Dometic CARAVAN B3200 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Dometic CARAVAN B3200, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Dometic CARAVAN B3200 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Dometic CARAVAN B3200. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Dometic CARAVAN B3200 should contain:
- informations concerning technical data of Dometic CARAVAN B3200
- name of the manufacturer and a year of construction of the Dometic CARAVAN B3200 item
- rules of operation, control and maintenance of the Dometic CARAVAN B3200 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Dometic CARAVAN B3200 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Dometic CARAVAN B3200, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Dometic service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Dometic CARAVAN B3200.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Dometic CARAVAN B3200 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    2 NOTÉR DISSE OPLYSNINGER OM ENHEDEN TIL SENERE BRUG: Modelnummer Serienummer Købsdato INSTALLATIONS- OG DRIFTS INSTRUKSER Vigtigt: Disse instrukser skal opbevares sammen med enheden. Skal læses omhyggeligt af ejeren. Denne vejledning skal læses og forstås, inden der udføres installations-, justerings-, service- eller vedligeholdelsesarbejder[...]

  • Page 2

    3 SIKKERHEDSANVISNINGER Denne vejledning indeholder sikkerhedsoplysninger og -anvisninger, der hjælper brugere med at undgå eller nedsætte risikoen for uheld og kvæstelser. GENKEND SIKKERHEDSOPLYSNINGER Dette er sikkerhedsadvarselssymbolet. Hvis du ser dette symbol i denne vejledning, skal du være opmærksom på, at der kan være risiko for pe[...]

  • Page 3

    4 ** Fabrikanten giver GENERELLE retningslinjer for generatorkrav. Disse retningslinjer stammer fra brugeres oplevelser ved faktisk anvendelse. Når generatorstørrelsen skal bestemmes, skal din Caravans totale strømbrug tages i betragtning. Husk på at generatorer kan tabe strøm i store højder og fra mangel på vedligeholdelse. Specifikationer [...]

  • Page 4

    5 C. Forberedelse af taget 1 . Åbningskrav - Før loftåbningen forberedes og installationen påbegyndes, læs alle de følgende instruktioner . Hvis en eksisterende tagudluftningsåbning ikke anvendes, skal en 362mm x 362mm (± 3,2mm) åbning skæres gennem taget og loftet på Caravanen. Denne åbning skal forefindes mellem de tagstyrkende elemen[...]

  • Page 5

    6 FIG. 6 FIG. 7 Sørg for ikke at skære i tagkonstruktionen eller spærrene Gode—Spær understøttet af tværbjælker God placering— Mellem tagspærrene Forbered åbningen, så den ikke folder sammen, når enheden boltes fast Sørg for at der er tilgang til ledningsføring til strømforsyning 375mm min. ved forsiden af åbningen 25mm min. d. H[...]

  • Page 6

    7 FIG. 11 Trin a Fjern ved perforeringen Trin b Fjern ved perforeringen Trin c Anvend som pakket Øvre luftudstrømningsrør Nedre luftudstrømningsrør Bagsiden af luftkonditioneringsapparatet Øvre luftudstrømningsrør Kant uden fals på enhedens bagside FIG. 10 Hvis boltene ikke fastspændes, kan det være at taget ikke bliver tilstrækkeligt t[...]

  • Page 7

    8 1. Du kan enten forbinde enheden direkte til samledåsen for at får en permanent sammenkobling eller forbinde et formpresset stik til samledåsen for at få et stik, der er klar til senere opkobling. a. Hvis det er en permanent sammenkobling: Før den strømførende ledning, som før var installeret i tagåbningen, ind i samledåsen på loftskab[...]

  • Page 8

    9 B. Kølingsdrift 1. Indstil termostaten på det ønskede temperaturniveau. 2. Vælg den ventilatorhastighed, der bedst opfylder dine behov: a. HØJ AFKØLNING : Vælges, når den maksimale afkøling og affugtning kræves. (3 ) b. MEDIUM AFKØLNING : Vælges, når normal eller gennemsnitlig afkøling kræves. (2 ) c. LAV AFKØLNING : Vælges, når[...]

  • Page 9

    10 Opstilling af tagmonteringen Bagside Luftkonditioneringsapparat Øvre luftudstrømningsrør Loftskabelon Monteringsbolte Luftboks Tagåbning FIG. 17[...]

  • Page 10

    11 BEMÆRK FOR DREJELIGE OMSKIFTER: C = KOMPRESSOR H = VARMELEGEME FOR KOMPRESSOR: C = ALMINDELIGT R = KØR S = START STRØMSKEMA FOR LUFTKONDITIONERINGSAPPARATET STRØMSKEMA FOR LUFTBOKSEN BESTÅET DIELEKTRIKUM GRØN/ GUL BRUN VENTILA T OR- K ONDENSA T OR PTCR RØD (OPT .) ST ART K ONDEN- SA TOR BLÅ RØD GUL SORT MOT OR KØRSELS K ONDENSA T OR HV[...]

  • Page 11

    12 NOTEER DEZE PRODUCTINFORMATIE VOOR LATER GEBRUIK: Modelnummer Serienummer Aankoopdatum INSTALLATIE- EN WERKINGS- INSTRUCTIES Belangrijk: Bewaar deze instructies bij het toestel. Lees de handleiding zorgvuldig. Voordat u het toestel installeert en afstel-of onderhoudswerkzaamheden eraan uitvoert, dient u deze handleiding te lezen en te begrijpen.[...]

  • Page 12

    13 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES De veiligheidsinformatie en -instructies in deze handleiding zullen gebruikers helpen om het risico van ongevallen en letsel te elimineren of te reduceren. AANDUIDING VAN VEILIGHEIDSINFORMATIE Dit symbool is een veiligheidsalarm. Wanneer u dit symbool in de handleiding ziet, dient u attent te zijn op mogelijk gevaar voor p[...]

  • Page 13

    14 * * De fabrikant geeft ALGEMENE richtlijnen voor vereisten i.v.m. generatoren. Deze richtlijnen zijn gebaseerd op wat men in werkelijkheid heeft ervaren. Bij het kiezen van de generator moet u rekening houden met het totale stroomverbruik van uw caravan. Vergeet niet dat generatoren stroom verliezen op grote hoogten en wanneer ze slecht worden o[...]

  • Page 14

    15 C . Voorbereiding van het dak 1. Vereisten voor de opening - Lees alle onderstaande instructies voordat u het gat in het plafond klaarmaakt en de installatie begint. Als u geen gebruik maakt van een bestaande ventilatieopening in het dak, moet u een opening van 362 mm x 362 mm (± 3,2 mm) maken in het dak en het plafond van uw caravan. Deze open[...]

