Einhell RT-AC 250/24/10 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Einhell RT-AC 250/24/10, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Einhell RT-AC 250/24/10 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Einhell RT-AC 250/24/10. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Einhell RT-AC 250/24/10 should contain:
- informations concerning technical data of Einhell RT-AC 250/24/10
- name of the manufacturer and a year of construction of the Einhell RT-AC 250/24/10 item
- rules of operation, control and maintenance of the Einhell RT-AC 250/24/10 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Einhell RT-AC 250/24/10 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Einhell RT-AC 250/24/10, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Einhell service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Einhell RT-AC 250/24/10.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Einhell RT-AC 250/24/10 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

     Bedienungsanleitung Kompressor  Operating Instructions Compressor  Instructions de service Compresseur  Istruzioni per lʼuso Compressore  Brugsanvisning  Kompressor  Használati utasítás Kompresszor B Naputak za uporabu f Kompresor 4 Uputstva za upotrebu kompresora j Návod k použití Kompresor W Návod na obsluhu kompreso[...]

  • Page 2

    2  Gebrauchsanweisung beachten!  Note the instructions for use!  Respecter le mode d'emploi!  Osservate le istruzioni per l'uso!  Læs og følg betjeningsvejledningen!  Figyelembe venni a használati utasítást! Bf Pridržavajte se uputa za uporabu! 4 Uvažite uputstva za upotrebu j Dodržovat návod k obsluze! W Dod[...]

  • Page 3

    3 1 2 9 13 4 12 5 6 7 3 2 8 10 1 10 7 11 13 6 5 12 8 3 14 15 Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:03 Uhr Seite 3[...]

  • Page 4

    4 4 4 4 1 9 3 3 5 3 7 1 8 14 14 6 4 9 Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:03 Uhr Seite 4[...]

  • Page 5

    5 11 1 10 Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:03 Uhr Seite 5[...]

  • Page 6

    6  Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben [...]

  • Page 7

    D 7 des Gerätes zu gewährleisten. Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen sachgemäß durch eine Kundendienstwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Betriebsanleitung angegeben ist. Beschädigte Schalter müssen bei einer Kundendienstwerkstatt ersetzt werden. Benutzen Sie keine Werkzeuge, bei denen s[...]

  • Page 8

    D 8 2. Gerätebeschreibung 1. Ansaug-Luftfilter 2. Druckbehälter 3. Rad 4. Standfuß 5. Schnellkupplung (geregelte Druckluft) 6. Manometer (eingestellter Druck kann abgelesen werden) 7. Druckregler 8. Ein-/ Aus-Schalter 9. Transportgriff 10. Sicherheitsventil 11. Ablass-Schraube für Kondenswasser 12. Manometer (Kesseldruck kann abgelesen werden) [...]

  • Page 9

    D 9 6. Montage und Inbetriebnahme  Achtung! Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt komplett montieren! 6.1. Montage der Räder (3) Die beiliegenden Räder müssen entsprechend Bild 5 montiert werden. 6.2 Montage der Standfüße (4) Die beiliegenden Standfüße (4) müssen entsprechend Bild 6 montiert werden. 6.3 Montage des Luftfilters (1) [...]

  • Page 10

    sollte dies von Zeit zu Zeit betätigt werden. Ziehen Sie so stark am Ring, bis die Druckluft hörbar abbläst. Anschließend lassen Sie den Ring wieder los. 7.4 Ölstand regelmäßig kontrollieren Kompressor auf eine ebene, gerade Fläche stellen. Den Ölmeßstab (Abb. 8/Pos. 14) durch Linksdrehung abschrauben und Messstab abwischen. Messstab wied[...]

  • Page 11

    D 11 9. Mögliche Ausfallursachen Problem Ursache Lösung Kompressor läuft nicht 1. Netzspannung nicht vorhanden 1. Kabel, Netzstecker, Sicherung und Steckdose überprüfen. 2. Netzspannung zu niedrig 2. Zu lange Verlängerungskabel vermeiden. Verlängerungs- kabel mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden. 3. Außentemperatur zu niedrig 3. Nich[...]

