Electrolux EEA255 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Electrolux EEA255, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Electrolux EEA255 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Electrolux EEA255. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Electrolux EEA255 should contain:
- informations concerning technical data of Electrolux EEA255
- name of the manufacturer and a year of construction of the Electrolux EEA255 item
- rules of operation, control and maintenance of the Electrolux EEA255 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Electrolux EEA255 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Electrolux EEA255, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Electrolux service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Electrolux EEA255.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Electrolux EEA255 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    ESPRESSO MAKER CREMAPRESSO MODEL EEA255 GB • D • F • NL • I • E • P • TR • S • DK • FI • N • CZ • SK • RU • U A • PL • H • HR • SR • RO • BG • SL • ES • L V • L T[...]

  • Page 2

    GB Instruction book .......................... 3 Before using the appliance for the first time, please read the safety advice on page 4. D Anleitung .......................................... 3 Vor der ersten I nbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf S eite 4. F Mode d'emploi ............................. 3 Avant [...]

  • Page 3

    3 GB D f nL I E P tR S DK fI n CZ SK Ru uA PL h hR SR RO BG SL ES Lv Lt E G B A f M O n K Q C D h I J L P R S t u v A. ON/OFF button B. Pow er indicator light C. Selector dial D. Steam button E. Steam indicator light F . Coee position G. Steam/Hot water position H. Cup rest I. Wa ter tank J. Steam/hot water nozzle K. Filter bo x L. P ower cord &[...]

  • Page 4

    4 Read the following instruction care- fully before using machine for the rst time.   by persons (including children) with reduced physical , sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they h[...]

  • Page 5

    5 GB D f nL I E P tR S DK fI n CZ SK Ru uA PL h hR SR RO BG SL ES Lv Lt Avan t d'utiliser l'appareil pour la pre- mière fois, il est impéra tif de lire atten- tivement les instructions suivantes.    utilisé par des pe[...]

  • Page 6

    6 Getting star ted / 1. Place the machine on a at sur- face and ll the tank with cold wa- ter . (The machine must not be used with empty tank!) Plug the power cord into the mains and pr ess the ON button. 2. When starting the machine for the rst time, rst place a con- tainer under the steam nozzle. W ait until the power indicator light [...]

  • Page 7

    7 GB D f nL I E P tR S DK fI n CZ SK Ru uA PL h hR SR RO BG SL ES Lv Lt 5. Choose lter for one or two cups , fold back the nger protector and put the lter in the lter holder . Fill the lter with g round coee (one scoop for single espresso , two scoops for double). Use the tamper on the other side of the spoon to press ground co[...]

  • Page 8

    8 1. Steam can be used to froth milk or to heat liquids. P ush the steam but- ton and wait for the steam temper a -   and go to constant light. Imm erse the steam nozzle in a heatproof con - tainer with milk. 2. Star t the steam by turning[...]

  • Page 9

    9 GB D f nL I E P tR S DK fI n CZ SK Ru uA PL h hR SR RO BG SL ES Lv Lt 3. Place a bowl under the steam nozzle and turn the selector dial back to for a few seconds . This will remove an y residue of hot water/milk from the steam no zzle. Caution: the steam pipe is hot! Allow to cool down, then clean the steam pipe with a cloth. 3. Stellen Sie eine [...]

  • Page 10

    10 1. T urn the machine o and let it cool down. Wipe all out er surfaces with a damp cloth. In case the lters get clogged, separate them with a coin and clean them. 2. When the level indica tor is visible above the drip grid, the drip tray must be emptied. Lift out the drip grid, empty , rinse and dry the grid and tray . F or hygienic r eason[...]

  • Page 11

    11 GB D f nL I E P tR S DK fI n CZ SK Ru uA PL h hR SR RO BG SL ES Lv Lt 1. Decalcifying is recommended regularly , depending on water hard - ness. Remove the brewing head (keep components together) with a coin before lling the tank with water and decalcifyer acc ording to product instructions. 2. Switch the machine on and let it heat up. Plac e[...]

  • Page 12

    12 A) Both power and steam indica tor lights are ashing:   to .   too long, make a pause for 30 sec onds. ?[...]

  • Page 13

    13 GB D f nL I E P tR S DK fI n CZ SK Ru uA PL h hR SR RO BG SL ES Lv Lt A) Les v oyants d’ alimentation et de vapeur clignotent:   - tion est positionné sur .  [...]