  • Page 15

    16 FIG. 6 d. Als de opening groter is dan 362 m x 362 mm (± 3,2 mm), moet deze worden verkleind tot 362 mm x 362 mm (± 3,2 mm). e. Als de opening kleiner is dan 362 m x 362 mm (± 3,2 mm), moet deze worden vergroot. 3 . Nieuwe opening - (zonder gebruikmaking van ventilatieopening) a. Teken op het dak een vierkant van 362 mm x 362 mm (± 3,2 mm) e[...]

  • Page 16

    17 FIG. 11 Stap a Verwijderen aan gaatjes Stap b Verwijderen aan gaatjes Stap c Gebruiken zoals verpakt Bovenste luchtafvoerbuis Onderste luchtafvoerbuis FIG. 12 Schuif onderste luchtafvoerbuis over bovenste buis Dakafdichting Houd met één hand de plafondcontourplaat vast en draai met de andere hand 3 montagebouten vast Retourluchtopening van air[...]

  • Page 17

    18 1. U kunt direct in de verdeeldoos bedraden voor een permanente aansluiting of een aangespoten stekker in de verdeeldoos bedraden voor een insteekaansluiting. a . In geval van een permanente aansluiting: Leid de stroomtoevoerleiding, die eerder op de dakopening werd geïnstalleerd, in de verdeeldoos op de plafondcontourplaat. Sluit aan zoals aan[...]

  • Page 18

    19 B. Koeling 1. Stel de thermostaat in op de gewenste temperatuur. 2. Kies de ventilatorsnelheid die u het beste past: a. HOOG KOEL : Voor maximale koeling en ontvochtiging. (3 ) b. GEMIDDELD KOEL : Voor normale of gemiddelde koeling. (2 ) c. LAAG KOEL : Wanneer de gewenste kamertemperatuur is bereikt en behouden moet blijven. Normaal gezien voor [...]

  • Page 19

    20 Dakmontage Achterzijde Airconditioner Bovenste afvoerbuis Plafondcontourplaat Montagebouten Luchthapper Dakopening FIG. 17[...]

  • Page 20

    21 BEDRADINGSSCHEMA VAN AIRCONDITIONER BEDRADINGSSCHEMA VAN LUCHTHAPPER COMPRESSOR O.L. R S C RUN CAP RUN CAP 7 6 5 4 3 2 1 SWITCH ROT ARY H C L1 4 2 1 MOTOR 2 HEA T ACCESSORY BLK BLK BLK ELEMENT LIMIT SWITCH 3 1 WHT LIMIT SWITCH BOX JUNCTION LINE SPLICE LINE SPLICE FIELD WIRING FIELD WIRING F ACTORY WIRING TST AT USE COPPER CONDUCTORS ONL Y USE CO[...]

  • Page 21

    22 INSTALLATION & OPERATING INSTRUCTIONS Important: These Instructions must stay with unit. Owner read carefully. This manual must be read and understood before installation, adjustment, service, or maintenance is performed. This unit must be installed by a quali- fied service technician. Modification of this product can be extremely haz- ardou[...]

  • Page 22

    23 SAFETY INSTRUCTIONS This manual has safety information and instruc- tions to help users eliminate or reduce the risk of accidents and injuries. RECOGNIZE SAFETY INFORMATION This is the safety-alert symbol. When you see this symbol in this manual, be alert to the potential for personal injury. Follow recommended precautions and safe op- erating i[...]

  • Page 23

    24 Model No. B3200 Electric Heater Type 3253.331 Nominal Compressor Capacity (KW) 3.2 1.6 Electrical Rating 220-240 VAC 50Hz., 1 Ph Full Load Amps (Compressor / Motor) 5.2 / 1.1 --- / 1.1 Locked Rotor Amps (Comp / Motor) 26/ 3.8 ---/ 3.8 Refrigerant R407C Grams/Oz. 496/15.5 - - - Circuit Protection 10 Amp Time Delay Fuse, or Circuit Breaker Input P[...]

  • Page 24

    25 CAUTION C. Roof Preparation 1. Opening Requirements - Before preparing the ceil- ing opening, read all of the following instructions before beginning the installation. If an existing roof vent opening will not be used a 362mm x 362mm (± 3.2mm) opening must be cut through the roof and ceiling of the Caravan. This opening must be located between [...]

  • Page 25

    26 FIG. 6 FIG. 7 Do Not Cut Roof Structure Or Rafters Good-Rafters Supported By Cross Beams Good Location- Between Roof Rafters Frame Opening So It Won't Collapse When Bolting Down Unit Leave Access For Power Supply Wiring 375mm Min. At Front of opening 25mm Min. d. If the opening exceeds 362mm x 362mm (± 3.2mm), it will be necessary to re-si[...]

  • Page 26

    27 FIG. 11 Step a Remove At Perforation Step b Remove At Perforation Step c Use As Packaged Upper Discharge Air Duct Lower Discharge Air Duct Rear Of Air Conditioner Upper Discharge Air Duct Edge Without Flange To Rear Of Unit FIG. 10 If bolts are left loose there may not be an ad- equate roof seal or if over tightened, damage may occur to the air [...]

  • Page 27

    28 1. You may either wire direct into the junction box for a permanent connection or wire a molded plug into the junction box for a plug-in connection. a. If a Permanent Connection: Route the power supply line, previously installed to the roof opening, into the junction box on the ceiling template. Connect as described in paragraph 2. b. If a Plug-[...]

  • Page 28

    29 B. Cooling Operation 1. Set the thermostat at the desired temperature level. 2. Select the fan speed that best satisfies your needs: a. HIGH COOL : Selected when maximum cooling and dehumidification required. (3 ) b. MED COOL : Selected when normal or average cooling required. (2 ) c. LOW COOL : Selected when room at desired comfort level and ne[...]

  • Page 29

    30 Roof Mount Assembly Rear Air Conditioner Upper Discharge Duct Ceiling Template Mounting Bolts Air Box Roof Opening FIG. 17[...]

  • Page 30

    31 AIR CONDITIONER WIRING DIAGRAM AIR BOX WIRING DIAGRAM COMPRESSOR O.L. R S C RUN CAP RUN CAP 7 6 5 4 3 2 1 SWITCH SWITCH ROT ARY H C L1 4 2 1 MOTOR 2 HEA T ACCESSORY HEA T ACCESSORY BLK BLK BLK ELEMENT ELEMENT LIMIT SWITCH LIMIT SWITCH 3 1 WHT LIMIT SWITCH BOX JUNCTION LINE SPLICE LINE SPLICE FIELD WIRING FIELD WIRING F ACTORY WIRING TST AT TST A[...]

