet met de ac[...]
-
Page 55
55 HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRU - IKTWORDEN? Praktischetips l P laat s de k oelk ast of de v ries kas t nie t in de nabijheid van radiatoren, ovens en stel ze niet rechtstreeks bloot aan zonnestralen. l Z or g er v oo r da t de v en t il at i eo p en in g en n ie t bedekt zijn. Ze moeten een- tot tweemaal per jaar gereinigd en ontstof[...]
-
Page 56
56 l Gebruik bij het ontdooie n geen ontdooisprays. Ze ku n n en e x p lo s i ev e m e ng s e ls vo r m en e n oplossers bevatten die de kunststof onderdelen van het apparaat beschadigen en zelfs voor de gezondheid schadelijk zijn. l He t wa t er d i e b i j he t wa s se n ge b ru i kt w or d t mag niet door de ope ning naar de verda mper vloeien. [...]
-
Page 57
57 STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN V erschijnselen Mogelijkeredenen Herstellingswijze Het apparaat werkt niet Onderbreking in de electrische installatie - controleer of de stekker goed in het stopcontact zit - controleer of de spanningskabel niet beschadigt is - controleer of er spanning op het stop- contact staat door bv . een ander toestel aan t[...]
-
Page 58
58 Bij het normale gebruik van het koeltoestel kunnen er verschillende soorten geluiden ontstaan, die geen enkele invloed hebben op de correcte werking van de koelkast. Geluidendiegemakkelijkverholpenkunnenworden: l Lawaai doordat de koelkast niet waterpas staat – regel de opstelling met behulp van de regelvoetjes voora - an. Leg e[...]
-
Page 59
59 BAU UND AUSST A TTUNG DES GERÄTES Ausstattung UM130.3 AA / UKS 16158 Glasplatte 1+1 Glassplatte über dem Obst- und Gemüsefach 1 Obst- und Gemüsefach 2 Eiswürfelschale 1 Eiereinsatz 1 Reinigungsinstrument 1 Beleuchtungsmittel Glühbirne Türfach 2 1 Niedriegtemperaturkammer 2 Bedienfunktionen 3 Glasplatte 4 Glassplatte über dem Obst- und Ge[...]
-
Page 60
60 BUDOW AIWYPOSAŻENIEURZĄDZENIA Elementywyposażenia UM130.3 AA / UKS 16158 Półka szklana 1+1 Półka nad pojemnikiem na warzywa 1 Pojemnik na warzywa 2 T acka na kostki lodu 1 Pojemnik na jajka 1 Przepychacz 1 T yp oświetlenia żarowe Balkonik 2 1 Komora Niskich T emperatur 2 Pokrętło regulacji temperatury 3 Półka szklana 4 P[...]
-
Page 61
61 EqUIPMENT OF THE APPLIANCE EN Individualttings UM130.3 AA / UKS 16158 Glass shelf 1+1 Glass shelf over the vegetable container 1 V egetable container 2 Ice cube tray 1 Egg T ray 1 Cleaning plug 1 T ype of lighting Bulb Door shelf 2 1 Low temperature chamber 2 controls 3 Glass shelf 4 Glass shelf over the vegetable container 5 V egetable co[...]
-
Page 62
62 KONSTRUKCE A VYBA VENÍSPOTŘEBIČE CZ Elementyvybavení UM130.3 AA / UKS 16158 skleněná polička 1+1 skleněná polička nad zásobníkem na zeleninu 1 zásobník na zeleninu 2 Miska na ledové kostky 1 držák na vejce 1 protlačovák 1 Druh osvětlení zářící dveřní regál 2 1 komora mrazničky KNT 2 Ovládací panel 3 skl[...]
-
Page 63
63 CONSTRUCTIONETÉQUIPEMENTDEL ’APP AREILl Élémentsdel’équipement UM130.3 AA / UKS 16158 Étagère en verre 1+1 étagère en verre au dessus du récipient pour légu - mes 1 récipient pour légumes 2 Bac à glaçons 1 Plateau pour œufs 1 poussoir 1 T ype d’éclairage éclairage incandescent Balconnet 2 1 Komora Niskich[...]
-
Page 64
64 BOUW EN UITRUSTING UITRUSTING Uitrustingselementen UM130.3 AA / UKS 16158 Glazen plaat 1+1 Glazen plaat over groentelade 1 Groentelade 2 IJsblokjeslade 1 Eierrekje 1 schoonmaakstop 1 Soort binnenverlichting Gloeilamp deurvak 2 1 diepvriesvak KNT 2 Bedieningspaneel 3 Glazen plaat 4 Glazen plaat over groentelade 5 Groentelade 6 Eierrekje 7 schoonm[...]
-
Page 65
65 TECHNISCHE DA TEN DE 1)Energieeffizienzklasse A++/A+ (= niedriger Verbrauch) bis G (= hoher V erbrauch). 2)Der Energieverbrauch bezieht sich auf den Jahresenergieverbrauch in kWh, gemäß DIN EN 153. In der Praxis können bestimmte Abweichungen, abhängig von der Benutzung und der konkreten Aufstellung des Gerätes, auftreten. 3)(*)= Lagerungsfl[...]
