Elektra Beckum Compressor Pump Mega 350 W manual
- Read online or download the manual
- 64 pages
- 6.98 mb
Go to page of
Similar user manuals
-
Air Compressor
Elektra Beckum Mega 500 W
64 pages 5.3 mb -
Air Compressor
Elektra Beckum Compressor Mega 715 D
10 pages 3.22 mb -
Air Compressor
Elektra Beckum Mega 700 D
11 pages 1.66 mb -
Air Compressor
Elektra Beckum Compressor Mega 700 D
11 pages 1.74 mb -
Air Compressor
Elektra Beckum Power 380
8 pages 1.02 mb -
Air Compressor
Elektra Beckum Mega 450 D
10 pages 2.59 mb -
Air Compressor
Elektra Beckum Compressor Pump Mega 350 W
64 pages 6.98 mb -
Air Compressor
Elektra Beckum SR 4900 L
48 pages 0.49 mb
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Elektra Beckum Compressor Pump Mega 350 W, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Elektra Beckum Compressor Pump Mega 350 W one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Elektra Beckum Compressor Pump Mega 350 W. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Elektra Beckum Compressor Pump Mega 350 W should contain:
- informations concerning technical data of Elektra Beckum Compressor Pump Mega 350 W
- name of the manufacturer and a year of construction of the Elektra Beckum Compressor Pump Mega 350 W item
- rules of operation, control and maintenance of the Elektra Beckum Compressor Pump Mega 350 W item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Elektra Beckum Compressor Pump Mega 350 W alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Elektra Beckum Compressor Pump Mega 350 W, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Elektra Beckum service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Elektra Beckum Compressor Pump Mega 350 W.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Elektra Beckum Compressor Pump Mega 350 W item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
115 168 4463 / 2205 - 2.1 Mega 350 W Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 15 Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Manuale d’istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Manual de u[...]
-
Page 2
D DEUTSCH ENG ENGLISH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien** Prüfbericht *** ausstellende Prüfstelle **** Gemessener/ Garantierter Schalleistungspegel***** We herewith declare in our so[...]
-
Page 3
3 DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick 12 5 6 4 8 9 12 13 14 15 3 11 7 16 17 18 10 1 Verdichter 2 Luftfiltergehäuse 3 Ein/Aus-Schalter 4 Sicherheitsventil 5 Motorschutzschalter 6 Transportgriff 7 Druckluftanschluss für ungeregelte Druckluft 8 Feststellbare Lenkrollen 9 Motor 10 Druckbehälter 11 Ablass-Schraube für Kond ens- wasser des Druckbehä[...]
-
Page 4
4 DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick ................3 2. Zuerst lesen! ...................... ...........4 3. Sicherheit .................. ................. ...4 3.1 Bestimmungsgemä ße Verwendung ............... ................. ...4 3.2 Allgemeine Sich erheitshinweise .....4 3.3 Sicherheitseinrichtungen ................5 4. Betrieb .........[...]
-
Page 5
5 DEUTSCH Wartungsvorschriften. Überprüfen Sie das Elektrogerät vor jedem Betrieb auf eventue lle Beschädi- gungen: Vor weiterem Gebrauch des Elektrogeräts müssen Sicherheitse in- richtungen, Schutzvorrichtunge n oder leicht beschädigte Teile sorgfä ltig auf ihre einwandfreie un d bestimmungsge- mäße Funktion untersuch t werden. Überprü[...]
-
Page 6
6 DEUTSCH • Kondenswasser des Druckbehäl- ters ablassen (29) . A Achtung! Das Kondenswasser enthält Öl und muss über eine Problemstoff- Sammelstelle entsorgt werden. • Keilriemen prüfen: − Riemenschutzgitter (30) abschrau- ben. − Keilriemen gegebenenfalls e rset- zen beziehungsweise nachspan- nen. − Zum Verstellen der Riemenspan- nun[...]
-
Page 7
7 DEUTSCH Karosseriebereich. Art.-Nr. 090 100 9210 • Meißelhammer-Set MHS 315 (ohne Abb.) zum Putz- und Fliesenabschlagen und für leichte Stemmarbeiten. Art.-Nr. 090 100 6911 Reifen füllen / messen G Reifenfüllmessgerät RF 480 professionelle Ausführung (geeicht). Art.-Nr. 090 105 4630 • Reifenfüllmessgerät RF 363 (ohne Abb.) wie RF 480,[...]