  • Page 14

    14 Disposal Pack aging materials The packaging materials are environ- mentally friendly and can be recycled. The plastic components are identied by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc . Please dispose of the packaging mate- rials in the appropriate container at the community waste disposal facilities. GB Disposal / Old appliance The symbo[...]

  • Page 15

    15 GB D f nL I E P tR S DK fI n CZ SK Ru uA PL h hR SR RO BG SL ES Lv Lt E G B A f M O n K Q C D h I J L P R S t u v A. P ulsante ON/OFF B. Spia dell'alimentazione C. Selettore D. Pulsante del vapor e E. Spia del vapore F . Posizione per ca è G. Posizione per vapore/ acqua bollente H. Poggiatazz e I. Serbatoio dell'acqua J. Beccuccio [...]

  • Page 16

    16 Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, leggere atten tamente le seguenti istruzioni.    essere utilizzato da persone, compr esi ?[...]

  • Page 17

    17 GB D f nL I E P tR S DK fI n CZ SK Ru uA PL h hR SR RO BG SL ES Lv Lt Leia as seguintes instruções a tenta- mente antes de utilizar a máquina pela primeira vez.   - lizado por pessoas (incluindo crianças) com deciências[...]

  • Page 18

    18 Operazioni preliminari / 1. Posizionar e la macchina su una supercie piana e riempire il ser- batoio con acqua fredda. (Non uti- lizzare la macchina con il serbatoio vuoto!) Collegare il cav o di alimen- tazione alla rete elettrica e premere il pulsante ON. 2. Quando si utilizza la macchina per la prima volta, posizionare un recipiente sotto [...]

  • Page 19

    19 GB D f nL I E P tR S DK fI n CZ SK Ru uA PL h hR SR RO BG SL ES Lv Lt 5. Scegliere il ltro per una o due tazze , piegare all'indietro la pr ote- zione per le dita e inserire il ltro nel braccetto portaltro. Riempire il ltro con la miscela di caè (un misurino per un espresso normale, due per un doppio espresso). Uti- lizzare [...]

  • Page 20

    20 1. È possibile utilizzare il vapore per ottenere schiuma di latte o per riscaldare altri liquidi. Premer e il pulsante del vapore e attender e che la spia della temperatura del vapore smetta di lampeggiare e rimanga accesa. Immergere il beccuccio del vapore in un recipiente r esistente al calore contenent e latte. 2. Avviare il vapor e ruotando[...]

  • Page 21

    21 GB D f nL I E P tR S DK fI n CZ SK Ru uA PL h hR SR RO BG SL ES Lv Lt 3. Posizionar e un recipiente sotto il beccuccio del vapore e ruotar e nuovamente il selettor e in posi- zione per alcuni secondi. In tal modo verranno rimossi eventuali residui di acqua bollente o latt e dal beccuccio del vapore . Avvertenza: il tubo del vapore è caldo . Las[...]

  • Page 22

    22 1. Spegnere la macchina e lasciarla rareddare . Pulire tutte le superci esterne con un panno umido. Nel caso in cui i ltri si ostruiscano, separarli con una moneta e pulirli. 2. Q uando l'indicatore del liv ello è visibile al di sopra della griglia rac - cogligocce, è nec essario svuotare il vassoio raccogligocce . Sollevare la g[...]

  • Page 23

    23 GB D f nL I E P tR S DK fI n CZ SK Ru uA PL h hR SR RO BG SL ES Lv Lt 1. Decalcicare la macchina con  dell'acqua. Rimuovere la caldaietta, tenendo insieme i componenti, utilizzando una moneta prima di riempire il serbatoio con acqua e decal[...]

  • Page 24

    24 A) Sia la spia dell'alimentazione che del vapore lampeggiano:    posizione .   utilizzato [...]

  • Page 25

    25 GB D f nL I E P tR S DK fI n CZ SK Ru uA PL h hR SR RO BG SL ES Lv Lt A) As luzes indicadoras de alimen tação e vapor estão a piscar:    .  [...]

  • Page 26

    26 Smaltimento Materiali di imballaggio I materiali di imballaggio utilizzati sono ecologici e riciclabili. I compo- nenti in plastica sono contrassegnati dalle indicazioni >PE<, >PS<, e così via. Smaltire i materiali di imballaggio ne- gli appositi contenitori presso le isole ecologiche locali. I Smaltimento / Apparecchio usato Il sim[...]