  • Page 31

    32 KIRJOITA MUISTIIN TÄTÄ LAITETTA KOSKEVAT TIEDOT MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN. Mallinumero Sarjanumero Ostopäivämäärä ASENNUS- & KÄYTTÖ- OHJEET Tärkeää: Ohjeet on pidettävä laitteen mukana. Omistajan on luettava ne huolellisesti. ! V AROITUS V AROITUS Tämä käsikirja on luettava ja sen sisältö ymmärrettävä ennen asennuk[...]

  • Page 32

    33 TURVALLISUUSOHJEET Tämä käsikirja sisält ää turvallisuutta koskevia tietoja ja ohjeita, jotka auttavat käyttäjiä ehkäisemään tai vähentämään onnettomuus- ja tapaturmavaaroja. TURVALLISUUTTA KOSKEVIEN TIETOJEN TUNNISTAMINEN Tämä on turvallisuutta koskeva varoitussymboli. Kun näet tämän symbolin tässä käsikirjassa, ota huom[...]

  • Page 33

    34 * * Valmistaja antaa YLEISIÄ ohjeita generaattorivaatimuksista. Nämä ohjeet perustuvat kokemuksiin, joita ihmisillä on ollut tosiasiallisissa sovelluksissa. Generaattorin kokoa valittaessa on otettava huomioon asuntovaunusi koko tehonkulutus. Pidä mielessä, että generaattorit menettävät tehoa suurissa korkeuksissa ja huollon puutteen vu[...]

  • Page 34

    35 C . Katon valmistus 1. Aukon vaatimukset - Ennen kattoaukon tekoa lue kaikki seuraavat ohjeet ennen asennuksen aloittamista. Jos katon olemassa olevaa aukkoa ei käytetä, on leikattava aukko, joka on kooltaan 362mm x 362mm (± 3.2mm), asuntovaunun ulko- ja sisäkaton läpi. Tämä aukko ei saa sijaita katon vahvikkeiden välissä. KUVA 5 Aukko,[...]

  • Page 35

    36 KUVA 6 KUVA 7 Älä katkaise kattorakennetta tai selkäpuita Poikkipalkkien kannattamat selkäpuut Sijainti katon selkäpuiden välillä Kehysaukko, joka estää romahtamisen, kun laite kiinnitetään pulteilla Virtalähdejohdotuksen lähtöaukko Väh. 375mm aukon edessä 25mm Min. d. Jos aukko on suurempi kuin 362mm x 362mm (± 3.2mm), aukko on[...]

  • Page 36

    37 KUVA 11 Vaihe a Poista rei’ityksen kohdalta Vaihe b Poista rei’ityksen kohdalta Vaihe c Käytä pakatussa kunnossa Ylempi päästöilmajohto Alempi päästöilmajohto Ilmastointilaitteen takaosa Ylempi päästöilmajohto Ilman laippaa oleva reuna laitteen takaosaan KUVA 10 Jos pultit jäävät löysiksi, katossa ei välttämättä ole asianm[...]

  • Page 37

    38 1 . Voit joko johdottaa suoraan haaroitusrasiaan kiinteää liitosta varten tai johdottaa muovatun pistokkeen haaroitusrasiaan pistokeliitäntää varten. a. Jos kyse on kiinteästä liitoksesta: Reititä kattoaukkoon ennestään asennettu virtajohto seinämallineessa olevaan haaroitusrasiaan. Liitä kohdassa 2 esitetyllä tavalla. b . Jos kyse [...]

  • Page 38

    39 B . Jäähdytystoiminta 1. Aseta termostaatti halutun lämpötilan kohdalle. 2. Valitse tuulettimelle nopeus, joka vastaa parhaiten tarpeitasi: a. VOIMAKAS JÄÄHDYTYS : Valitaan, kun vaaditaan suurin jäähdytys ja kosteuden poisto. (3 ) b. KESK JÄÄHDYTYS : Valitaan, kun vaaditaan normaali tai keskinkertainen jäähdytys. (2 ) c. VÄH JÄÄHD[...]

  • Page 39

    40 Kattokiinnityssarja Takaosa Ilmastointilaite Ylempi päästöjohto Kattomalline Kiinnityspultit Ilmanottokotelo Kattoaukko KUVA 17[...]

  • Page 40

    41 ILMASTOINTILAITTEEN JOHDOTUSKAAVIO ILMANOTTOKOTELON JOHDOTUSKAAVIO T ARKAST AJAN HYVÄKSYNTÄ HA/KE RU S TUULETINK OND POS. LÄMPÖT . KERR RELE PUN (OPT) KÄYN- NISTYS- KO N D SIN PUN KEL MUS MOO TT ORI TOIMINT AK OND VA L K OMPRESSORI ID HA/KE RU S VA L PUN PUN VA L VA L ID S R 3105595.023 O.L. C COMPRESSOR COMPRESSOR O.L. R S C RUN CAP RUN CA[...]

  • Page 41

    42 NOTER CES INFORMATIONS POUR S’Y REPORTER ULTERIEUREMENT : Numéro de modèle Numéro de série Date d’achat INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION Important : Laisser ces instructions avec l’appareil. Le propriétaire de ce produit doit lire ces instructions attentivement. Lire et comprendre ce manuel avant de procéder à l’in[...]

  • Page 42

    43 INSTRUCTIONS DE SECURITE Ce manuel comporte des instructions et des renseignements sur la sécurité destinés à permettre aux utilisateurs d’éliminer ou de réduire le risque d’accidents et de blessures. RECONNAITRE LE SYMBOLE DONNANT DES INSTRUCTIONS SUR LA SECURITE Ceci est le symbole d’alerte à la sécurité. Lorsque ce symbole d’[...]

  • Page 43

    44 ** Le fabricant fournit des directives GENERALES pour les génératrices. Ces directives découlent de l’expérience accumulée en situation réelle. Lors du choix de la génératrice, tenir compte de la consommation totale d’énergie de la caravane. Tenir compte également du fait que la puissance de la génératrice peut diminuer à haute [...]

  • Page 44

    45 C. Préparation du toit 1. Ouverture - Avant de découper l’ouverture dans le plafond et d’entreprendre l’installation, lire toutes les instructions suivantes. Si aucun évent existant n’est utilisé, découper une ouverture de 36,2 x 36,2 cm (± 0,3 cm) dans le toit et le plafond de la caravane. Cette ouverture doit être située entre [...]

  • Page 45

    46 FIG. 6 FIG. 7 Ne pas couper la structure ou les solives du toit Correct : Les solives sont soutenues par des poutres transversales Bon emplacement : Entre les solives du toit Encadrer l’ouverture pour qu’elle ne s’effondre pas lorsque le climatiseur y est fixé Laisser un accès pour les fils électriques 37,5 cm min. devant l’ouverture [...]