  • Page 12

     Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well. We a[...]

  • Page 13

    GB 13 tools or accessories which are not listed in this manual or in the catalogue of recommended tools and accessories. 16. Have an electrician carry out repairs - Repairs are to be carried out only by a qualified electrician. If not, the user may suffer serious accidents. 17. Noise Use ear muffs when you use the compressor. 18. Replacing the powe[...]

  • Page 14

    3. Scope of use The compressor is designed for generating compressed air for tools operated by compressed air. Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. The [...]

  • Page 15

    GB 15 6.7 On/Off switch (8) To switch on the compressor, pull out the red knob (8). To switch off the compressor, press the red knob (8) in again. (Fig. 2) 6.8 Adjusting the pressure: (Fig. 1)  You can adjust the pressure on the pressure gauge (6) using the pressure regulator (7).  The set pressure can be taken from the quick- lock coupling ([...]

  • Page 16

    7.7 Storage  I mportant! Pull the mains plug out of the socket and ventilate the appliance and all connected pneumatic tools. Switch off the compressor and make sure that it is secured in such a way that it cannot be started up again by any unauthorized person.  Important! Store the compressor only in a dry location which is not accessible to[...]

  • Page 17

    GB 17 9. Possible causes of failure Problem Cause Solution The compressor does not start 1. No supply voltage 1. Check the supply voltage, the power plug and the socket-outlet. 2. Insufficient supply voltage 2. Make sure that the extension cable is not too long. Use an extension cable with large enough wires. 3. Outside temperature is too low 3. Ne[...]

  • Page 18

    F 18  Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remette[...]

  • Page 19

    F 19 service après-vente, sauf autre indication dans les instructions de service. Les interrupteurs endommagés seront remplacés par un service après-vente. Nʼutilisez pas dʼoutils dont lʼinterrupteur ne se laisse pas mettre en et hors service. 15. Attention! - Nous vous conseillons pour votre propre sécurité dʼutiliser uniquement les acce[...]

  • Page 20

    F 20 2. Description de lʼappareil 1. Filtre à air dʼaspiration 2. Réservoir à air comprimé 3. Roue 4. Pied 5. Accouplement rapide (air comprimé réglé) 6. Manomètre (pression réglée lisible) 7. Manostat régulateur 8. Interrupteur Marche/Arrêt 9. Poignée de transport 10. Soupape de sécurité 11. Bouchon fileté de vidange pour eau con[...]

  • Page 21

    F 21 6. Montage et mise en service  Attention ! Montez absolument lʼappareil complètement avant de le mettre en service ! 6.1. Montage des roues (3) Les roues ci-jointes doivent être montées conformément à la figure 5. 6.2. Montage des pieds dʼappui (4) Les pieds dʼappui (4) joints doivent être montés conformément à la figure 6. 6.3.[...]

  • Page 22

    F 22 sécurité fonctionne correctement en cas de besoin, il faut lʼactionner de temps en temps. Tirez sur la bague jusquʼà ce que vous entendiez lʼair comprimé sʼéchapper. Ensuite, relâchez la bague. 7.4 Contrôler régulièrement le niveau dʼhuile Mettez le compresseur sur une surface plane et droite. Dévissez la jauge de niveau dʼhuil[...]

  • Page 23

    F 23 9. Origine possible des pannes Problème Origine Solution Le compresseur ne marche pas 1. Tension secteur pas présente 1. Contrôler le câble, la fiche de contact, le fusible et la prise de courant 2. tension secteur trop basse 2. éviter les rallonges trop longues Utiliser une rallonge de câble avec suffisamment de diamètre de brin 3. tem[...]

  • Page 24

    I 24  Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone consegnate loro queste istruzioni per lʼ[...]

  • Page 25

    I 25 lascia né accendere e né spegnere. 15. Attenzione! Per ragioni della Vostra sicurezza, adoperate solamente attrezzi addizionali ed accessori che sono specificati nelle modalità dʼimpiego o consigliati oppure specificati dal produttore stesso. Lʼuso di attrezzi necessari o di accessori, non specificati nelle istruzioni per lʼuso o nel cat[...]

