Bosch TDA7658 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Bosch TDA7658, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Bosch TDA7658 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Bosch TDA7658. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Bosch TDA7658 should contain:
- informations concerning technical data of Bosch TDA7658
- name of the manufacturer and a year of construction of the Bosch TDA7658 item
- rules of operation, control and maintenance of the Bosch TDA7658 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Bosch TDA7658 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Bosch TDA7658, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Bosch service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Bosch TDA7658.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Bosch TDA7658 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    TDA 76.. SensorSecure de Gebrauchsanleitung en Operating instructions fr Notice d’utilisation it Istruzioni per l’uso nl Gebruiksaanwijzing da Brugsanvisning no Bruksanvisning sv Bruksanvisning es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el O δηγοες χρήσεως tr Kullanma talimat›[...]

  • Page 2

    INDEX DEUTSCH ...................................................................................................... 4 ENGLISH ........................................................................................................ 9 FRANÇAISE .............................................................................................. 14 IT ALIA[...]

  • Page 3

    [...]

  • Page 4

    4 de Vielen Dank, dass Sie sich für das TDA76-Dampfbügeleisen von Bosch entschieden haben. Dieses Bügeleisen wurde nach ökologischen Kriterien für eine nachhaltige Ressourcenschonung entworfen. Der gesamte Lebenszyklus dieses Geräts von der Materialauswahl bi s zur späteren Wiederverwertung wurde aus technischer , ökonomischer und umwelttec[...]

  • Page 5

    5 de T ank füllen (1) Dampfregler auf stellen und Netzstecker ziehen! Nur sauberes Leitungswasser ohne Zusätze irgendeiner Art verwenden. Der Zusatz anderer Flüssigkeiten, z.B. von Parfüm, beschädigt das Gerät. Jegliche Beschädigung, die auf die V erwendung der zuvor erwähnten Produkte zurückzuführen ist, führt zum Garantieverlust. Kein [...]

  • Page 6

    6 de Dampfmodus e T emperatureinstellung Empfohlene Dampfreglereinstellung ••• bis „max“ e und •• e *im V ergleich zur höchsten Dampfeinstellung eines üblichen Bügeleisens mit max 2400 W att von Bosch Hinweis: Bei der T emperatureinstellung „•“ ist die Bügelsohle nicht heiß genug, um Dampf zu erzeugen. Der Dampfregler sollt[...]

  • Page 7

    7 de Wichtig: Wird das Bügeleisen länger als 10 Minuten unberührt stehengelassen, beginnt bei kurzzeitigem oder dauerhaftem Anfassen des Griffs der ursprüngliche zweiminütige Aufheizvorgang erneut. T ropfstopp (9) (V om Modell abhängig) Wenn eine zu niedrige T emperatur eingestellt ist, wird der Dampf automatisch abgeschaltet, um ein T ropfen[...]

  • Page 8

    8 de Abhilfe für kleinere Probleme Problem V ermutliche Ursache Abhilfe Das Bügeleisen heizt nicht. 1. Der T emperaturregler steht auf zu niedriger Position. 2. Keine Stromversorgung. 1. Auf höhere Position drehen. 2. Mithilfe eines anderen Geräts überprüfen bzw . das Bügeleisen in eine andere Steckdose stecken. Die Kontroll-Lampe an der Rü[...]

  • Page 9

    9 en Thank you for buying the TDA76 steam iron from Bosch. This iron has been designed according to ecological criteria, related to the sustainable development; analyzing its whole lifecycle, from material selection to its later reusing or recycling; evaluating the improvement possibilities, from a technical, economical and environmental point of v[...]

  • Page 10

    10 en T o prolong the optimum steam function, mix tap water with distilled water 1:1. If the tap water in your district is very hard, mix tap water with distilled water 1:2. T o prevent spillage of water out of the appliance in vertical position, never fi ll beyond the “max” water level mark! Before using the iron for the fi rst time Remove a[...]

  • Page 11

    11 en r V ertical Steam (6) Do not iron clothing while it is being worn! Never direct the steam at persons or animals! Interval between shots should be 5 seconds. W ait 10 seconds after each 4 shot cycle. Multiple descaling system (7) Depending on the model, this range is equipped with the “AntiCalc” (=component 1 + 2 + 3). 1. self-clean Each t[...]