  • Page 27

    27 GB D f nL I E P tR S DK fI n CZ SK Ru uA PL h hR SR RO BG SL ES Lv Lt E G B A f M O n K Q C D h I J L P R S t u v A. P å/av-knapp B. Strömindikatorlampa C. Vridreglage D. Å ngknapp E. Ångindikatorlampa F . Kaeläge G. Läge för ånga/ varmvatten H. Koppställ I. Va ttenbehållare J. Munstycke för ånga/ varmvatten K. Filterlåda L. Str?[...]

  • Page 28

    28 Läs följande instruktioner noga innan du använder maskinen för första gången.   användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristande erfa- renhet och kunskap, såvida de i[...]

  • Page 29

    29 GB D f nL I E P tR S DK fI n CZ SK Ru uA PL h hR SR RO BG SL ES Lv Lt Lue seuraav at ohjeet huolellisesti, en- nen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran.   ihmisten (lapset mukaan lukien) k äy- tettäväksi, joiden fyy[...]

  • Page 30

    30 Komma igång / 1. Ställ maskinen på en plan yta och fyll behållaren med kallt vatten. (Maskinen får inte användas när behållaren är tom.) Anslut ström- sladden till ett eluttag och tryck in på-knappen. 2. Genomför följande procedur vid första uppstarten: Placera en stor behållare under ångmunstycket. Vän ta till dess att indikato[...]

  • Page 31

    31 GB D f nL I E P tR S DK fI n CZ SK Ru uA PL h hR SR RO BG SL ES Lv Lt 5. V älj lter för en eller två k oppar , fäll tillbaka ngerskyddet och sätt ltret i lterhållaren. F yll ltret med malet kae (en skopa för enkel espresso, två f ör dubbel). T ryck till kaet lätt med stampen som nns på skedens andra sida. 6. S?[...]

  • Page 32

    32 1. Ånga kan användas f ör att skumma mjölk eller värma vätskor . T ryck på ångknappen och vänta tills ångindikatorlampan slutar blinka och lyser med ett fast sken. Sänk ned ångmunstycket i en värme tålig behållare med mjölk. 2. Starta ångan genom att vrida reg - laget till . Rör behållaren i cirklar och låt inte munstycket n?[...]

  • Page 33

    33 GB D f nL I E P tR S DK fI n CZ SK Ru uA PL h hR SR RO BG SL ES Lv Lt 3. Ställ en skål under ångmunstyck- et och vrid reglaget tillbaka till under ett par sekunder . Då avlägs- nas eventuella rester från v armt vat- ten eller mjölk från ångmunstycket. V arning! ångröret är hett! Låt ång- röret svalna och rengör det sedan med en t[...]

  • Page 34

    34 1. Stäng av maskinen och låt den svalna. T ork a av alla yttre ytor med en fuktad trasa. Om ltren täpps igen ska de separeras med ett mynt och sedan rengöras. 2. När nivåindikatorn är synlig ovanför droppgallr et måste dropp- brickan tömmas. Lyft ut dropp- gallret och töm, skölj av och torka droppbrickan. Av hyg ieniska sk äl rek[...]

  • Page 35

    35 GB D f nL I E P tR S DK fI n CZ SK Ru uA PL h hR SR RO BG SL ES Lv Lt 1. Regelbunden avkalkning rekom- menderas, anpassat efter vattnets hårdhetsgrad. A vlägsna brygghu- vudet (förvara delarna tillsammans) med ett mynt innan du fyller behål- laren med vatten och avkalknings- medel enligt produktens instruktio- ner . 2. Slå på maskinen och [...]

  • Page 36

    36 A) Både ström- och ångindikatorlam- porna blinkar:   .    ånga/varmt vatten har använ ts för l?[...]

  • Page 37

    37 GB D f nL I E P tR S DK fI n CZ SK Ru uA PL h hR SR RO BG SL ES Lv Lt A) Sekä virran että höyryn merkkivalot vilkkuvat:    -asen- nossa.  ?[...]

  • Page 38

    38 Kassering Förpackningsmaterial Förpackningsmaterialen är miljövän- liga och går att återvinna. Plastkompo- nenterna är markerade med exempel- vis >PE<, >PS< osv . Kassera förpackningsmaterialet i därför avsedd container i kommunens återvinningsanläggningar . S Kassering / Gammal apparat Symbolen på produkter eller förp[...]