  • Page 26

    I 26 2. Descrizione dellʼapparecchio 1. Filtro dellʼaria di aspirazione 2. Serbatoio a pressione 3. Ruota 4. Base di appoggio 5. Accoppiamento rapido (aria compressa regolata) 6. Manometro (indica la pressione impostata) 7. egolatore di pressione 8. Interruttore ON/OFF 9. Impugnatura di trasporto 10. Valvola di sicurezza 11. Tappo a vite di scari[...]

  • Page 27

    I 27 6. Montaggio e messa in esercizio  Attenzione! Prima della messa in esercizio montate assolutamente lʼapparecchio in modo completo! 6.1 Montaggio delle ruote (Fig. 3) Le ruote accluse devono venire montate secondo la figura 5. 6.2 Montaggio delle gambe (4) Le gambe (4) accluse devono venire montate secondo la Fig. 6. 6.3. Montaggio del fil[...]

  • Page 28

    in quando in modo che funzioni correttamente in caso di necessità. Tirate brevemente lʼanello fino a quando si sente lʼaria compressa che fuoriesce. Poi mollate di nuovo lʼanello. 7.4 Controllare regolarmente il livello dellʼolio Mettete il compressore su una superficie piana e liscia. Svitate lʼastina dellʼolio (Fig. 8/Pos. 14) ruotandola v[...]

  • Page 29

    I 29 9. Possibili cause di anomalie Problema Causa Soluzione Il compressore non funziona 1. Manca la tensione di rete 1. Controllare cavo, spina di rete, fusibile e presa di corrente 2. Tensione di rete troppo bassa 2. Evitate cavi di prolunga troppo lunghi. Usate cavi di prolunga con una sezione sufficiente del conduttore 3. Temperatura esterna tr[...]

  • Page 30

    DK/N 30  Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen følge med maskinen, hv[...]

  • Page 31

    DK/N 31 16. Reparationer kun hos elfagmanden Reparatio-ner må kun udføres en elektriker, ellers kan der ske ulykker for brugeren. 17. Støj Brug høreværn, når kompressoren kører. 18. Udskiftning af stikledning Hvis stikledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller el-fagmand for at undgå fare for skader og uheld. 1.2 S[...]

  • Page 32

    DK/N 32 Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren. 4. Tekniske dat[...]

  • Page 33

    DK/N 33 Udkoblingstryk 8 bar 7. Vedligeholdelse og rengøring  Vigtigt! Træk stikket ud af stikkontakten inden rengørings- og vedligeholdelsesarbejde påbegyndes .  Vigtigt! Vent, indtil kompressoren er kølet helt ned! Fare for forbrænding!  Vigtigt! Kedlen skal gøres trykløs inden rengørings- og vedligeholdelsesarbejder. 7.1 Rengø[...]

  • Page 34

    8. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Maskinen og dens tilbehør består af forskellige materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne og må ikke s[...]

  • Page 35

    DK/N 35 9. Mulige årsager til driftsudfald Problem Årsag Løsning Kompressor kører ikke 1. Ingen netspænding 1. Kontroller kabel, netstik, sikring og stikdåse 2. Netspænding for lav 2. Undgå for lange forlængerledninger. Brug forlængerledning med tilstrækkeligt stort ledertværsnit 3. Udetemperatur for lav 3. Ingen drift med udetemperatur[...]

  • Page 36

    H 36  Figyelem! A készülékek használatánál be kell tartani egy pár biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a használati utasítást alaposan át. Őrizze jól meg, azért hogy mindenkor rendelkezésére álljonak az információk. Ha átadná más személyeknek a készül[...]

  • Page 37

    H 37 szerszámokat ahol a kapcsolót nem lehet ki - és bekapcsolni. 15. Figyelem! - Saját biztonságáért, csak a használati utasításban idézett vagy a szerszám el ő állítójától ajánlott vagy megnevezett kellékeket és pótgépeket használjon. A használati utasításban vagy a katalógusban ajánlott bevetési szerszámoktól vagy[...]