  • Page 12

    12 en The fabric-protection soleplate cover may be purchased from the customer service or specialist shops: Accessory code (After-sales) Name of accessory Protect cover soleplate 464851 TDZ1510 Storing (1 1) Set the steam regulator to the position Cleaning (12) lf the iron is only slightly soiled, pull out the plug and allow the soleplate to cool d[...]

  • Page 13

    13 en T rouble shooting guide for minor issues Problem Probable cause Solution The iron does not heat up. 1. T emperature control dial in very low position. 2. No mains supply . 1. T urn to a higher position. 2. Check with another appliance or plug the iron into a different socket. The lamp at the back of the water tank does not switch on 1. The ir[...]

  • Page 14

    14 Nous vous remercions d’avoir acheté le fer à vapeur TDA76 de Bosch. Ce fer à repasser a été conçu selon les critères écologiques de développement durable: à partir de l‘analyse de son cycle de vie depuis la sélection des matériaux jusqu‘à leur réutilisation ou recyclage; en tenant compte des possibilités d'amélioration[...]

  • Page 15

    15 fr Remplissage du réservoir d'eau (1) Réglez le régulateur de vapeur sur la position et débranchez le fer à repasser de la prise de courant ! Utilisez uniquement de l'eau du robinet sans la mélanger à quoi que ce soit d'autre. L'ajout de tout autre liquide, comme du parfum, endommagera l'appareil. T out dommage pr[...]

  • Page 16

    16 fr *Comparé au réglage vapeur maximum d‘un fer à repasser Bosch standard de 2400 watts max Remarque : à un réglage température ‘•’, la semelle n‘est pas suf fi samment chaude pour produire de la vapeur . Le régulateur de vapeur doit alors être réglé sur la position pour éviter que l‘eau ne s‘échappe de la semelle. Spra[...]

  • Page 17

    17 fr Système anti-goutte (9) (Selon le modèle) Si le niveau de réglage de la température est trop bas, ce système empêche tout suintement à travers la semelle. Semelle de protection des tissus/ housse (10) (selon le modèle) Ce protège-tissu sert à repasser à la vapeur des vêtements délicats, sans les abîmer et à température maximum[...]

  • Page 18

    18 fr • Si les vêtements sont suf fi saments humides, positionnez le régulateur de débit de vapeur sur la position d’annulation de production de vapeur d’eau. • Pendant les pauses de repassage, positionnez le fer à vapeur en position verticale adossée sur son talon. Si vous laissez le fer à vapeur en position horizontale avec le rég[...]

  • Page 19

    19 Guide de dépannage Problème Cause probable Solution Le fer à repasser ne chauffe pas. 1. Thermostat réglé sur une position très basse. 2. Pas d'alimentation secteur . 1. Réglez le thermostat sur une position plus élevée. 2. T estez avec un autre appareil ou branchez le fer à repasser dans une autre prise. Le voyant situé sur la p[...]

  • Page 20

    20 Grazie per aver acquistato il ferro da stiro a vapore TDA76 Bosch. Questo ferro da stiro è stato progettato secondo i criteri di qualità ecologica per uno sviluppo sostenibile: analizzando l'intero ciclo di vita, dalla selezione dei materiali fi no al reimpiego o riciclaggio fi nale e valutando le possibilità di miglioramento, dal punt[...]

  • Page 21

    21 Riempire il serbatoio di acqua (1) Impostare il regola tore di vapore sulla posizione e scollegare il ferro da stiro dall'alimentazi one di rete! Usare solo acqua pulita di rubinetto senza aggiungere altri prodotti. L'aggiunta di altri liquidi, come un profumo, danneggia l'apparecchio. Qualunque danno provocato dall‘uso dei sudd[...]

  • Page 22

    22 it Regolazione del vapore e Impostazione della temperatura Posizione raccomandata della manopola del vapore da ••• a “max” e e •• e *rispetto alla posizione di massimo vapore di un normale ferro da stiro Bosch da 2400 W att max Nota: Se la temperatura è impostata su “•” , la piastra non è abbastanza calda per produrre vapor[...]

  • Page 23

    23 automaticamente e ricomincia a riscaldarsi. La spia luminosa nella parte anteriore del manico smette di lampeggiare e rimane accesa. Importante: Se il ferro rimane inutilizzato per più di dieci minuti, quando il manico viene impugnato, temporaneamente o in modo continuo, la fase iniziale di riscaldamento si riavvia. Sistema antigoccia (9) (In b[...]