  • Page 39

    39 GB D f nL I E P tR S DK fI n CZ SK Ru uA PL h hR SR RO BG SL ES Lv Lt E G B A f M O n K Q C D h I J L P R S t u v   VYPNOUT B. Světelný indikátor napájení C. Otočný přepínač D. Tlačítko pro páru E. Světelný indikátor páry F . P oloha káva G. P oloha pára / horká v[...]

  • Page 40

    40 Před prvním použitím přístroje si pečli- vě přečtěte následující pokyny .     osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zku- šeností a znalostí, p[...]

  • Page 41

    41 GB D f nL I E P tR S DK fI n CZ SK Ru uA PL h hR SR RO BG SL ES Lv Lt    -     -  .   [...]

  • Page 42

    42   1. Umístěte přístroj na ro vný po- vrch  vodou. (Přístr oj se nesmí používat s prázdným zásobníkem na vodu!) [...]

  • Page 43

    43 GB D f nL I E P tR S DK fI n CZ SK Ru uA PL h hR SR RO BG SL ES Lv Lt 5. Zvolt e sítko pro jeden nebo dva šálky , ohněte ochranu prstů a sítko  sítko mletou kávou ( jedna odměrka pro jeden šálek, dvě odměrky pro dva šálky nebo [...]

  • Page 44

    44 1. Páru lze použív at k napěnění mlé- ka nebo ohřívání tekutin. Stiskněte tlačítko pro páru a vyčkejte, až indi- kátor teploty pár y přestane blikat a rozsvítí se nepřerušov aně. Ponořte parní trysku do teplovzdorné nádo- by s mlékem. 2. Proud páry spustíte přesunutím otočného přepínače do polohy . Krouživ[...]

  • Page 45

    45 GB D f nL I E P tR S DK fI n CZ SK Ru uA PL h hR SR RO BG SL ES Lv Lt 3. Umístěte pod parní trysku vhod- nou misku a po dobu několika vte - řin otáčejte otočným př epínačem zpět do polohy . Odstraníte tak zbytky horké vody nebo mléka z parní trysk y . V arov ání: parní tru- bička je horká! Nechte parní tru- bičku vychladn[...]

  • Page 46

    46 1. Přístroj vypněte a nechejte jej vy- chladnout. Všechn y vnější povrchy otřete vlhkou utěrkou. V případě, ž e se ltry ucpou, oddělte je pomocí mince a vyčistěte je. 2. Pokud se ukazat el hladiny nachází nad odkapávací mřížkou, je třeba odkapávací misku vyprázdnit. Vy - jměte odkapávací mřížku a misku se mř[...]

  • Page 47

    47 GB D f nL I E P tR S DK fI n CZ SK Ru uA PL h hR SR RO BG SL ES Lv Lt 1. Doporučuje se provádět pr avidel- né odvápňování , a to v závislosti na tvrdosti vody . Před naplněním  přípravkem (v poměru podle ná- vodu k použití přípravku) [...]

  • Page 48

    48 A) Blikají kontr olky napájení a páry.    nastaven do polohy .   - žívána příliš dlouhou dobu, pozas[...]

  • Page 49

    49 GB D f nL I E P tR S DK fI n CZ SK Ru uA PL h hR SR RO BG SL ES Lv Lt A)       .    -    .  [...]

  • Page 50

    50 Likvidace Obalové materiály Obalové materiály jsou ekologické a lze je recyklovat. Plastové komponenty jsou označeny např . >PE<, >PS<, atd. Obalové materiály odneste do přísluš- ných kontejnerů vobecním zaříz ení na likvidaci odpadů . CZ Likvidace / Starý přístroj Symbol na výrobku nebo na obalu znamená, [...]

  • Page 51

    51 GB D f nL I E P tR S DK fI n CZ SK Ru uA PL h hR SR RO BG SL ES Lv Lt E G B A f M O n K Q C D h I J L P R S t u v A. Przycisk ON/OFF (wł./ wył.) B. Lampk a zasilania C. Pokrętło wyboru D. Prz ycisk pary E. Lampk a wskaźnika par y F . P ołożenie Kawa G. P ołożenie P ara/gorąca woda H. Miejsce na liżankę  [...]

