Ariete Cialdissima MP50 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Ariete Cialdissima MP50, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Ariete Cialdissima MP50 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Ariete Cialdissima MP50. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Ariete Cialdissima MP50 should contain:
- informations concerning technical data of Ariete Cialdissima MP50
- name of the manufacturer and a year of construction of the Ariete Cialdissima MP50 item
- rules of operation, control and maintenance of the Ariete Cialdissima MP50 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Ariete Cialdissima MP50 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Ariete Cialdissima MP50, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Ariete service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Ariete Cialdissima MP50.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Ariete Cialdissima MP50 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    COD. 4075102200 REV . 0 del 24/07/2009 827070 MOD. 1347 Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio (FI) E-Mail: info@ariete.net Internet: www .ariete.net[...]

  • Page 2

    Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 L Fig. 9 Fig. 7 Fig. 19 Fig. 21 Fig. 8 Fig. 6 Fig. 5 Fig. 4 F E C A G D H B I Q R S P O N J K Fig. 10 Fig. 1 1 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 20 M[...]

  • Page 3

    3 IT A PROPOSIT O DI QUESTO MANU ALE Anche se gli apparecchi sono stati realizzati in conformità con le speciche Normative europee vigenti e sono pertanto protetti in tutte le parti potenzialmente pericolose, leggete con attenzione queste avvertenze e usate l’apparecchio solo per l’uso cui è stato destinato per evitare infortuni e danni. T[...]

  • Page 4

    4 IT • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio Assistenza T ec - nica o comunque da una persona con qualica similare, in modo da prevenire ogni rischio. • Non mettere mai le parti sotto tensione a contatto con l’acqua: può generarsi un cortocircuito! • T ogliere la spina[...]

  • Page 5

    5 IT Dati di identicazione Nell a tar ghetta post a sott o la base d i app oggio della macch ina s ono ri porta ti i s eguen ti dat i d’i denti cazio ne del la ma cchina : • costruttore e marcatura CE • modello (Mod.) • n° di matricola (SN) • tensione elettrica di alimentazione (V) e frequenza (Hz) • potenza elettrica assorbita ([...]

  • Page 6

    6 IT COME F ARE IL CAPPUCCINO Per preparare un cappuccino, una cioccolata calda, o riscaldare qualsiasi altra bevanda, premere il pulsante (N); la spia (O) si accenderà ad indicare che è stata inserita la funzione vapore. Quando la spia (R) si accende, la macchina è pronta per erogare il vapore. ?[...]

  • Page 7

    7 IT posizionato un bicchiere sotto il beccuccio erogatore caffè (Fig. 8). In questo modo eventuali residui di caffè o impurità presenti nei condotti di erogazione del portacialde si scioglieranno e verranno rimossi. V ericare che i fori del portacialde (L) non siano ostruiti; nel caso ripulirli con uno spazzolino (Fig. 13) Pulire periodicame[...]

  • Page 8

    8 IT Per procedere alla pulizia anticalcare operare come segue: - Spegnere la macchina e staccare la spina dalla presa di corrente. - V ersare in un litro di acqua il contenuto della bustina, avendo cura di ottenere il comple to scioglimento della polvere. - Estrarre dalla macchina il serbatoio, versarvi la soluzione preparata e reinserirlo nella p[...]

  • Page 9

    9 IT GUID A ALLA SOLUZIONE DI AL CUNI PROBLEMI In caso di anomalie di funzionamento, spegnere immediatamente la macchina, e slare la spina dalla presa elettrica. PROBLEMI CAUSE RIMEDI   portacialde. Sulla guarnizione che contrasta la sede del[...]

  • Page 10

    10 EN WITH REGARD T O THIS MANUAL Even if the appliances are made in conformity with the European regulatory specications in force and therefore all poten - tially hazardous parts are protected. Carefully read these warnings and use the appliance only for the use it is designed for in order to prevent accidents and damage. Keep this manual close[...]

  • Page 11

    1 1 EN • Befo re l ling t he ta nk wit h wat er , rem ember to al ways discon nect the ap plian ce at the s ocket. • If the electric cable is damaged it must be replaced by the manufacturer or its T echnical Assistance Service, or in any case by a person with similar qualications, in order to avoid any risk. • Never let the live parts c[...]