  • Page 38

    H 38 2. A készülék leírása 1. Beszívó-légszűrő 2. Nyomótartály 3. Kerék 4. Állóláb 5. Gyorskuplung (szabályozott préslég) 6. Manométer (le lehet olvasni a beállított nyomást) 7. Nyomásszabályozó 8. Be-/ki- kapcsoló 9. Szállítófogantyú 10. Biztonsági szelep 11. Leengedő-csavar a kondenzvízhez 12. Manométer (le lehe[...]

  • Page 39

    H 39 6. Összeszerelés és üzembevétel  Figyelem! Az üzembevétel előtt okvetlenül komplett össze kell szerelni a készüléket! 6.1 A kerekek felszerelése (3) A mellékelt kerekeket a 5-es képnek megfelelően kell felszerelni. 6.2 A lábazat felszerelése (4) A mellékelt lábakat (4) a 6. ábra szerint kell felszerelni. 6.3. A légsz?[...]

  • Page 40

    H 40 nem ereszt. Azután engedje ismét el a gyűrűt. 7.4 Rendszeresen leellenőrizni az olajállást Állítsa a kompresszort egy síma, egyenes felületre. Egy balracsavarás által lecsavarni az olajmérő pálcát (8-as ábra/poz. 14) és letörölni a mérőpálcát. A mérőpálcát ismét ütközésig becsavarni a betöltőcsonkba, ismét k[...]

  • Page 41

    H 41 9. Lehetséges kiesési okok Probléma Ok Megoldás Nem fut a kompresszor 1. Hiányzik a hálózati feszültség 1. Leellenőrizni a kábelt, hálózati csatlakozót, biztosítékot és a dugaszoló aljzatot 2. Túl alacsony a hálózati feszültség 2. Elkerülni a túl hosszú hosszabbítókábelt. Elegendő érátmérűjű hosszabbítókáb[...]

  • Page 42

     Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati drugoj osobi, uručite joj s njime[...]

  • Page 43

    HR/ BIH 43 nesreća za korisnika. 17. Buka Prilikom korištenja kompresora nosite zaštitu za sluh. 18. Zamjena priključnog kabela Ako se priključni kabel ošteti, mora ga zamijeniti proizvodjač ili električar kako bi se izbjegle opasnosti. 1.2 Sigurnosne napomene za rad s komprimiranim zrakom i pištoljem za prskanje  Na kompresoru i vodovi[...]

  • Page 44

    namjenska. Za štete ili ozljeđivanja bilo koje vrste koje bi iz toga proizašle ne odgovara proizvođač nego korisnik. 4. Tehnički podaci Napajanje: 230 V ~ 50 Hz Snaga motora kW/PS: 1,6/2,2 Vrsta pogona S3 50% 10 min Broj okretaja kompresora (min -1 ): 2850 Radni pritisak (bar): 10 Zapremnina tlačne posude (l): 24 Teor. usisna snaga (l/min): [...]

  • Page 45

    HR/ BIH 45 7. Čišćenje i održavanje  Pozor! Prije svih radova čišćenja i održavanja izvucite mrežni utikač.  Pozor! Pričekajte da se kompresor potpuno ohladi! Opasnost od opekotina!  Pozor! Prije svih radova čišćenja i održavanja kotao treba rastlačiti. 7.1 Čišćenje  Zaštitne naprave držite što čišćima od praši[...]

  • Page 46

    8. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr. metala i plastike. Neispravne sastavne dijelove otpremite na mjesta za zbrin[...]

  • Page 47

    HR/ BIH 47 9. Możliwe przyczyny usterek Problem Uzrok Rješenje Kompresor ne radi 1. Nema mrežnog napona. 1. Provjerite kabel, mrežni utikač i utičnicu. 2. Preniski napon. 2. Izbjegavajte preduge produžne kabele. Koristite produžni kabel s dovoljnim presjekom žice. 3. Preniska vanjska temperatura. 3. Ne koristite ga na vanjskim temperaturam[...]