  • Page 46

    47 FIG. 11 Étape a : Couper selon les pointillés Étape b : Couper selon les pointillés Étape c : Utiliser tel quel Conduit supérieur d’évacuation de l’air Conduit inférieur d’évacuation de l’air Arrière du climatiseur Conduit supérieur d’évacuation de l’air Bord sans bride vers l’arrière de l’appareil FIG. 10 Si les vis[...]

  • Page 47

    48 1. Il est possible de raccorder l’appareil directement à la boîte de connexion (pour un raccordement permanent) ou de raccorder une fiche moulée à la boîte de connexion (pour un raccordement ponctuel). a. En cas de raccordement permanent : Acheminer le câble d’alimentation déjà installé sur l’ouverture du toit jusqu’à la boîte[...]

  • Page 48

    49 B . Refroidissement 1. Tourner le thermostat sur la position désirée. 2. Sélectionner la vitesse du ventilateur qui convient le mieux : a. REFROIDISSEMENT ELEVE : Pour le niveau le plus élevé de refroidissement et l’élimination de l’humidité. (3 ) b. REFROIDISSEMENT MODERE : Pour un niveau modéré ou normal de refroidissement. (2 ) c[...]

  • Page 49

    50 Montage sur le toit Arrière Climatiseur Conduit supérieur d’évacuation de l’air Gabarit de plafond Vis de fixation Boîte à air Ouverture dans le toit FIG. 17[...]

  • Page 50

    51 SCHÉMA DE CÂBLAGE DU CLIMATISEUR SCHÉMA DE CÂBLAGE DE LA BOÎTE À AIR CONTRÔLÉ P AR TESTS DIÉLECTRIQUES VERT/ JAUNE BR UN CONDENSA TEUR DU VENTILA TEUR RELAIS CTP ROUGE (OPT .) COND . DE DÉMAR- RAGE BLEU ROUGE JAUNE NOIR MO TEUR CONDENSA TEUR DE MARCHE BLANC COMPRESSEUR ID VERT/J A UNE BR UN BLANC ROUGE ROUGE BLANC BLANC ID C S R 310559[...]

  • Page 51

    52 BITTE NOTIEREN SIE SICH HIER DIE DATEN DES GERÄTS: Modellnr.: Seriennr.: Kaufdatum: INSTALLATIONS- UND BETRIEBSANLEITUNG Wichtig: Die Anleitung muss beim Gerät verbleiben. Bitte sorgfältig lesen. Vor dem Einbau, Einstellen oder Warten des Geräts muss die Anleitung gelesen und verstanden werden. Die Installation muss von einem qualifizierten [...]

  • Page 52

    53 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Diese Anleitung enthält Sicherheitshinweise, die dem Benutzer helfen, Unfälle und Verletzungen zu vermeiden. SYMBOLE FÜR SICHERHEITSHINWEISE Dieses Symbol weist auf Gefahren hin. Die Nichtbeachtung von Gefahrenhinweisen kann zu Verletzungen führen. Befolgen Sie daher die Empfehlungen und Hinweise für den gefahrlosen [...]

  • Page 53

    54 ** Der Hersteller liefert ALLGEMEINE Richtlinien für Generatoranforderungen. Diese Richtlinien beruhen auf Erfahrungen aus der Praxis. Bei der Auswahl der Generatorleistung muss der Gesamtstromverbrauch des Wohnwagens beachtet werden. Beachten Sie, dass Generatoren in großen Höhen und durch fehlende Wartung an Leistung verlieren. Technische D[...]

  • Page 54

    55 C . Vorbereitung des Dachs 1. Voraussetzungen für die Öffnung - Lesen Sie sich alle folgenden Anweisungen durch, bevor Sie mit der Instal- lation und der Vorbereitung der Deckenöffnung beginnen. Wenn keine vorhandene Dachlüftung verwendet werden soll, muss eine Öffnung von 362 x 362 mm (± 3,2 mm) in das Dach und die Decke des Wohnwagens ge[...]

  • Page 55

    56 ABB. 6 ABB. 7 Durchtrennen Sie keine tragenden Teile des Dachs. Gut: von Querstreben unterstützte Sparren Gute Position: zwischen Dachsparren Fassen Sie die Öffnung ein, damit Sie ausreichend tragfähig für die Montage des Geräts ist. Bringen Sie eine Zugangsöffnung für die Stromversorgung an. mind. 375 mm am der Vorderseite der Öffnung m[...]

  • Page 56

    57 ABB. 11 Schritt A Abtrennen an der Perforation Schritt B Abtrennen an der Perforation Schritt C Verwenden wie geliefert Oberer Abluftkanal Unterer Abluftkanal Rückseite der Klimaanlage Oberer Abluftkanal Die Seite ohne Umbörtelung muss zur Rückseite des Geräts weisen. ABB. 10 Wenn die Bolzen nicht angezogen werden, wird möglicherweise keine[...]

  • Page 57

    58 1. Sie können die Kabel direkt im Verteilerkasten verlegen und eine permanente Verbindung herstellen, oder mit einem anvulkanisierten Stecker an den Verteilerkasten anschließen. a. Permanente Verbindung: Verlegen Sie das zuvor durch die Dachöffnung gezogene Stromkabel im Verteilerkasten auf dem Deckenrahmen. Stellen Sie die Verbindung wie in [...]

  • Page 58

    59 B. Kühlbetrieb 1. Stellen Sie am Thermostat die gewünschte Kühlung ein. 2. Stellen Sie die gewünschte Ventilatorgeschwindigkeit ein: a. MAXIMALE KÜHLUNG : Wählen Sie diese Einstellung, wenn eine maximale Kühlung und Entfeuchtung gewünscht wird. (3 ) b. MITTLERE KÜHLUNG : Wählen Sie diese Einstellung, wenn eine normale bzw. mittlere Kü[...]

  • Page 59

    60 Dacheinheit Rückseite Klimaanlage Oberer Abluftkanal Deckenrahmen Montagebolzen Lüftungskasten Dachöffnung ABB. 17[...]

  • Page 60

    61 SCHALTPLAN DER KLIMAANLAGE SCHALTPLAN DES LÜFTUNGSKASTENS GEPRÜFTE ISOLIER UNG GR/GE BRN LÜFTER- K ONDENS. KAL TLEITER ROT (OPT) ST ART- KO N D. BLA U ROT GELB SCHW MO T OR BETR.- K ONDENS. WEISS K OMPRESSOR ID GR/GE BRN WEISS ROT ROT WEISS WEISS ID GEM. ÜBER- LAST ST ART BETR. 3105595.023 COMPRESSOR COMPRESSOR O.L. R S C RUN CAP RUN CAP 7 6[...]