  • Page 24

    24 • Se i tessuti sono suf fi cientemente umidi, collocare il regolatore del vapore nella posizione di “zero” vapore. • Durante le pause in fase di stiratura, collocare il ferro in posizione verticale appoggiato sul tallone. Lasciare il ferro in posizione orizzontale con il regolatore di vapore aperto, causa una produzione non necessaria d[...]

  • Page 25

    25 Dank u voor de aanschaf van het TDA76 stoomstrijkijzer van Bosch. Dit strijkijzer is ontwikkeld op basis van ecologische criteria met betrekking tot duurzame ontwikkeling. Hierbij werd de volledige levenscyclus geanalyseerd, van materiaalkeuze tot later hergebruik of recycling. Er werd vanuit technisch, economisch en milieutechnisch oogpunt geke[...]

  • Page 26

    26 Het waterreservoir vullen (1) Zet de stoomregelaar op de stand en haal de stekker van het strijkijzer uit het stopcontact! Gebruik alleen schoon water uit de kraan zonder dit ergens mee te mengen. T oevoeging van andere vloeistoffen, zoals geurstoffen, kan het apparaat beschadigen. Elke schade die door de hiervoor vermelde producten wordt veroor[...]

  • Page 27

    27 r f f *in vergelijking met de maximum stoomstand van een gewoon Bosch strijkijzer van max 2400 W att N.B.: Met een temperatuurstand van “•”, is de zoolplaat niet heet genoeg om stoom te produceren. De stoomregelaar moet daarom in de stand worden gezet, om te voorkomen dat er water uit de strijkzool druppelt. Sproeien (4) Gebruik de sproeif[...]

  • Page 28

    28 Anti-druppelsysteem (9) (Afhankelijk van het model) Als de temperatuur te laag is, schakelt de stoomfunctie automatisch uit om druppelen te voorkomen. T extiel protector (10) (Afhankelijk van het model) De textiel protector wordt gebruikt voor het stoomstrijken van fi jne stoffen op maximumtemperatuur , zonder dat ze beschadigd raken. Door deze[...]

  • Page 29

    29 Oplossingen voor kleine problemen Probleem V ermoedelijke oorzaak Oplossing Het strijkijzer wordt niet warm. 1. De temperatuurregelaar staat in een zeer lage stand. 2. Geen stroomtoevoer . 1. Zet op een hogere stand. 2. Controleer met een ander apparaat of steek het strijkijzer in een ander stopcontact. Het lampje aan de achterzijde van het wate[...]

  • Page 30

    30 da T ak for dit køb af dampstrygejernet TDA76 fra Bosch. Dette strygejern er udviklet i overensstemmelse med økologiske kriterier i forbindelse med miljørigtighed fra analyse af hele dets livscyklus, fra materialevalg med henblik på senere genbrug, hvor muligheder for forbedringer evalueres og fra en teknisk, økonomisk og miljømæssig syns[...]

  • Page 31

    31 da væsker som f.eks. parfume vil beskadige apparatet. Skader , som skyldes brug af ovenstående produkter , er ikke omfattet af garantien. Brug ikke kondensvand fra tørretumblere, airconditionanlæg eller lignende. Apparatet er udviklet til at bruge normalt vand fra vandhanen. Hvis du vil optimere dampfunktionen, kan du blande vandet fra vandh[...]

  • Page 32

    32 da Dampstråler (5) Indstil mindst temperaturdrejeskiven til positionen “•••” Interval mellem dampstråler bør være 5 sekunder . Lodret damp (6) Stryg ikke tøj, mens du har det på! Ret aldrig dampen mod personer eller dyr! Interval mellem dampstråler bør være 5 sekunder . V ent 10 sekunder efter hver cyklus med 4 dampninger . Fl[...]

  • Page 33

    33 Det anbefales først at stryge et lille indvendigt stykke af stoffet for at se, om det er velegnet. Når du vil sætte tekstilbeskyttelsen på strygejernet, skal du sætte spidsen af strygejernet ind i enden af tekstilbeskyttelsen og trykke den bageste del af beskyttelsen opad, indtil du hører et klik. Når du vil aftage tekstilbeskyttelsen, sk[...]

  • Page 34

    34 Løsninger på små problemer Problem Sandsynlig årsag Løsning Strygejernet opvarmes ikke. 1. T emperaturdrejeskive i meget lav position. 2. Ingen strømforsyning. 1. Drej til en højere position. 2. Kontroller med et andet apparat, eller slut strygejernet til en anden stikkontakt. Lampen på bagsiden af vandbeholderen tændes ikke. 1. Strygej[...]