  • Page 48

    RS 48  Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali da predate drugim licima, prosledite[...]

  • Page 49

    RS 49 17. Buka – Kod rada s kompresorom nosite zaštitu za sluh. 18. Zamena priključnog kabla Ako je priključni kabl oštećen, mora da ga zameni proizvođač ili električar kako bi se izbegle opasnosti. 1.2 Bezbednosne napomene za rad s komprimovanim vazduhom i pištoljima za izduvavanje  Kompresor i vodovi za vreme rada postižu visoke te[...]

  • Page 50

    RS 50 4. Tehnički podaci Mrežni priključak: 230 V ~ 50 Hz Snaga motora kW/PS: 1,6/2,2 Vrsta pogona S3 50% 10 min Broj obrtaja kompresora min -1 : 2850 Pogonski pritisak: 10 Volumen posude pod pritiskom: 24 Teoretska snaga usisavanja l/min.: 250 Intenzitet buke L WA u dB: 92,4 Nivo zvučnog pritiska L pA u dB: 72,4 Vrsta zaštite: IP 20 Težina u[...]

  • Page 51

    RS 51 7. Čišćenje i održavanje  Pažnja! Pre svih poslova čišćenja i održavanja izvucite mrežni utikač iz utičnice.  Pažnja! Sačekajte dok se kompresor u potpunosti ne ohladi! Opasnost od opekotina!  Pažnja! Pre svih poslova čišćenja i održavanja iz kotla mora da se ispusti pritisak. 7.1 Čišćenje  Zaštitne naprave [...]

  • Page 52

    7.8 Narudžba rezervnih delova Kod narudžbe rezervnih delova treba navesti sledeće podatke: 앬 Tip uredjaja 앬 Broj artikla uredjaja 앬 Identifikacioni broj uredjaja 앬 Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene i informacije potražite na sajtu www.isc-gmbh.info 8. Zbrinjavanje i reciklovanje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od [...]

  • Page 53

    RS 53 9. Mogući uzroci kvarova Problem Uzrok Rešenje Kompresor ne radi 1. Nema mrežnog napona 1. Proverite kabl, utikač, osigurač i utičnicu 2. Mrežni napon je prenizak 2. Izbegavajte predugačak produžni kabl. Koristite produžni kabl s dovoljnim presekom žica. 3. Preniska spoljašnja temperatura 3. Ne koristiti na spoljašnjim temperatur[...]

  • Page 54

     Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním i tento návod k obsluz[...]

  • Page 55

    CZ 55 16. Opravy jen od odborného elektrikáře - Opravy smí provádět pouze odborný elektrikář, v jiném případě může vzniknout pro provozovatele nebezpečí úrazu. 17. Hluk Při používání kompresoru nosit ochranu sluchu. 18. Výměna přípojného vedení Je-li přípojné vedení poškozeno, musí být vyměněno výrobcem nebo o[...]

  • Page 56

    neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce. 4. Technická data Připojení na sít’: 230 V ~ 50 Hz Výkon motoru kW/PS: 1,6/2,2 Druh provozu S3 50% 10 min Počet otáček kompresoru min -1 : 2850 Provozní tlak bar: 10 Objem tlakové[...]

  • Page 57

    CZ 57 7. Čištění a údržba  Pozor! Před všemi čisticími a údržbářskými pracemi vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky .  Pozor! Počkejte, až se kompresor kompletně ochladí! Nebezpečí popálení!  Pozor! Před všemi čisticími a údržbovými pracemi učinit tlakovou nádobu beztlakou. 7.1 Čištění  Ochrann[...]

  • Page 58

    8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k l[...]

  • Page 59

    CZ 59 9. Možné příčiny výpadku Problém Příčina Odstranění Kompresor neběží 1. Není k dispozici síťové napětí 1. Zkontrolovat kabel, síťovou zástrčku, pojistky a zásuvku 2. Síťové napětí moc nízké 2. Vyhnout se moc dlouhým prodlužovacím kabelům. Používat kabel s dostačujícím průřezem žil 3. Vnější tepl[...]