  • Page 61

    62 ÊÁÔÁÃÑÁØÔÅ ÁÕÔÅÓ ÔÉÓ ÐËÇÑÏÖÏÑÉÅÓ ÊÁÔÁÃÑÁØÔÅ ÁÕÔÅÓ ÔÉÓ ÐËÇÑÏÖÏÑÉÅÓ ÊÁÔÁÃÑÁØÔÅ ÁÕÔÅÓ ÔÉÓ ÐËÇÑÏÖÏÑÉÅÓ ÊÁÔÁÃÑÁØÔÅ ÁÕÔÅÓ ÔÉÓ ÐËÇÑÏÖÏÑÉÅÓ ÊÁÔÁÃÑÁØÔÅ ÁÕÔÅÓ ÔÉÓ ÐËÇÑÏÖÏÑÉÅÓ ÃÉÁ ÌÅËËÏÍÔÉÊÇ ×ÑÇÓ?[...]

  • Page 62

    63 ÏÄÇÃÉÅ ÏÄÇÃÉÅ ÏÄÇÃÉÅ ÏÄÇÃÉÅ ÏÄÇÃÉÅ Ó Ó Ó Ó Ó ÁÓÖÁËÅIÁ ÁÓÖÁËÅIÁ ÁÓÖÁËÅIÁ ÁÓÖÁËÅIÁ ÁÓÖÁËÅIÁ Ó Ó Ó Ó Ó Áõôü ôï åã÷åéñßäéï ðåñéÝ÷åé ðëçñïöïñßåò êáé ïäçãßåò áóöáëåßáò ðïõ åðéôñÝðïõí óôïõò ÷ñÞóôåò í[...]

  • Page 63

    64 * * Ï êáôáóêåõáóôÞò ðáñÝ÷åé ÃÅÍÉÊÅÓ ÃÅÍÉÊÅÓ ÃÅÍÉÊÅÓ ÃÅÍÉÊÅÓ ÃÅÍÉÊÅÓ ïäçãßåò ãéá ôéò áðáéôÞóåéò ôçò ãåííÞôñéáò. Ïé ïäçãßåò áõôÝò ðñïÝêõøáí áðü ôéò åìðåéñßåò ôùí ðåëáôþí êáôÜ ôç ÷ñÞóç. ÊáôÜ ôç[...]

  • Page 64

    65 Ã. Ã. Ã. Ã. Ã. Ðñïåôïéìáóßá ïñïöÞò Ðñïåôïéìáóßá ïñïöÞò Ðñïåôïéìáóßá ïñïöÞò Ðñïåôïéìáóßá ïñïöÞò Ðñïåôïéìáóßá ïñïöÞò 1. ÁðáéôÞóåéò ïñïöÞò - Ðñéí ðñïåôïéìÜóåôå ôï Üíïéãìá ôçò ïñïöÞò, äéáâÜóôå üë[...]

  • Page 65

    66 ÅIK. ÅIK. ÅIK. ÅIK. ÅIK. 6 6 6 6 6 ÅIK. ÅIK. ÅIK. ÅIK. ÅIK. 7 7 7 7 7 Ìçí êüâåôå ôç Ìçí êüâåôå ôç Ìçí êüâåôå ôç Ìçí êüâåôå ôç Ìçí êüâåôå ôç äïìÞ ïñïöÞò Þ äïìÞ ïñïöÞò Þ äïìÞ ïñïöÞò Þ äïìÞ ïñïöÞò Þ äïìÞ ïñïöÞò Þ ôá äïêÜñé[...]

  • Page 66

    67 ÅÉÊ. ÅÉÊ. ÅÉÊ. ÅÉÊ. ÅÉÊ. 11 11 11 11 11 ÂÞìá á ÂÞìá á ÂÞìá á ÂÞìá á ÂÞìá á Êüøôå óôç Êüøôå óôç Êüøôå óôç Êüøôå óôç Êüøôå óôç äéáêåêïììÝíç äéáêåêïììÝíç äéáêåêïììÝíç äéáêåêïììÝíç äéáêåêïììÝíç ãñáììÞ ãñ[...]

  • Page 67

    68 1. Ìðïñåßôå åßôå íá ôï óõíäÝóôå áðåõèåßáò óôïí çëåêôñéêü ðßíáêá ãéá ìéá ìüíéìç óýíäåóç Þ íá óõíäÝóåôå Ýíá äéáìïñöùìÝíï âýóìá óôïí çëåêôñéêü ðßíáêá. á . Óå ðåñßðôùóç ìüíéìçò óýíäåóçò: ÏäçãÞóô?[...]

  • Page 68

    69 B. B. B. B. B. Ëåéôïõñãßá øýîçò Ëåéôïõñãßá øýîçò Ëåéôïõñãßá øýîçò Ëåéôïõñãßá øýîçò Ëåéôïõñãßá øýîçò 1 . Ñõèìßóôå ôï èåñìïóôÜôç óôï åðéëåãìÝíï åðßðåäï èåñìïêñáóßáò. 2. ÅðéëÝîôå ôçí ôá÷ýôçôá áíåìéó[...]

  • Page 69

    70 Óõãêñüôçìá óõíáñìïëüãçóçò ïñïöÞò Óõãêñüôçìá óõíáñìïëüãçóçò ïñïöÞò Óõãêñüôçìá óõíáñìïëüãçóçò ïñïöÞò Óõãêñüôçìá óõíáñìïëüãçóçò ïñïöÞò Óõãêñüôçìá óõíáñìïëüãçóçò ïñïöÞò Ðßóù Ðßóù Ðßóù Ðß?[...]

  • Page 70

    71 ÄÉÁÃÑÁÌÌÁ ÓÕÍÄÅÓÌÏËÏÃÉÁÓ ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏÕ ÄÉÁÃÑÁÌÌÁ ÓÕÍÄÅÓÌÏËÏÃÉÁÓ ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏÕ ÄÉÁÃÑÁÌÌÁ ÓÕÍÄÅÓÌÏËÏÃÉÁÓ ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏÕ ÄÉÁÃÑÁÌÌÁ ÓÕÍÄÅÓÌÏËÏÃÉÁÓ ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏÕ ÄÉÁÃÑÁÌÌÁ ÓÕÍÄÅÓÌÏËÏÃÉÁÓ[...]

  • Page 71

    72 SEGNARE LE INFORMAZIONI SULL’UNITÀ PER RIFERIMENTI FUTURI: Numero del modello Numero di serie Data di acquisto ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E MESSA IN FUNZIONE Importante: le istruzioni devono essere conservate in prossimità dell’unità e devono essere lette con attenzione. Il presente manuale deve essere letto con attenzione prima di esegu[...]