  • Page 12

    12 EN Identication da ta The follo wing m achin e iden tica tion d ata a re sho wn on the p late placed unde rneath the machin e’s stand ing ba se: • manufacturer and CE mark • model (Mod.) • serial number (SN) • electrical supply voltage (V) and frequency (Hz) • absorbed electric power (W) • assistance toll-free number Always g[...]

  • Page 13

    13 EN HOW T O MAKE CAPPUCCINO T o prepare a cappuccino or hot chocolate or to heat any other beverage, press the switch (N); the indicator lamp (O) will turn on to show that the steam function has been turned on. When the lamp (R) turns on, the machine is ready to generate steam.  ?[...]

  • Page 14

    14 EN CLEANING THE APPLIANCE War ning! All cleaning operations described below must be performed with the machine off and with the electric plug discon - nected from the socket-outlet. War ning! Good maintenance and regular cleaning preserve and keep the machine efcient for a longer amount of time. Never wash machine components in the dishwasher[...]

  • Page 15

    15 EN DECALCIFICA TION Good maintenance and regular cleaning preserve and keep the machine efcient for a longer amount of time, considerably limiting the risks of lime deposits forming inside the appliance. However , should your coffee machine fail to work properly as a result of the frequent use of hard, high calcium content water , you may per[...]

  • Page 16

    16 EN TROUBLESHOO TING If there are problems with operation, immediately turn off the machine and unplug it from the socket-outlet.  Causes Solutions   pod holder . Some coffee residue is still on the gaske[...]

  • Page 17

    17 FR A PROPOS DU MANUEL Même si les appareils ont été réalisés en conformité avec les Normes européennes spéciques en vigueur, et que toutes les pièces potentiellement dangereuses sont protégées, lisez avec attention ces avertissements et n’utiliser l’appareil que pour ce que il a été conçu, an d’éviter les blessures et [...]

  • Page 18

    18 FR Danger électrique • Avant de brancher l’appareil au réseau d’alimentation, contrôler que la tension indiquée sur la plaquette placée sous la machine corresponde bien à celle du réseau local. • L ’utilisation de rallonges électriques non autorisées par le fabricant de l’appareil peut causer des dommages et provoquer égale[...]

  • Page 19

    19 FR DESCRIPTION DE L ’APP AREIL A - Corps de l’appareil K - Séparateur pour dosettes usées B - Cordon d’alimentation + Prise L - Support dosettes C - Robinet vapeur M - Logement du support dosettes D - Réservoir d’eau N - Bouton vapeur E - Couvercle du réservoir O - Voyant vapeur enclenchée F - Levier d’ouverture du support à dose[...]

  • Page 20

    20 FR Attention! Ne pas ouvrir le couvercle du support à dosettes au cours de l’écoulement; danger de brûlures! Après avoir fait un café, ouvrir progressivement le couvercle du support à dosettes en relevant le levier (F). Attention de ne pas s’éclabousser avec l’eau restée dans le support à dosettes. Un dispositif à déclic spécia[...]

  • Page 21

    21 FR NETT O Y AGE DE L ’APP AREIL Attention! outes les opérations de nettoyage indiquées ci-dessous doivent être effectuées à machine éteinte et avec la prise électrique débranchée. Attention! Un entretien et un nettoyage réguliers préservent la machine et prolongent son efcacité. Ne jamais laver les pièces de la machine au lave-[...]

  • Page 22

    22 FR DÉCALCIFICA TION Un entretien et un nettoyage réguliers préservent la machine et prolongent son efcacité, limitant remarquablement les risques de formation de dépôts de calcaire dans l’appareil. Si, malgré tout, après un certain temps, le fonctionnement de l’appareil devait être compromis suite à l’utilisation fréquente d?[...]

  • Page 23

    23 FR COMMENT REMEDIER A UX INCONVENIENTS SUIV ANTS En cas de fonctionnement anormal, éteindre immédiatement la machine et débrancher la prise de courant.  Causes Solutions   dosettes. Il y a des r[...]