  • Page 60

    SK 60  Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informác[...]

  • Page 61

    SK 61 odborne opravené alebo vymenené v zákazníckom servise, pokiaľ nie je v pokynoch a návodoch na obsluhu uvedené inak. Poškodené spínače musia byť nahradené v zákazníckom servise. V žiadnom prípade nepoužívajte prístroje, ak na nich nie je možné vypnúť a zapnúť ich vypínač. 15. Pozor! Používajte kvôli vašej vlastn[...]

  • Page 62

    SK 62 2. Popis prístroja 1. Nasávací vzduchový filter 2. Tlaková nádrž 3. Koleso 4. Podstavec 5. Rýchlospojka (regulovaný stlačený vzduch) 6. Manometer (nastavený tlak sa dá odčítať) 7. Regulátor tlaku 8. Vypínač zap/vyp 9. Transportná rukoväť 10. Bezpečnostný ventil 11. Vypúšťacia skrutka na kondenzovanú vodu 12. Manome[...]

  • Page 63

    SK 63 6. Montáž a uvedenie do prevádzky  Pozor! Pred uvedením do prevádzky prístroj bezpodmienečne kompletne zmontovať! 6.1 Montáž kolies (3) Priložené kolesá sa musia namontovať podľa obrázku 5. 6.2 Montáž podstavcových nôh (4) Priložené podstavcové nohy (4) sa musia namontovať podľa obrázku 6. 6.3. Montáž vzduchové[...]

  • Page 64

    7.4 Pravidelne kontrolovať stav oleja Kompresor postavte na tvrdú, rovnú plochu. Olejovú mierku (obr. 8/pol. 14) odskrutkujte ľavotočivým otáčaním a mierku utrite. Mierku znovu zaskrutkujte až na doraz do plniaceho hrdla, potom opäť vyskrutkujte a vo vodorovnej polohe odčítajte stav oleja. Hladina oleja sa musí nachádzať medzi zna[...]

  • Page 65

    SK 65 9. Možné príčiny poruchy Problém Príčina Riešenie Kompresor nebeží 1. Nie je k dispozícii sieťové napätie. 1. Skontrolovať kábel, sieťovú zástrčku, poistku a zásuvku. 2. Príliš nízke sieťové napätie. 2. Nepoužívať príliš dlhé predlžovacie káble. Použiť predlžovací kábel s dostatočným prierezom žily. [...]

  • Page 66

    66 k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t declares conformity with the EU Directive and standards marked below for the article p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant lʼarticle  verklaart de volgende conformiteit in overeen- stemming met de EU-richtlijn en norme[...]

  • Page 67

    67 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rü[...]

  • Page 68

    68 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico. Alternativa di ri[...]

  • Page 69

    69 4 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat u[...]

  • Page 70

    70  Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.  The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express c[...]

  • Page 71

    71  Technische Änderungen vorbehalten  Technical changes subject to change  Sous réserve de modifications  Con riserva di apportare modifiche tecniche  Der tages forbehold för tekniske ændringer  Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. 4 Zadržavamo pravo na tehničke promen j Tec[...]

  • Page 72

    72 Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 72[...]

  • Page 73

    73 Anleitung_RT_AC_250_24_10_SPK1:_ 07.08.2008 9:04 Uhr Seite 73[...]

  • Page 74

    74 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy t[...]

  • Page 75

    75 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bul[...]

  • Page 76

    76 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche[...]

  • Page 77

    77  GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenu[...]

  • Page 78

    78  GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezé[...]

  • Page 79

    79 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom[...]

  • Page 80

    80 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefonskom b[...]

  • Page 81

    81 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici tak?[...]

  • Page 82

    82 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispoz[...]

  • Page 83

    83 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir[...]

  • Page 84

    EH 07/2008 (01) Name: Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info (0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr Straße / Nr.: PLZ Ort Mobil: Telefon: Retouren-Nr. iSC: Kaufbeleg-Nr. / Datum: Garantie: JA NEIN Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte beschre[...]