  • Page 72

    73 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Il presente manuale offre informazioni e istruzioni per la sicurezza che aiutano gli utenti a eliminare o ridurre il rischio di incidenti e danni. RICONOSCERE LE INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Questo è il simbolo di pericolo. Quando viene usato nel manuale, l’utente viene avvisato di un potenziale rischio di danno p[...]

  • Page 73

    74 * * Il produttore fornisce indicazioni GENERALI per i requisiti del generatore. Queste indicazioni provengono dall’esperienza ottenuta in applicazioni pratiche dell’apparecchio. Quando si sceglie il generatore occorre considerare il consumo energetico totale del caravan. Ricordare che i generatori perdono potenza alle elevate altitudini e se[...]

  • Page 74

    75 C . Preparazione del tetto 1. Requisiti dell’apertura: prima di preparare l’apertura nel soffitto e procedere con l’installazione, leggere tutte le istruzioni seguenti. Se non si usa un’apertura di sfiato già presente nel tetto, è necessario creare un’apertura di 362 mm x 362 mm (± 3,2 mm) nel tetto e nel soffitto del caravan. Quest[...]

  • Page 75

    76 FIG. 6 FIG. 7 Non tagliare la struttura del tetto o i rafter Rafter di qualità supportati da aste incrociate Posizionamento corretto fra i rafter del tetto Aggiungere un telaio all’apertura per evitare che collassi quando si monta l’unità Lasciare uno spazio adeguato per i cavi di alimentazione Almeno 375 mm nella parte anteriore dell’ap[...]

  • Page 76

    77 FIG. 11 Fase a Rimuovere nel punto perforato Fase b Rimuovere nel punto perforato Fase c Usare come forniti Tubo superiore sfiato aria Tubo inferiore sfiato aria Parte posteriore del condizionatore Tubo superiore sfiato aria Bordo senza flangia nella parte posteriore dell’unità FIG. 10 Se le viti sono allentate il tetto non viene isolato in m[...]

  • Page 77

    78 1. È possibile effettuare il collegamento diretto alla scatola di derivazione per una connessione permanente oppure collegare una presa di terra alla scatola di derivazione per collegare il dispositivo tramite una spina. a. In caso di connessione permanente: portare la linea di alimentazione, precedentemente installata nell’apertura del tetto[...]

  • Page 78

    79 B . Raffreddamento 1. Impostare il termostato alla temperatura desiderata. 2. Selezionare la velocità della ventola desiderata: a. MOLTO FREDDO : selezionare questa temperatura quando è necessario il massimo raffreddamento e la massima deumidificazione. (3 ) b. FREDDO : selezionare questa temperatura quando è necessario un raffreddamento norm[...]

  • Page 79

    80 Unità di montaggio sul tetto Parte posteriore Condizionatore Tubo superiore di sfiato Struttura montata nel soffitto Viti di montaggio Sistema di distribuzione dell’aria Apertura nel tetto FIG. 17[...]

  • Page 80

    81 SCHEMA DI CABLAGGIO PER IL CONDIZIONATORE SCHEMA DI CABLAGGIO DEL SISTEMA DI DISTRIBUZIONE DELL’ARIA DIELETTRICO SUPERA T O VE/GI MAR COPERCHIO VENT OLA PTCR ROS SO (OPZ) CON A VVIO BLU ROS SO GIA NERO MO T ORE CON ESECUZIONE BIA COMPRESSORE ID VE/GI MAR BIA ROS SO ROS SO BIA BIA ID C S R 3105595.023 O.L. COMPRESSOR O.L. R S C RUN CAP RUN CAP [...]

  • Page 81

    82 SKRIV NED FØLGENDE OPPLYSNINGER OM APPARATET FOR FREMTIDIG BRUK: Modellnummer: Serienummer: Kjøpedato: MONTERINGS- OG BRUKSANVISNINGER Viktig: Oppbevar disse anvisningene ved apparatet. Eieren må lese dem grundig. Du må lese og forstå denne håndboken før apparatet installeres, justeres, repareres eller vedlikeholdes. Apparatet må install[...]

  • Page 82

    83 SIKKERHETSANVISNINGER Denne håndboken inneholder sikkerhets- opplysninger for å hjelpe brukerne i å eliminere eller redusere uhell- og skaderisiko. GJØR DEG KJENT MED SIKKERHETSOPPLYSNINGENE Dette er varselssymbolet. Du må være klar over muligheten for personskade når du ser dette symbolet i håndboken. Følg anbefalte sikkerhetsregler og[...]

  • Page 83

    84 ** Produsenten gir GENERELLE retningslinjer for generatorbehov. Disse retningslinjene er basert på erfaringene folk har hatt i reelle brukssituasjoner. For å bestemme generatorens størrelse, må campingvognens totale strømbehov vurderes. Husk at generatorer taper strøm ved større høyder og manglende vedlikehold. Spesifikasjoner MONTERINGS[...]

  • Page 84

    85 C. Forberedelse av taket 1. Nødvendig åpning – Les følgende anvisninger før takåpningen forberedes og monteringen begynner. Dersom åpningen i en eksisterende ventilasjonsluke ikke brukes, må det skjæres en åpning på 362 mm x 362 mm (± 3,2 mm) gjennom taket på campingvognen. Denne åpningen må plasseres mellom bærebjelkene i taket[...]

  • Page 85

    86 FIG. 6 FIG. 7 Ikke skjær gjennom takskonstruksjonen eller bjelker Bra løsning – sperrer understøttet av kryssbjelker Bra lokasjon – Mellom takbjelker Form åpningen slik at taklagene ikke vil sammentrykkes når enheten boltes fast Minimum 375 mm i åpningens forkant 25 mm minimum d. Dersom åpeningen er større enn 362 mm x 362 mm (±3,2 [...]

  • Page 86

    87 FIG. 11 Punkt a Riv av ved perforering Punkt b Riv av ved perforering Punkt c Brukes som mottatt Øvre returluftkanal Nedre returluftkanal Klimaanleggets bakkant Øvre returluftkanal Kant uten flens peker mot bakkant FIG. 10 Dersom skruene er satt inn for løst, er det mulig tetningen mot taket ikke er tilstrekkelig, eller dersom de trekkes for [...]

  • Page 87

    88 FIG. 13 Før strømforsyningsledningen gjennom en kabelgjennomføring Plasser kabelrøret i bryterboksen og fest den med en trådforbindelse for å hindre at den fjernes Fest dekslet FIG. 14 Skyv luftkassen over kontrollene FIG. 15 Valgbryter 3 2 1 1 2 3 FIG. 16 Termostat 1. Du kan enten koble ledningen til koblingsboks for en fast tilkobling, e[...]