  • Page 24

    24 DE ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Auch wenn die Geräte entsprechend der geltenden Europäischen Normen hergestellt wurden und daher alle potentiell ge - fährlichen T eile geschützt sind, müssen, um Unfälle und Schäden zu vermeiden, diese Hinweise aufmerksam gelesen und das Gerät nur für den Zweck verwendet werden, für den es vorgesehen w[...]

  • Page 25

    25 DE Gefahr wegen Strom • Bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird, muss kontrolliert werden, ob die Netzspannung den Angaben auf dem T ypenschild des Geräts entspricht. • Der Einsatz von nicht vom Hersteller zugelassenen V erlängerungskabeln kann Schäden und Unfälle verursachen. • Bevo r der Wa sserb ehälte r gef üllt w ir[...]

  • Page 26

    26 DE GERÄ TEBESCHREIBUNG A - Gerätegehäuse K - T re nnv or ri ch tu ng fü r ge br auc ht e Po rt ion sb eu te l B - Stromkabel + Stecker L - Portionsbeutelhalter C - Dampfhahn M - Aufnahme Portionsbeutelhalter D - W asserbehälter N - Dampf-T aste E - Behälterdeckel O - Kontrolllampe Dampf eingeschaltet F - Hebel zum Öf fnen des Portionsbeut[...]

  • Page 27

    27 DE Achtung! Den Deckel des Portionsbeutelhalters während der Abgabe nicht öffnen; Es besteht V erbrühungsgefahr Nach der Kaffeezubereitung den Deckel des Portionsbeutelhalters durch Anheben des Hebels (F) nach und nach öf fnen. Dabei muss darauf geachtet werden, dass das im Portionsbeutelhalter enthaltene Restwasser nicht herausspritzt. Mit [...]

  • Page 28

    28 DE PFLEGE Achtung! Bei allen nachstehend aufgeführten Reinigungs- und Pegearbeiten muss das Gerät ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen sein. Achtung! Eine gute Pege und regelmäßige Reinigung schützen das Gerät und lassen es über einen längeren Zeitraum funk - tionieren. Die Geräteteile niemals in der Geschirrsp?[...]

  • Page 29

    29 DE Dieses Produkt kann einfach bei den Kundendienst-Centern Ariete erworben werden. Ariete übernimmt keine Haftung für Schäden an Bauteilen in der Kaffeemaschine, die durch den Einsatz nicht konformer Produkte mit chemischen Zusätzen verursacht werden. Befolgen Sie bei einer notwendigen Entkalkung die Anweisungen auf dem Beipackzettel des En[...]

  • Page 30

    30 DE WAS TUN, WENN ES PROBLEME GIBT Bei Betriebsstörungen sofort das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen.  Ursachen  Es tritt Wasser an der Seite des Portionsbeu - telhalters aus. An der Dichtung, die am Portions - beutelhalter anliegt, sind Kaffee - reste verblieben, die eine r[...]

  • Page 31

    31 ES A PROPOSIT O DE ESTE MANUAL Aunque los aparatos hayan sido realizados conformes con las Normativas europeas especicas vigentes y están por lo tanto protegidas en todas las partes potencialmente peligrosas, lean con atención estas advertencias y usen el aparato solo para el motivo por el cual ha sido destinado para evitar , de esta manera[...]

  • Page 32

    32 ES Peligro debido a electricidad • Antes de conectar el aparato a la red de alimentación compruebe que la tensión indicada en la etiqueta ubicada debajo de la máquina corresponda a la de la red local. • El uso de cables alargadores no autorizados por el fabricante puede provocar daños y accidentes. • Ante s de efectu ar la opera ción [...]

  • Page 33

    33 ES DESCRIPCIÓN DEL AP ARA T O A - Cuerpo máquina K - Separador para pastillas monodosis usadas B - Cable de alimentación + Clavija L - Porta pastilla monodosis C - Grifo erogación de vapor M - Sede porta pastilla monodosis D - Depósito agua N - Botón del vapor E - T apa del depósito de agua O - Piloto vapor activado F - Lengüeta apertura[...]