  • Page 52

    52 Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje.   osoby (w tym dzieci) z zaburzeniami układu ruchowego lub czuciowego , upośledzone umysłow o oraz niepo- siadające odpowiedniej wiedzy bądź doś[...]

  • Page 53

    53 GB D f nL I E P tR S DK fI n CZ SK Ru uA PL h hR SR RO BG SL ES Lv Lt Prije prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte sljedeće upute .   - trebu osobama (uključujući i djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetnim ili mentalnim sposobnosti[...]

  • Page 54

    54 Rozpoczęcie użytkowania / 1. Ustaw urządzenie na płaskiej powierzchni i napełnij zbiornik zimną wodą. (Nie wolno korzystać z urządzenia z pustym zbiornikiem!) Podłącz przewód zasilający do gniazdka i naciśnij prz ycisk ON. 2. Przed pierwszym użyciem, ustaw pojemnik pod dyszą pary. Odczekaj aż wskaźnik zasilania przestanie pulso[...]

  • Page 55

    55 GB D f nL I E P tR S DK fI n CZ SK Ru uA PL h hR SR RO BG SL ES Lv Lt 5. Wybierz pojedynczy lub podwój- ny ltr , odchyl ochr aniacz palca i umieść ltr w uchwycie ltra. Na- pełnij ltr zmieloną kawą ( jedna ły- żeczka na pojedyncze espresso lub dwie łyżeczki na podwójne). Lekko dociśnij zmieloną kawę w ltrze, uży waj?[...]

  • Page 56

    56 1. Parę mo żna wykorzystać do spieniania mleka lub podgrzewania płynów . Naciśnij przycisk par y i po- czekaj, aż lampka wskaźnik a tempe- ratury par y przestanie migać i po- zostanie zapalona.  dyszy par y w odpornym na wysoką temperaturę naczyniu z mlekiem. 2. Aby ro zpocząć wypły w[...]

  • Page 57

    57 GB D f nL I E P tR S DK fI n CZ SK Ru uA PL h hR SR RO BG SL ES Lv Lt 3. Umieść miseczkę pod dyszą pary i przek ręć pokrętło wyboru z powrotem w położ enie na kilka sekund. Spowoduje to usunięcie pozostałości gorącej wody i mleka z dyszy par y . Ostrzeżenie: dysza pary jest gorąca! Poczekaj, aż dy- sza pary ostygnie i ocz yść [...]

  • Page 58

    58 1. Wyłącz urządzenie i poczekaj aż ostygnie. Wytrzyj ściereczką wszystkie powierzchnie zewnętrz- ne. Oczyść zatkane otwor y w ltrze i uchwycie ltra za pomocą szpilki z małej szczotki. 2. Jeśli wskaźnik poziomu jest wi- doczny nad płytką ociekacza, trzeba opróżnić tackę. P odnieś płytkę ociekacza, opróżnij, opłucz i[...]

  • Page 59

    59 GB D f nL I E P tR S DK fI n CZ SK Ru uA PL h hR SR RO BG SL ES Lv Lt 1. Odkamienianie należy w ykonywać regularnie, a jego częstotliw ość   głowicę zaparzającą za pomocą monety (zachowaj części razem) przed napełnieniem zbiornika w[...]

  • Page 60

    60 A) Lampki wskaźników zasilania i pary migają:   położeniu .    - cej wody , zrób 30 sekund przerwy.  [...]

  • Page 61

    61 GB D f nL I E P tR S DK fI n CZ SK Ru uA PL h hR SR RO BG SL ES Lv Lt A) Žaruljice pokazivača napajanja i mlaza pare bljeskaju:    .  ?[...]

  • Page 62

    62 Utylizacja Opakow ania Opakowania wykonane są z materia- łów przyjaznych dla środowiska i mogą być poddawane r ecyk lingowi. Części plastikowe są identykowane dzięki odpowiednim oznaczeniom, np . >PE<, >PS< itp. Opakowania należy wyrzucać do od- powiedniego zbiornika w zakładach przetwarzania odpadów. PL Utylizacja /[...]

  • Page 63

    63 GB D f nL I E P tR S DK fI n CZ SK Ru uA PL h hR SR RO BG SL ES Lv Lt E G B A f M O n K Q C D h I J L P R S t u v A. Buton PORNIRE/OPRIRE B. Indicator luminos de alimentare C. Cadran selector D. Buton aburi E. Indicator luminos pentru abur F . Poziie caf ea G. Poziţie abur/apă erbinte H. Suport pentru ceașcă I. Rezervor de apă J. Duz?[...]