  • Page 35

    35 no T akk for at du valgte et TDA76 dampstrykejern fra Bosch. Dette strykejernet har blitt utformet i henhold til økologiske kriterier relaterte til bærekraftig utvikling; ved å analysere hele livssyklusen fra valg av materialer til senere gjenbruk eller resirkulering; og evaluere forbedringsmulighetene fra et teknisk, økonomisk og miljømess[...]

  • Page 36

    36 no For å unngå at vann renner ut av apparatet i vertikal posisjon, fyll aldri over merket som indikerer “max” vannnivå! Før strykejernet brukes for første gang Fjern alle etiketter og beskyttelseslokket på strykejernssålen. Fyll springvann på tanken og sett temperaturen til “max” mens apparatet er frakoblet. Sett i støpselet. N?[...]

  • Page 37

    37 r r r Multippelt avkalkingssystem (7) Avhengig av modell er disse apparatene utstyrt med avkalkingssystemene “AntiCalc” (=komponent 1 + 2 + 3). 1. self-clean Hver gang du bruker dampregulatoren, vil “self-clean”-systemet rengjøre mekanismen for kalkavleiringer . 2. calc’n clean “calc’n clean”-funksjonen hjelper med å fjerner ka[...]

  • Page 38

    38 Oppbevaring (1 1) Sett dampregulatoren til posisjon . Rengjøring (12) V ed lett smuss trekkes støpselet ut og sålen avkjøles først. Tørk kun fuktig av sålen og jernet utvendig. Dersom syntetisk stoff smelter når sålen er for høyt innstilt, må dampen slås av og restene tørkes av straks med et tykt sammenlagt stykke av bomullstøy . S[...]

  • Page 39

    39 no Feilsøkingsguide Problem Mulig årsak Løsning Strykejernet varmer ikke. 1. T emperaturvelgeren stilt veldig lavt. 2. Ingen hovedstrømforsyning 1. Sett temperaturvelgeren høyere. 2. Sjekk med et annet apparat eller sett støpselet inn i en annen stikkontakt. L yset på baksiden av vannbeholderen slås ikke på 1. Strykejernet avkjøles. 2.[...]

  • Page 40

    40 sv T ack för att du har valt ångstrykjärnet TDA76 från Bosch. Strykjärnet har utformats i enlighet med ekologiska krav med avseende på hållbar utveckling. Hela dess livscykel har utvärderats, från val av råmaterial till återanvändning eller återvinning. Möjligheterna till förbättring har utvärderats tekniskt, ekonomiskt och milj[...]

  • Page 41

    41 sv För att förhindra att vatten läcker ut från produkten när den står vertikalt, fyll aldrig vatten över markeringen för ”max”! Innan strykjärnet tas i bruk T a bort etiketter och skyddshölje från sulan. Fyll strykjärnets vattenbehållare med kranvatten innan sladden ansluts och ställ temperaturreglaget på ”max‘. Anslut app[...]

  • Page 42

    42 sv A vkalkning i fl era steg (7) Beroende på modell är ditt strykjärn utrustad med avkalkning i fl era steg: ”AntiCalc” (= steg 1 + 2 + 3). 1. self-clean När du använder ångreglaget rengörs mekanismen från kalkavlagringar tack vare funktinen ”self-clean”. 2. calc’n clean Funktionen ”calc’n clean” bidrar till att avlägs[...]

  • Page 43

    43 r r sv Rengöring (12) Lätt nedsmutsat strykjärn: Dra ut stickkontakten ur vägguttaget och låt strykjärnet svalna. T orka sedan av strykjärnets utsida och sula med en fuktig duk. Strykjärnet var för varmt så att syntetmaterial smält och fastnat på sulan: Stäng av ångfunktionen, ställ in max-läge och torka genast bort smutsresterna[...]

  • Page 44

    44 sv Problemlösning Problem Möjlig orsak Lösning Strykjärnet blir inte varmt. 1. T emperaturreglaget i alltför lågt läge. 2. Ingen ström. 1. Ställ i högre läge. 2. Prova med annan apparat eller i annat vägguttag. Lampan längst bak på vattentanken slås inte på 1. Strykjärnet svalnar . 2. Strykjärnet blir inte varmt. 1. Vänta till[...]

