Electrolux Favola Easy manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Electrolux Favola Easy, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Electrolux Favola Easy one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Electrolux Favola Easy. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Electrolux Favola Easy should contain:
- informations concerning technical data of Electrolux Favola Easy
- name of the manufacturer and a year of construction of the Electrolux Favola Easy item
- rules of operation, control and maintenance of the Electrolux Favola Easy item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Electrolux Favola Easy alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Electrolux Favola Easy, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Electrolux service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Electrolux Favola Easy.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Electrolux Favola Easy item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    ELM 5000 IT • EN • FR • DE • NL • ES • PT • PL • SV • DA • FI • NO • RU • UK • R O • BG ELM 5000[...]

  • Page 2

    EN Instruction book .................. 3–16 Before using the appliance for the first time, please read the safety advice on page 5. DE Anleitung .................................. 3–16 Vor der ersten I nbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf S eite 7. FR Mode d'emploi ..................... 3–16 Avant d’uti[...]

  • Page 3

    3 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG A H I K G B C D E J F A. ON/OFF button B. Espresso button (free dosage) C. Lever D. Capsule compartment E. Wa ter tank F . Coee spout G. Drip tray grid H. Drip tray I. Waste w ater level indicator J. Used capsules container K. Pow er cord & plug Components IT T eile EN A. Ein-/Aus- T aste B. [...]

  • Page 4

    4 IT Prima di utilizzare la mac china per la prima volta, legger e attenta- mente le seguenti istruzioni.      8 anni, unicamente nel cas[...]

  • Page 5

    5 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG Read the following instr uction c arefully bef ore using machine for the rst time.      on[...]

  • Page 6

    6 FR A vant d’utiliser l’appar eil pour la première f ois, il est impéra tif de lire attentiv ement les instruc tions suivant es.   ?[...]

  • Page 7

    7 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG DE Lesen Sie die nachfolgenden A nw eisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen.  [...]

  • Page 8

    8 ! EN Operazioni preliminari / Getting star ted Premièr e utilisation / Erste Schr itte 1. Place the machine on a at sur- face. Rinse the tank befor e using it. Fill the tank with cold , drinkable and non sparkling water . (The ma- chine must not be used with empty tank!) Plug the power cord in to the mains and press the ON button. The machine[...]

  • Page 9

    9 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG 9 min Aut o- o Caratteristiche aggiun tive / Other func tions F onctions supplémentaires /  2. A MODO MIO capsules. Only suita- ble Lavazza “ A MODO MIO” capsules should be placed in the capsule compartment. Single dose capsules brew a[...]

  • Page 10

    10 La preparazione del caff è / Pr eparing coffee La préparation du caf é / Kaffeezubereitung EN DE FR 1. Lift the lever , insert a capsule in the compartment. Close the lever and press the espresso button. When the desired amount of co ee is reached, press the butt on again to stop . When the c oee is ready , lift the lever and the capsul[...]

  • Page 11

    11 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG 1. T urn the machine o, unplug the cord and let the machine cool down. Wipe all outer surfaces with a damp cloth. Empty and rinse the water tank once a day . 2. When the oating indicator is visible above the grid, the drip tra y must be emptied. Lift out grid, tray and waste container . Empty[...]

  • Page 12

    12 Max. Pulizia e manutenzione / EN DE FR 3. After de-scaling is nished, the indicator light keeps ON to be ready for co ee mode. Clean out the water tank and rell it with fresh water; run through ½ tank with   by pressing the espresso[...]

  • Page 13

    13 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG Specifications Voltage/F requenc y: AC 220-240V / 50-60Hz Used capsules container capacity: 12 Pow er: 1100-1300W Heating element: Thermoblock Pump pressure: 15 bar Pow er cord Heatup time: < 70 sec    H05VV-F 3G0.75mm² L=1.2m Standby pow[...]

  • Page 14

    14 DE EN Ricerca ed eliminazione dei guasti / T roubleshooting Problems Causes Solutions The machine does not turn on. The machine is not connected to the power source . Connect the machine to the power source . Contact Electrolux customer service. The pump is very noisy.   No water in the tank. Fill the tank [...]

  • Page 15

    15 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG Gestion des pannes / F ehlersuche DE Probleme Ursachen Abhilfen Die Maschine schaltet sich nicht ein. Die Maschine ist nicht an die Strom- versorgung angeschlossen.  ?[...]

  • Page 16

    16 EN Smaltimento / Disposal Mise au rebut / Entsorgung DE Recyceln Sie Materialien mit dem Sym- bol . Entsorgen Sie die V erpackung in den entsprechenden Recycling- behältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. [...]