  • Page 88

    89 B. Kjøling 1. Still termostaten til ønsket temperaturnivå. 2. Velg viftehastigheten som vil best tilfredsstille ditt behov: a. HØY KJØLING : Velges nå det kreves maksimum kjøling og avfukting. (3 ) b. MIDDELS KJØLING : Velges når det kreves normal eller middels kjøning. (2 ) c. LAV KJØLING : Velges når rommet er komfortabelt og forho[...]

  • Page 89

    90 Takmontert enhet Bakkant Klimaanlegg Øvre returluftkanal Takmal Monteringsskruer Luftfordelerkasse Takåpning FIG. 17[...]

  • Page 90

    91 KOBLINGSSKJEMA FOR KLIMAANLEGGET KOBLINGSSKJEMA FOR LUFTFORDELERKASSE GODKJENT DIELEKTRISK GR/GL BRN VIFTEK ON PTCR RØD (OPT .) ST ART- KO N BLÅ RØD GUL SRT MO T OR DRIFTK ON VIT K OMPRESSOR ID GR/GL BRN VIT RØD RØD VIT VIT ID S R 3105595.023 O.L. FELLES COMPRESSOR COMPRESSOR O.L. R S C RUN CAP RUN CAP 7 6 5 4 3 2 1 SWITCH ROT ARY H C L1 4 [...]

  • Page 91

    92 ARQUIVE ESTAS INFORMAÇÕES PARA CONSULTAS FUTURAS Número do Modelo Número de Série Data de Aquisição INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E DE FUNCIONAMENTO Importante: As instruções devem ser guardadas junto do aparelho. O proprietário deve ler as mesmas atentamente. Este manual deve ser lido e compreendido antes de efectuar a instalação, aj[...]

  • Page 92

    93 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este manual contém informações e instruções de segurança para ajudarem os utilizadores a eliminar ou reduzir o risco de acidentes e ferimentos. COMO RECONHECER A INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA Este é o símbolo de alerta de segurança. Quando vir este símbolo no manual, mantenha-se atento para a possibilidade de ac[...]

  • Page 93

    94 * * O fabricante fornece orientações GERAIS relativas aos requisitos do gerador. Estas orientações resultam da experiência tida por pessoas em aplicações reais. Quando dimensionar o gerador, a utilização total de potência da sua Caravana deve ser considerada. Tenha presente que os geradores perdem potência em altitudes elevadas e devi[...]

  • Page 94

    95 C . Preparação do tejadilho 1. Requisitos da abertura - Antes de preparar a abertura do tejadilho, leia completamente as instruções antes de iniciar a instalação. Se não for utilizada uma abertura de ventilação existente no tejadilho, deve ser cortada uma abertura de 362 mm x 362 mm (± 3.2 mm) através do tejadilho e do tecto da Carava[...]

  • Page 95

    96 FIG. 6 FIG. 7 Não cortar a estrutura ou as traves do tejadilho Boas traves suportadas por vigas cruzadas Boa localização- Entre as traves do tejadilho Abertura da armação de modo a não colapsar quando aplicar os pernos na unidade Deixar o acesso para os cabos de alimentação eléctrica Mín. 375 mm na frente da abertura Mín. 25 mm d. Se [...]

  • Page 96

    97 FIG. 11 Passo a Retirar em Perfuração Passo b Retirar em Perfuração Passo c Utilizar conforme embalado Conduta de ar de descarga superior Conduta de ar de descarga inferior Traseira do ar condicionado Conduta de ar de descarga superior Extremidade com flange para a traseira da unidade FIG. 10 Se os pernos forem deixados desapertados, poderá[...]

  • Page 97

    98 1. Pode efectuar as ligações eléctricas directamente à caixa de uniões para uma ligação permanente ou instalar uma tomada moldada na caixa de uniões para dispor duma ligação de tomada. a. No caso duma ligação permanente: Encaminhe a linha de alimentação eléctrica, previamente instalada na abertura do tejadilho, para a caixa de uni[...]

  • Page 98

    99 B. Funcionamento em refrigeração 1. Ajuste o termóstato para o nível de temperatura desejado. 2. Seleccione a velocidade da ventoinha que melhor satisfaça as suas necessidades: a. REFRIGERAÇÃO ALTA : Seleccione quando pretender a refrigeração e desumidificação máximas. (3 ) b. REFRIGERAÇÃO MÉDIA : Seleccione quando pretende refrig[...]

  • Page 99

    100 Conjunto de montagem no tejadilho Traseira Sistema de ar condicionado Conduta de descarga superior Modelo de tecto Pernos de montagem Caixa de ar Abertura do tejadilho FIG. 17[...]

  • Page 100

    101 DIAGRAMA DE LIGAÇÕES DO AR CONDICIONADO DIAGRAMA DE LIGAÇÕES DA CAIXA DE AR DIELÉCTRICO UL TRAP ASSADO CAST CONDENSADOR D A VENT OÍNHA PTCR VERM (OPC) AR- RANCA- DOR COMP AZUL VERM AMAR PRE MO T OR COND ARR BRA COMPRESSOR ID CINZ/AMAR CAST BRA VERM VERM BRA BRA ID C S R 3105595.023 O.L. CINZ/AMAR COMPRESSOR COMPRESSOR O.L. R S C RUN CAP R[...]

  • Page 101

    102 REGISTRE LA SIGUIENTE INFORMACIÓN DE ESTA UNIDAD PARA REFERENCIA FUTURA: Número de modelo Número de serie Fecha de compra INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO Importante: Estas instrucciones deben permanecer con la unidad. Propietario: lea atentamente. AD VERTENCIA Este manual debe ser leído y comprendido antes de la instalación,[...]

  • Page 102

    103 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual contiene información e instrucciones de seguridad que ayudarán al usuario a eliminar o reducir el riesgo de sufrir accidentes y lesiones. RECONOZCA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando vea este símbolo en el manual, manténgase alerta ya que existe la posibilid[...]

  • Page 103

    104 **El fabricante ofrece pautas GENERALES para los requerimientos del generador. Estas pautas provienen de la experiencia de las personas en aplicaciones reales. Cuando mida el generador, debe considerar el consumo eléctrico total del remolque. Tenga en mente que los generadores pierden potencia en altitudes grandes y por falta de mantenimiento.[...]

  • Page 104

    105 C . Preparación del techo 1. Requerimientos de la abertura - Antes de preparar la abertura del techo, lea las siguientes instrucciones en su totalidad antes de comenzar la instalación. Si no se va a utilizar una abertura de ventilación de techo existente, se debe abrir un agujero de 362 mm x 362 mm (±3,2 mm) a través del techo del remolque[...]