  • Page 45

    45 Le agradecemos la compra de la plancha a vapor TDA76 de Bosch. Esta plancha ha sido diseñada de acuerdo a criterios ecológicos adaptados al desarrollo sostenible, analizando todo su ciclo de vida, desde la selección de materiales hasta su posterior reutilización o reciclado, evaluando las posibilidades de mejora desde el punto de vista técn[...]

  • Page 46

    46 Cualquier daño causado por el uso de los productos anteriormente citados, provocará la anulación de la garantía. No utilice agua de condensación de secadoras, aires acondicionados o similares. Su plancha ha sido diseñada para usar agua de grifo. Para que la función de la salida del vapor funcione de forma óptima durante más tiempo, mezc[...]

  • Page 47

    47 r r nivel para evitar el goteo a través de la suela. Spray (4) No use el spray sobre sedas. Golpe de vapor (5) Coloque el regulador de temperatura al menos en la posición “•••”. El intervalo entre pulsaciones debe ser de 5 segundos. V apor vertical (6) No proyecte el vapor sobre ropa puesta. No dirija el vapor a personas o animales. [...]

  • Page 48

    48 Suela / tela de protección textil (10) (dependiendo del modelo) La protección textil se utiliza para el planchado con vapor a máxima temperatura de prendas delicadas, evitando que estas se dañen a elevadas temperaturas. Así mismo, la utilización del protector elimina el uso de un trapo para evitar brillos en tejidos oscuros. Se recomienda [...]

  • Page 49

    49 Soluciones para pequeños problemas Problema Causa probable Solución La plancha no calienta. 1. El regulador de temperatura está en posición muy baja. 2. No hay corriente de red. 1. Regule a temperatura más alta. 2. Compruebe con otro aparato o conecte la plancha en un enchufe diferente. La lámpara no se ilumina. 1. La plancha está enfriá[...]

  • Page 50

    50 Obrigado pela compra do ferro a vapor TDA76 da Bosch. O ferro de engomar foi concebido de acordo com critérios ecológicos relacionados com o desenvolvimento sustentável, depois da análise de todo o seu ciclo de vida, desde a selecção do material à sua posterior reutilização e reciclagem e a avaliação das possibilidades de melhoria de [...]

  • Page 51

    51 Encher o depósito de água (1) Coloque o regulador de vapor na posição e desligue o ferro da rede eléctrica! Utilize apenas água limpa da torneira, sem misturar nada à mesma. A mistura de outros líquidos, tais como perfume, irão dani fi car o aparelho. T odos os danos provocados pela utilização de um dos produtos acima mencionados ir?[...]

  • Page 52

    52 vapor só deve ser utilizada em tecidos grossos onde ainda haja vincos. De fi nição de vapor e De fi nição de temperatura De fi nição recomendada do regulador de vapor ••• até “max” e e •• e *em comparação com a de fi nição máxima de vapor de um ferro 2400 W att max Bosch normal Nota: Na de fi nição de temperatur[...]

  • Page 53

    53 Importante: Se ninguém pegar no ferro de engomar durante mais de dez minutos, basta alguém segurar na pega por alguns instantes para que o período de aquecimento inicial de dois minutos recomece. Sistema antigotas (9) (Dependendo do modelo) Se a temperatura estiver regulada num nível muito baixo, a função de vapor é automaticamente deslig[...]

  • Page 54

    54 antes de passar a ferro, seleccione um programa ideal para secagem antes da operação de passagem a ferro. • Se os tecidos estão su fi cientemente húmidos, coloque o regulador de saída de vapor em posição anulada de produção de vapor . • Durante as pausas de passagem a ferro, coloque o ferro em posição vertical apoiado sobre a par[...]

  • Page 55

    55 el Ευχ αριστούμε για την αγορά του TDA76 ατμοσίδερου της Bosch. Αυτό το σίδερο έχει σχεδιαστεί βάσει οικολ ογικών κριτηρίων , σε σχέση με την αειφόρος ανάπτυξη , αναλύοντ ας όλο το ν κύκλο ζωής το υ ,[...]

  • Page 56

    56 Πλήρωση της δεξαμενής νερού (1) Ρυθμίστε το ν διακ όπτη ατμού στη θέση κα ι απ οσυνδέστε το σίδερο από τη πρίζ α ! Χρησιμοποιείστε μόνο καθαρό νερό από τη βρύση χωρίς να αναμίξετε οτιδήποτε άλλ[...]