  • Page 17

    17 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG A. P r zycisk Wł./Wył. B. Przycisk espresso (wolne dozowanie) C. Dźwignia D. Komora na kapsułki E Pojemnik na wodę F . Króciec wylotu k awy G. Kratk a ociekowa H. T ack a ociekowa I. Wskaźnik napełnienia tacki ociekowej J. Pojemnik na zużyte kapsułki K. Przewód zasilający z wtyczką Cz?[...]

  • Page 18

    18 Lees de v olgende instructies aandachtig door voordat u het appa- raat v oor de eerste keer in gebruik neemt.    indien zij onder toezicht s[...]

  • Page 19

    19 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG Lea detenidament e las siguientes instruc ciones antes de utilizar la máquina por primera v ez.   ?[...]

  • Page 20

    20 Leia as seguintes instr uções aten tamente ant es de utilizar a máqui- na pela primeira v ez.    que sejam super visionadas ou i[...]

  • Page 21

    21 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać poniższe instruk cje.   ?[...]

  • Page 22

    22 1. Plaats het apparaat op een vlak oppervlak. Spoel het reser voir om voor gebruik. V ul het reser voir met koud water . (Het apparaat mag niet worden gebruikt als het reservoir leeg is!) Steek de stekker in het stopcontact en druk op de knop ON. Het apparaat is gebruiksklaar als de lampjes van de espresso toet ophouden met knipperen en blij- ve[...]

  • Page 23

    23 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG 2. A MODO MIO capsules. Er mogen uitsluitend Lavazza A MODO MIO capsules in het capsulecompar- timent worden geplaatst. Met de capsules voor een kopje zult u één koe / product kunnen zetten. Gebruikt de capsules NIET MEER dan eenmaal. Als u 2 of meerdere capsules inbrengt, dan kan dit de machi[...]

  • Page 24

    24 Koffie zetten / La pr eparación de café Prepar ação de café / Prz ygotow anie kawy NL 1. Til de hendel omhoog , plaats een capsule in het compartiment. Sluit de hendel en drukt u op de knop espresso. Wanneer de gewen- ste hoeveelheid koe is bereikt, drukt u opnieuw op de knop om te stoppen. Als de koe klaar is, til de hendel omhoog en[...]

  • Page 25

    25 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG 1. Schakel het apparaat uit , haal de stekker uit het stopcontact en laat de machine afkoelen. Maak de buitenzijde met een vochtige doek schoon. Maak het water- reservoir één keer per dag leeg en schoon. 2. Als de vlotter zichtbaar wordt (boven het lekrooster), dan moet de lekbak worden geleegd. [...]

  • Page 26

    26 NL 3. Als de ontkalking gereed is, blijft het indicatielampje branden en is het apparaat klaar voor de kof - emodus. Maak het waterreservoir leeg en vul het met schoon water; laat er een ½ waterreservoir door lopen om het systeem schoon te spoelen door op de espresso-knop te drukken. 3. Una vez terminada la descalci- cación, la luz del i[...]

  • Page 27

    27 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG Specificaties / NL Voltage/F requentie: AC 220-240 V / 50-60 Hz Houder voor gebruikte capsules: 12 Vermogen: 1100-1300 W Verwarmingselement: Thermoblock Pompdruk: 15 bar Stroomkabel Opwarmtijd: < 70 sec   H05VV-F 3G0.75mm² L=1,20 m Stand-byverm[...]

  • Page 28

    28 Problemen Oorzaken Oplossingen Het apparaat gaat niet aan. De stekker van het apparaat zit niet goed in het stopcontact. Steek de stekker in het stopcontact. Neem contact op met Electrolux Service De pomp maakt veel lawaai. Er komt geen water . Het waterreservoir is leeg. Vul het waterreservoir met schoon drinkwater . ’ Controleer de juiste po[...]

  • Page 29

    29 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG Resolução de problemas / PT Problemas Causas Soluções A máquina não liga. A máquina não está ligada à corrente eléctrica. Ligue a máquina à corrente eléctrica. ?[...]

  • Page 30

    30 NL Recycle de materialen met het sym- bool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezon- dheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huis- houdelijk afval. Breng het product naar h[...]

  • Page 31

    31 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG A H I K G B C D E J F    B. Espressoknapp (manuell dosering) C. Kapsellucka D. Kapselutrymme E. V attentank F . K aepip G. Droppgaller H. Droppbricka   indikator ?[...]

  • Page 32

    32 SV Läs följande instruktioner noga innan du an vänder maskinen för första gången.    ?[...]

  • Page 33

    33 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG Læs følgende v ejledning omhy ggeligt, før apparat et anv endes før- ste gang .     ?[...]