  • Page 64

    64 Citiţi cu atenţie următoar ea instruc- ţiune înainte de prima utilizare a aparatului.    a  folosit de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi zice, senzoriale și mentale reduse, sau care nu au e xpe- rienţă[...]

  • Page 65

    65 GB D f nL I E P tR S DK fI n CZ SK Ru uA PL h hR SR RO BG SL ES Lv Lt Pred prvo uporabo napra ve pozorno preberite navodila za upor abo.   (vključno z otroki) z zmanjšanimi zičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi, s pre[...]

  • Page 66

    66 Ghid de iniţiere / 1. Așezai aparatul pe o supr afaă plană și umplei rezervorul cu apă rece. ( Aparatul nu trebuie folosit dacă rezervorul este gol!) Conectaţi cablul de alimentare la sursa de curent și apăsaţi butonul PORNIRE. 2. Prima utilizare a apara tului pre- supune următorii pași: așezaţi un vas colector sub duza p[...]

  • Page 67

    67 GB D f nL I E P tR S DK fI n CZ SK Ru uA PL h hR SR RO BG SL ES Lv Lt 5. Alegeţi ltrul pentru una sau două cești , pliaţi protecţia pentru deget și puneţi ltrul în suportul pentru ltru. Umpleţi ltrul cu cafea măcinată (o lingură pentru un sin- gur espresso, două linguri pentru unul dublu). Utilizaţi tasatorul de pe ceal[...]

  • Page 68

    68 1. Aburul se poate folosi pen tru a spuma laptele sau pentru a încălzi lichide. Apăsaţi pe butonul pentru aburi și așteptaţi ca lumina indica- torului de temperatură a aburului să nu mai clipească și să lumineze con- stant. Introduceţi duza pentru abur erbinte într-un container/recipien t cu lapte. 2. Porniţi pr oducerea aburul[...]

  • Page 69

    69 GB D f nL I E P tR S DK fI n CZ SK Ru uA PL h hR SR RO BG SL ES Lv Lt 3. Așezai un vas sub duza de aburi și rotiţi cadranul selector înapoi la pentru câteva secunde. A stfel se vor îndepărta toate reziduurile de apă erbinte/lapte de pe duza de abur . At enţie: ţeava de abur este erbinte! Lăsaţi ţeav a de abur să se răceas[...]

  • Page 70

    70 1. Oprii aparatul și lăsai-l să se răcească. Ștergeţi t oate suprafeele  înfundării ltrelor separaţi-le cu o monedă și curăţaţi-le. 2. Când indicatorul de niv el este vizibil deasupra grilajului de scurge- re, tava[...]

  • Page 71

    71 GB D f nL I E P tR S DK fI n CZ SK Ru uA PL h hR SR RO BG SL ES Lv Lt 1. Decalcierea este recomandată regulat, în funcie de duritatea apei. Demontai capul de erbere (inei componentele la un loc) cu ajutorul unei monede înainte de umplerea rezervorului cu apă și agent de decalciere în conformitate cu instruciunile re[...]

  • Page 72

    72 A) Indicatorul luminos de alimentar e și cel de abur clipesc împreună:   .   folosit(ă) prea mult timp , faceţi o [...]

  • Page 73

    73 GB D f nL I E P tR S DK fI n CZ SK Ru uA PL h hR SR RO BG SL ES Lv Lt A) Utripata k ontrolna lučka delovanja in kontrolna lučka za paro:    .   [...]

  • Page 74

    74 Protecţia mediului Materialele de ambalare Materialele de ambalare sunt ecologi- ce și pot  reciclate . Componentele din plastic sunt identicate prin marcaje , de ex. >PE<, >PS< etc. Vă rugăm să arunca ţi materialele de ambalare în containerul cor espunzător de la centrele locale de reciclar e a de- șeurilor municipale[...]

  • Page 75

    75 GB D f nL I E P tR S DK fI n CZ SK Ru uA PL h hR SR RO BG SL ES Lv Lt E G B A f M O n K Q C D h I J L P R S t u v A. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga B. Strāvas indikators C. Pārslēgs D. T vaika poga E. T vaika indikators F . Kajas pozīcija G. Tvaika/karstā ūdens pozīcija H. T asītes paliktnis I. Ūdens tvertne J. T vaika/karstā ūde[...]