  • Page 57

    57 ProEnergy ( Ανάλογα με το μοντέλο ) Η ρύθμιση του ατμού “e” ( ρύθμιση εξοικ ονόμηση ενέργειας “e”: εξοικ ονόμηση ενέργειας 24%*) μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τα περισσότερα υφάσματα . Οι ρυθμίσεις το[...]

  • Page 58

    58 el “SensorSecure” (8) Η λειτουργία “SensorSecure” σβήνει το σίδερο ότα ν δεν πιάνετε τη χειρολαβή , αυτό αυξ άνει την ασφάλεια και την εξοικ ονόμηση ενέργειας . Μετά τη σύνδεση της συσκευής στο ηλεκτρικό [...]

  • Page 59

    59 el Η κ ατευθυντήρια οδηγία που εφαρμόζεται σε όλη τη ΕΕ καθορίζει το πλαίσιο για την επιστροφή κα ι ανακύκλωση τω ν χρησιμοπ οιημένων συσκευών . Συμβουλές για να εξοικ ονομήσετε ενέργεια Η πα?[...]

  • Page 60

    60 Οδηγός για διόρθωση λαθών Πρόβλημα Αιτία Λύση Το σίδερο δεν θερμαίνεται . 1. Ο διακόπτης ρύθμισης θερμοκρασίας είναι σε πολύ χαμηλή θέση . 2. Δεν υπάρχει δίκτυο ρεύματος . 1. Ρυθμίστε στη μέγιστ[...]

  • Page 61

    61 tr Bosch TDA76 buharl ı ütüyü sat ı n ald ı ğ ı n ı z için te ş ekkür ederiz. Bu ütü çevresel, teknik ve ekonomik bak ı ş aç ı s ı yla – malzeme seçiminden daha sonra tekrar kullan ı m ı na veya geri kazan ı m ı na kadar – tüm varl ı k ömrü incelenerek, sürdürülebilir kalk ı nma ile ilgili, ekolojik kriterler[...]

  • Page 62

    62 tr Bahsi geçen ürünlerin kullan ı m ı ndan kaynaklanan her türlü hasar garantiyi geçersiz k ı lacakt ı r. Çama ş ı r kurutucu, klima veya benzeri cihazlardan al ı nan yo ğ u ş ma sular ı n ı kullanmay ı n ı z. Bu cihaz, normal musluk suyu kullan ı m ı için tasarlanm ı ş t ı r. Optimum buhar fonksiyonunu sa ğ lamak içi[...]

  • Page 63

    63 r r tr Ş ok buhar (5) Is ı kontrol göstergesini minimum “•••” konumuna getiriniz Her ş ok buhar vermenin aras ı nda 5 saniyelik bir süre b ı rak ı lmal ı . Dikey buhar (6) Buhar ı insanlar ı n üzerindeki k ı yafetlere tutmay ı n! Buhar ı ki ş ilere veya hayvanlara kesinlikle do ğ rudan tutmay ı n ı z! Her buhar verme[...]

  • Page 64

    64 tr k ı sm ı n ı yukar ı ya do ğ ru bast ı r ı n. Kuma ş koruyucuyu ç ı kartmak için arka k ı s ı mdaki klipsi a ş a ğā ya do ğ ru çekin ve ütüyü ç ı kart ı n. Kuma ş koruyucu ek taban bayilerden veya mü ş teri hizmetlerinden Sat ı n al ı nabilir: Aksesuar kodu (sat ı ş sonras ı ) Ürün Ad ı ( ş ubeler) 464851 T[...]

  • Page 65

    65 tr Küçük sorunlar için giderme k ı lavuzu Sorun Olas ı neden Çözüm Ütü ı s ı nm ı yor . 1. Is ı kontrol göstergesi en dü ş ük seviyede. 2. Elektrik yok. 1. En yüksek seviyeye getiriniz. 2. Ba ş ka bir cihazla kontrol ediniz veya ütüyü ba ş ka bir prize tak ı n ı z. Su haznesinin arkas ı ndaki ı ş ı k aç ı lm ı y[...]

  • Page 66

    [...]

  • Page 67

    [...]

  • Page 68

    001 TDA76 SensorSecure-12L/06/11 de,en,fr,it,nl,da,no,sv,es,pt,el,tr[...]