  • Page 105

    106 FIG. 6 FIG. 7 No corte la estructura del techo o las vigas Correcto-Vigas apoyadas en las barras transversales Buena ubicación- Entre las vigas del techo Abertura del marco para que no colapse cuando se fije la unidad Deje espacio de acceso para cableado de suministro eléctrico 375 mm mín. en la parte delantera de la abertura 25 mm mín. d. [...]

  • Page 106

    107 FIG. 11 Paso a Retire en la perforación Paso b Retire en la perforación Paso c Use como están Conducto de descarga de aire superior Conducto de descarga de aire inferior Parte trasera del acondicionador de aire Conducto de descarga de aire superior Borde sin solapa hacia la parte trasera de la unidad FIG. 10 Si los pernos quedan flojos, es p[...]

  • Page 107

    108 1. El cable puede ser conectado directamente en el disyuntor para una conexión permanente o puede instalar un enchufe preformado al disyuntor para una conexión por enchufe. a . Si va a utilizar una conexión permanente: Instale el cable de suministro eléctrico instalado previamente en la abertura del techo hacia la caja del disyuntor en la p[...]

  • Page 108

    109 1. Ajuste el termostato al nivel de temperatura deseado. 2 . Seleccione la velocidad de ventilador que mejor satisfaga sus necesidades: a. “ENFRIAMIENTO ALTO” : Elija esta opción cuando requiera un enfriamiento y deshumidificación máximos. (3 ) b. “ENFRIAMIENTO MEDIO” : Elija esta opción Cuando requiera enfriamiento normal o promedi[...]

  • Page 109

    110 Conjunto de instalación en el techo Parte trasera Acondicionador de aire Conducto de descarga superior Plantilla del techo Pernos de instalación Caja de aire Abertura del techo FIG. 17[...]

  • Page 110

    111 DIAGRAMA DE CABLEADO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE DIAGRAMA DE CABLEADO DE LA CAJA DE AIRE INSPECCIÓN DIELÉCTRICA APR OB AD A MAR CON VENT RCTP ROJ O (OPT) COND ENCEN- DIDO AZUL ROJ O AMA NEG MO T OR COND MARCHA BLN COMPRESSOR ID VER/AMA MAR BLN ROJ O ROJ O BLN BLN ID COMÚN ENC MARCHA 3105595.023 VER/AMA S.C. COMPRESSOR O.L. R S C RUN CAP RUN C[...]

  • Page 111

    112 SPARA DENNA ENHETSINFORMATION FÖR FRAMTIDA BEHOV: Modellnummer Serienummer Inköpsdatum INSTALLATIONS- OCH DRIFTS- INSTRUKTIONER Viktigt: Förvara handboken med enheten. Ägaren bör läsa den noggrant. Det är viktigt att läsa och förstå bruksanvisningen innan installation, justering, service och underhåll utförs. Enheten måste installe[...]

  • Page 112

    113 SÄKERHETSANVISNINGAR Denna bruksanvisning innehåller säkerhets- information och anvisningar som hjälper användaren att förebygga eller minska risken för olyckor och skador. VAR UPPMÄRKSAM PÅ SÄKERHETSINFORMATIONEN Denna symbol betyder säkerhetsrisk. Var uppmärksam på risken för personskada när du ser symbolen i bruksanvisningen. [...]

  • Page 113

    114 * * Tillverkaren tillhandahåller ALLMÄNNA riktlinjer för generatorkrav. Dessa riktlinjer grundas på erfarenheter personer haft vid tillämpning. När man bestämmer storlek på generatorn, måste din husvagns totala strömanvändning tas med i beräkningen. Tänk på att generatorer förlorar ström på hög höjd och vid brist på underhå[...]

  • Page 114

    115 C. Förberedelse av tak 1 . Krav på öppningen - Innan du förbereder taköppningen läser du följande instruktioner innan du påbörjar installationen. Om en existerande takventileringsöppning inte kommer att användas måste en öppning på 362 mm x 362 mm (± 3.2 mm) sågas ut på husvagnen. Denna öppning måste lokaliseras mellan takets[...]

  • Page 115

    116 BILD 6 BILD 7 Kapa inte takkonstruktionen eller taksparrar Bra - Taksparrarna stöds av tvärgående balkar Bra lokalisering - Mellan taksparrar Ramöppning så att den inte kollapsar när du bultar fast enheten Lämna plats för elledningar Min. 375 mm vid öppningens framsida Min. 25 mm d. Om öppningen är större än 362 mm x 362 mm (± 3.2[...]

  • Page 116

    117 BILD 11 Steg a Ta bort vid perforering Steg b Ta bort vid perforering Steg c Använd som paketerad Övre luftutgångsrörledning Undre luftutgångsrörledning Luftkonditioneringens baksida Övre luftutgångsrörledning Kant utan fläns till enhetens baksida BILD 10 Om bultar lämnas lösa kanske inte tätningen blir tillräcklig eller om den ä[...]

  • Page 117

    118 1 . Antingen kan du ansluta sladdarna direkt i kopplingsboxen för permanent anslutning eller koppla in en plugg i kopplingsboxen för plugganslutning. a. Vid permanent anslutning: Dra strömsladden, som tidigare anslutits i taköppningen, till kopplingsboxen på takmallen. Anslut enligt beskrivningen i paragraf 2. b . Vid plugganslutning: Anv?[...]

  • Page 118

    119 B. Kylning 1. Ställ in termostatet vid önskad temperaturnivå. 2. Välj den fläkthastighet som bäst passar dina behov: a. HÖG KYLNING : Väljs när man önskar maximal kylning och avfuktning. (3 ) b. MEDEL KYLNING : Väljs när man önskar nor- mal eller medel kylning. (2 ) c. LÅG KYLNING : Väljs när rummet har önskad temperaturnivå s[...]

  • Page 119

    120 Tamonteringsanordning Baksida Luftkonditionering Övre utgångsledning Takmall Monteringsbultar Luftbox Taköppning BILD 17[...]

  • Page 120

    121 SLADDSCHEMA ÖVER LUFTKONDITIONERING SLADDSCHEMA ÖVER LUFTBOX P ASSERA T DIELEKTRISKT GR/GL BRN FLÄKTSKYDD PTCR RÖD (V ALFRI) ST AR T- SKYDD BLÅ RÖD GUL SVT MO T OR KÖRSKYDD VIT K OMPRESSOR ID GR/GL BRN VIT RÖD RÖD VIT VIT ID C S R 3105595.023 O.L . COMPRESSOR COMPRESSOR O.L. R S C RUN CAP RUN CAP 7 6 5 4 3 2 1 SWITCH ROT ARY H C L1 4 2[...]