  • Page 76

    76 Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet tālāk minētos norā- dījumus.   personām (tostarp bērniem) ar sama- zinātām ziskām, maņu vai garīgām spējām vai nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja vien tā[...]

  • Page 77

    77 GB D f nL I E P tR S DK fI n CZ SK Ru uA PL h hR SR RO BG SL ES Lv Lt Prieš pirmą kartą naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite šias instrukcijas.    zinių, jutimo ar protinių galimybių asmenims (taip pat vaikams) arba[...]

  • Page 78

    78 Darba sākšana / 1. Novietojiet ierīci uz līdzenas virs- mas un piepildiet tvertni ar aukstu ūdeni. (Ierīci nedrīkst lietot, ja tver- tne ir tukša!) Pievienojiet elektrības vadu elektrotīklam un nospiediet ieslēgšanas pogu. 2. Pirms izmantojiet ierīci pirmo reizi, novietojiet krūzīti zem tvaika sprauslas. Uzgaidiet, kamēr jaudas i[...]

  • Page 79

    79 GB D f nL I E P tR S DK fI n CZ SK Ru uA PL h hR SR RO BG SL ES Lv Lt 5. Izvēlieties ltru vienai vai divām tasītēm , atlieciet pirkstu aizsargu un ievietojiet ltru turētājā. Piepil- diet ltru ar malto kaju (viens kau- siņš vienai tasītei, divi kausiņi divām tasītēm). Izmantojot mērkarotes otrā galā esošo blieti, vie[...]

  • Page 80

    80 1. T vaiku var lietot , lai saput otu  - spiediet tvaika pogu un uzgaidiet, kamēr tvaik a temperatūras indi- kators beidz mirgot un deg nepār- traukti. Ievietojiet tvaika sprauslu karstumizturīgā traukā ar pienu. 2. Sāciet tvaika padevi, pag[...]

  • Page 81

    81 GB D f nL I E P tR S DK fI n CZ SK Ru uA PL h hR SR RO BG SL ES Lv Lt 3. Novietojiet trauku z em tvaika uzgaļa un neilgu brīdi pagrieziet pārslēgu atpakaļ uz . T ādējādi no tvaika uzgaļa tiks iztīrītas visas karstā ūdens/piena daļiņas. Piesar- dzīgi: tvaika caurulīte ir karsta! Ļaujiet tvaika uzgalim atdzist un pēc tam notīri[...]

  • Page 82

    82 1. Izslēdziet ierīci un ļaujiet tai atdzist. Noslaukiet ierīces virsmu ar mitru drāniņu. F iltru nosprostoša- nās gadījumā atdaliet tos ar monētu un iztīriet. 2. Kad virs pilienu režģa ir redzams līmeņa rādītājs, pielienu tekne ir ?[...]

  • Page 83

    83 GB D f nL I E P tR S DK fI n CZ SK Ru uA PL h hR SR RO BG SL ES Lv Lt 1. Atkaļķošanu ir ieteicams v eikt regulāri— atkarībā no ūdens cie - tības. Pirms tvertnes piepildīšanas  norādījumiem) noņemiet gatavoša- ?[...]

  • Page 84

    84 A. Mirgo gan strāvas indikat ors, gan tvaika indikators:   uz    ?[...]

  • Page 85

    85 GB D f nL I E P tR S DK fI n CZ SK Ru uA PL h hR SR RO BG SL ES Lv Lt A) Mirksi maitinimo ir garų indikatorių lemputės:   - lė nustatyta į padėtį .  ?[...]

  • Page 86

    86 Utilizācija Iepakojuma materiāli Iepakojuma materiāli ir videi draudzīgi un var tikt pārstrādāti. Plastmasas sa- stāvdaļas tiek identicētas pēc apzīmē- jumiem, piem., >PE<, >PS< utt. Lūdzu, izmetiet iepakojuma materiālus piemērotā konteinerā atkritumu utili- zācijas vietās. Lv Utilizācija / Vec ā ierīce Simb[...]

  • Page 87

    [...]

  • Page 88

    3480EEEA25502010512 Share more of our thinking at www.electrolux.com Electrolux Floor Care & Small applianc es AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Printed on r ecycled paper[...]