  • Page 34

    34 Lue seur aava t ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta ensim- mäisen kerr an.       - taan silloin, kun heitä v[...]

  • Page 35

    35 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG Les følgende an visninger nøye f ør du bruker maskinen for f ørste gang.     - [...]

  • Page 36

    36 !       Aluksi / Slik kommer du i gang 1. Placera maskinen på en plan yta.  Fyll tanken med kallt vatten (drick- bart och utan bubblor).[...]

  • Page 37

    37 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG 9 min Aut o- o 2. A MODO MIO-kapslar . Endast rätt sorts Lavazza “ A MODO MIO”-   - [...]

  • Page 38

    38     Forberedelse kaffe V almistautuminen kahvi / F or bereder kaffe SV 1. L yft kapselluckan, sätt i en kapsel i utrymmet. Stäng kapselluck an   ?[...]

  • Page 39

    39 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG 1. Stäng av maskinen, koppla ur sladden och låt maskinen svalna. T ork a av alla yttre yt or med en fuk-    -  2. När den ytande[...]

  • Page 40

    40 Max.     Rengøring og vedligeholdelse Puhdistaminen ja hoitaminen / Rengjøring og vedlikehold 3. När avkalkningen är klar fortsät- ter kontrollampan a tt lysa för att vara redo f ör kaeläget. Häll ut [...]

  • Page 41

    41 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG Spänning/frekvens: AC 220-240 V / 50-60 Hz Behållar volym för anv ända kapslar: 12 Eekt: 1100-1300 W Värmeelemen t: Thermoblock Pumptryck: 15 bar Nä tsladd Uppvärmningstid: < 70 sek   H05V V-F 3G0,75 mm² L=1,2 m Viloläge (standby): 0,5 [...]

  • Page 42

    42 SV     Fejlfinding Problem Orsaker Åtgärder Maskinen star tar inte.  källan.  Kontakta El[...]

  • Page 43

    43 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG Vianetsintä / F eilsøking FI Ongelma Syy Ratkaisu Laite ei kytkeydy toimintaan. Laitetta ei ole kytketty verkkovir taan. Kytke laite verkkovirtaan. Ota yhteyttä Electroluxin asiakaspalveluun. Pumppu on erittäin äänekäs. Suuttimista ei tule vettä. ?[...]

  • Page 44

    44 SV Kassering / Bor tskaffelse Hävittäminen / Kassering Återvinn material med symbolen .  placera den i lämpligt kärl.  ?[...]

  • Page 45

    45 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG A H I K G B C D E J F    B.   ( ) C.  D.    E.  ?[...]

  • Page 46

    46 RU Перед первым применением устройства внимат ельно прочтит е с ледующ ую инструкцию.     ?[...]

  • Page 47

    47 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG Перед першим використанням приладу уважно прочит айте ін- струкцію з експлу ат ації.    [...]

  • Page 48

    48 RO Citiţi cu aten ţie următoarea instr ucţiune înainte de prima utilizare a aparatului.      dacă sunt suprav egheaţi sau[...]

  • Page 49

    49 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG Преди да използвате уреда за първи п ъ т , прочете те внимат елно тези инструкции за упо треб а.   ?[...]

  • Page 50

    50 !      /    1. Поместите машину на плоскую поверхность.   -    .  [...]

  • Page 51

    51 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG 9 min Aut o- o 2. Капсулы A MODO MIO.    -          Lavazza «A [...]

  • Page 52

    52    /   Mod de pregătire caf ea /     1. Поднимит е рычаг и поместите капсулу в от деление.     [...]

  • Page 53

    53 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG    /    1. Выключите машину , вынь те вилку из розетки и дайте ма- шине остыть.     [...]

  • Page 54

    54 Max.    /    RU 3. Після закінчення видалення накипу індикатор прод овжує світитися для гот овності пере- хо ду в режим приготування кави.  ?[...]

  • Page 55

    55 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG  RU  / /: 220–240 /50–60       [...]

  • Page 56

    56         RU Неисправность Возможные причины Способы устранения  ?[...]

  • Page 57

    57 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG RO Remedierea defecţiunilor /    Probleme Cauze Soluţii Maşina nu porneşte. Maşina nu este conectate la o sursă de curent. Conectaţi maşina la o sursă de curent. Contactaţi serviciul de relaţii cu clienţii [...]

  • Page 58

    58     RU      .        ?[...]

  • Page 59

    [...]

  • Page 60

    Share more of our thinking at www.electrolux.com Electrolux Appliances AB  S-105 45 Stockholm Sweden 3480 E ELM5000 02020313[...]