  • Page 34

    34 ES el suministro de café Fig. 8. Para interrumpirlo, apretar nuevamente el pulsador (Q). De esta manera el café será aún más gustoso y aromático. La dosis máxima para un café exprés es de 50 ml. ¡Atención! No abrir la tapa del porta pastilla monodosis cuando se realiza el suministro; ¡Peligro de quemaduras! Después de haber preparad[...]

  • Page 35

    35 ES COMO PREP ARAR TÉ O INFUSIONES Cuando la máquina se encuentra en la posición para preparar el café, es decir con el piloto luminoso (R) encendido, coloque una taza debajo de la boquilla del capuchinador (H) y apriete el interruptor de erogación del café (Q). Ab ra inme - diatame nte de spués el gri fo de erogac ión de l café (C); de [...]

  • Page 36

    36 ES DESCALCIFICA CIÓN Un buen mantenimiento y una regular limpieza preservan y mantienen eciente la máquina durante un periodo mayor limitando enormemente los riesgos de formación de depósitos de cal en el aparato. Si a pesar de ello, después de algún tiempo, el funcionamiento del aparato estuviese comprometido como consecuencia del empl[...]

  • Page 37

    37 ES CÓMO SOL UCIONAR ALGUNOS PROBLEMAS En el caso de un funcionamiento incorrecto, apague inmediatamente la máquina, y desenchúfela.  Causas Remedios Salida de café por  pastilla monodosis. En la junta que contrasta la sede del porta pastilla monodosis h[...]

  • Page 38

    38 PT A PROPÓSIT O DESTE MANUAL Mesmo se os aparelhos foram realizados em conformidade com as Normas especícas europeias vigentes e são, portanto, protegidos em todas as suas partes potencialmente perigosas, deve-se ler atentamente estes avisos e usar o aparelho somente para o uso ao qual foi destinado para evitar acidentes e danos. Deixar es[...]

  • Page 39

    39 PT Perigo de vido à electricidade • Antes de ligar o aparelho à rede de alimentação certicar-se que a tensão indicada na placa de características colocada na parte inferior da máquina corresponda àquela da rede local. • Uso de extensões eléctricas não autorizadas pelo fabricante do aparelho pode provocar danos e acidentes. • [...]

  • Page 40

    40 PT DESCRIÇÃO DO AP ARELHO A - Corpo da máquina K - Separador para pastilha usadas B - Cabo de alimentação + Ficha L - Porta-pastilha C - Válvula de produção de vapor M - Sede do porta-pastilha D - Depósito de água N - Botão do vapor E - T ampa do depósito de água O - Luz-piloto indicando vapor activo F - Alavanca de abertura do port[...]

  • Page 41

    41 PT Atenção! Não abrir a tampa do porta-pastilha durante a produção de café; perigo de queimaduras! Após ter preparado o café, abrir gradualmente a tampa do porta-pastilha levantando a alavanca (F) para cima tendo o cuidado com os salpicos de água que podem ocorrer no porta-pastilha. Um dispositivo especial por disparo permitirá que a p[...]

  • Page 42

    42 PT LIMPEZA DO AP ARELHO Atenção! T odas as operações de limpeza indicadas abaixo devem ser efectuadas com máquina desligada e com cha eléc - trica desconectada da tomada de corrente. Atenção! Uma manutenção e uma limpeza regulares preservam e mantém eciente a máquina por um período de tempo maior . Nunca lavar os componentes d[...]

  • Page 43

    43 PT DESCALCIFICAÇÃO Uma boa manutenção e uma limpeza regular preserva e mantêm eciente a máquina por um período maior limitando notavelmente os riscos de formação de depósitos de calcário no aparelho. Se, mesmo assim, após algum tempo, a função do aparelho estiver comprometida devido ao uso frequente de água dura e muito calcár[...]

  • Page 44

    44 PT COMO REMEDIAR OS SEGUINTES INCONVENIENTES Em caso de anomalias de funcionamento, desligar imediatamente a máquina e desconectar a cha da tomada eléctrica.  Causas    - til[...]