-
Page 66
66 TYP UM130.3 AA / UKS 16158 Nazwa producenta AMICA WRONKI S.A. T yp urządzenia Chłodziarko-zamrażarka Klasa efektywności energetycznej A++ Roczne zużycie energii elektrycznej (kWh/rok) 138 Pojemność użytkowa netto chłodziarki (l) 100 Pojemność użytkowa netto zamrażarki (l) 17 Oznaczenie gwiazdkowe komór zamrżania */*** Czas przecho[...]
-
Page 67
67 SPECIFICA TION EN 1) A++/A+ (=low consumption) to G (=high consumption). 2) The energy consumption refers to the yearly consumption in kWh, indicated according to DIN EN 153. Deviations may occur in the practical operation of the appliance, depending on the use and place of its location. 3) *= storage room of approximately . -6°C (**) = storage[...]
-
Page 68
68 TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA CZ 1) Ocena A++/A+ (= nízká spotřeba) do G (= vysoká spotřeba). 2) Spotřeba elektrické energie se vztahuje na roční spotřebu v kWh, stanovenou podle DIN EN 153. V prak - tickém provozu mohou nastávat odchylky v závislosti na používání a místě ustavení spotřebiče. 3) *= uchovávací prostor s teplo[...]
-
Page 69
69 TYPE UM130.3 AA / UKS 16158 Nom du fabricant AMICA WRONKI S.A. Modèle d’appareil réfrigérateur/ congélateur Classe d’efcacité énergétique 1 A++ Consommation annuelle de l’énergie électrique (kWh/année) 2 138 Capacité utilisable net du réfrigérateur (l) 100 Capacité utilisable net du congélateur (l) 17 Désignation par ét[...]
-
Page 70
70 TYPE UM130.3 AA / UKS 16158 fabrikant AMICA WRONKI S.A. Apparaat type koel-vriescombinatie Klasse volgens energielabel 1 A++ Jaarlijks energieverbruik (kWh/jaar) 2 138 Gebruiksinhoud netto Inhoud van de koelkast (l) 100 Gebruiksinhoud netto Inhoud van de diepvriezer (l) 17 Sterren van de diepvriesgedeelte 3 */*** Bewaartijd bij stroomuitval 11 I[...]
-
Page 71
1 2 3 4 5 8 9 6 7 595 825-900 178 480 25 600 Min550 497 540 10[...]
-
Page 72
596 596 5 1200 1 1 5 = = 15 15 12 13 9mm 3 2 14 15[...]
-
Page 73
16 18 17[...]
-
Page 74
74 DE WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS 6. Zwei Schrauben, mit denen das untere Scharnier an der Gerätetür befestigt ist, entfernen (Abb. 5). Bei diesen Tätigkeiten ist besondere V orsicht geboten, die Gerätetür mit der anderen Hand halten. 7. Die Tür mit einer Hand halten, das untere Scharnier abziehen und anschließend die Tür aushängen (Abb. 6).[...]
-
Page 75
75 ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI PL 6. Odkręć dwa wkręty mocujące zawias dolny do drzwi urządzenia (rys. 5). Zachowaj szczególne środki ostrożności, przytrzymaj drzwi wyrobu drugą ręką. 7. Trzymając drzwi odchyl drugą ręką zawias dolny , następnie oddziel drzwi od korpusu wyrobu (rys. 6). 8. Odkręć dwa wkręty mocujące zawias[...]
-
Page 76
76 EN DOOR REVERSAL 6. Remove the two screws, which attach the lower hinge to the appliance door (Fig. 5). T ake special care and hold the appliance door with the other hand. 7. Holding the door , swing the lower door hinge away from the door using the other hand, then detach the door from the appliance body (Fig. 6). 8. Remove the two screws , whi[...]
-
Page 77
77 CZ ZMĚNA SMĚRUOTEVÍRÁNÍDVÍŘEK 6. V yšroubujte dva vruty připevňující dolní závěs k dvířkům spotřebiče (výkr. 5). Zachovejte zvláštní opatrnost, přidržte dvířka spotřebiče druhou rukou. 7. Přidržte dvířka, odkloňte druhou rukou dolní závěs, poté oddělte dvířka od tělesa spotřebiče (výkr . 6).[...]
-
Page 78
78 FR INVERSIONDESENSD'OUVERTUREDEPORTE 6. Dévisser deux vis xant la charnière inférieure à la porte de l'appareil (g.5). Garder les précautions particulières, retenir la porte du produit avec l'autre main. 7. T out en tenant la porte écarter avec l'autre main la charnière inférieure , ensuite sépa[...]
-
Page 79
79 OMDRAAIEN V AN DE DRAAIRICHTING V AN DE DEUR 6. Draai de twee schroeven los waarmee het onderste scharnier van de deur van het apparaat is bevestigd (afb. 5). Wees bijzonder voorzichtig en houd de deur van het apparaat met uw andere hand vast. 7. Schuif het onderste scharnier van de deur terwijl u de deur vasthoudt en haal vervolgens de deur van[...]
-
Page 80
IO00713 (01.2012) AmicaWronkiS.A. ul.Mickiewicza 52 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100 fax 67 25 40 320 www .amica.com.pl[...]