-
Page 8
8 DEUTSCH Werkzeuge und Zu behörteile drucklos sind. − Lassen Sie das Ger ät und alle verwendeten Druckluft-Werk- zeuge und Zubehörteile abküh - len. Nach allen Arbeiten am Gerät: − Alle Sicherheitseinrichtung en wieder in Betrieb setzen und überprüfen. − Sicherstellen, dass s ich keine Werkzeuge oder Ähnliches a n oder in der Maschin[...]
-
Page 9
9 ENGLISH 1. Machine overview 12 5 6 4 8 9 12 13 14 15 3 11 7 16 17 18 10 1 Compressor pump 2 Air intake filter housing 3 On/Off switch 4 Safety valve 5 Motor protection 6 Transport handle 7 Outlet for unregulated com- pressed air 8 Swivel plate casters, lockable 9 Motor 10 Pressure vessel 11 Condensate drain cock of pres- sure vessel 12 Tank press[...]
-
Page 10
10 ENGLISH 1. Machine overview ............ ...........9 2. Please read first! ........ ...............10 3. Safety ....... ................ ................. .10 3.1 Specified conditions of use .........10 3.2 General safety information ..........10 3.3 Safety devices ........... ................. .11 4. Operation . ................ ..............[...]
-
Page 11
11 ENGLISH 3.3 Safety devices Safety valve The spring-loaded safety valve (19) is incorporated into the pressure switch. The safety valve opens if the max. per- missible pressure is exceeded. 4.1 Prior to initial operation Wheel installation 1. Install the wheels as ill ustrated. 4.2 Mains connection B Danger! High voltag e Operate device in dry en[...]
-
Page 12
12 ENGLISH • Check V-belt: − Remove belt guard (30) . − Retension V-belt or replace, if necessary. − To adjust the V-belt tension, loosen the four screws at the motor base and shift the motor. − Tighten the screws at the motor base again. − Replace the belt guard. Every 250 operating hours • Replace air intake filter element of compre[...]
-
Page 13
13 ENGLISH • Blow Gun BP 70 (not illustrated) light metal body (with 100 mm extension nozzle). Stock-no. 090 102 6726 • Blow Gun BP 60 (not illustrated) light metal body (short). Stock-no. 090 102 6718 Driving screws I Impact Wrench SR 230 rugged impact wrench for DIY and automotive applications. Stock-no. 090 105 6170 • Impact Wrench SR 340 [...]
-
Page 14
14 ENGLISH − Check gasket of drain cock(s); replace if necessary. − Tighten drain cock(s) finge rtight. • Check valve leaky. − Have check valve serviced by qualified service centre. Air tool is not supplied with sufficient pressure. • Pressure regulator not opened wide enough. − Open pressure regulator more. • Hose connection between [...]
-
Page 15
15 FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de l'appareil 12 5 6 4 8 9 12 13 14 15 3 11 7 16 17 18 10 1 Compresseur 2 Enveloppe du filtre à air 3 Interrupteur «marche-arrêt» 4 Valve de sécurité 5 Disjoncteur 6 Poignée de transport 7 Raccord pneumatique pour air comprimé non régulé 8 Roulettes o rientables à frein 9 Moteur 10 Ballon 11 Vis d[...]
-
Page 16
16 FRANÇAIS 1. Vue d'ensembl e de l'app areil ...15 2. A lire en premier ! .......... ............16 3. Sécurité .................... ................. .16 3.1 Utilisation conforme aux prescriptions .............. ................. .16 3.2 Consignes générales de sécurité............................ ............16 3.3 Dispositifs de[...]
-
Page 17
17 FRANÇAIS Porter un vêtement de travail ada pté. Le port de chaussures antidérapantes est recommandé pour les travaux en exté- rieur. A Danger dû à un défaut de l'appareil ! Entretenir la machine et les accessoires avec soin. Suivre les instructions de maintenance. Examiner, avant chaque service, l'appareil él ectrique pour s&[...]
-
Page 18
18 FRANÇAIS cutés que par une personne compé- tente. 5.1 Maintenance régulière Avant toute manipulation • Contrôler l'état des flexibles à air et les remplacer le cas échéant. • Contrôler les assemblages par vis et les resserrer à fond en cas de besoin. • Vérifier que le câble d'alimentati on ne présente pas de dété[...]
-
Page 19
19 FRANÇAIS • Cloueuse à tête de refoulement SKN /50 (non illustrée) pour clous à refouler (type SKN) de 20 mm à 50 mm. Code art. 090 105 4738 Peinture E Pistolet à pei nture FB 2200 HVLP L'équipement High Volume Low Pressure réduit le nuage d e pein- ture, d'où une meill eure application sur le substrat et une moindre con- so[...]
-
Page 20
20 FRANÇAIS • Enrouleur de flexible SA 200 (sans illustration) pour fixation au mur/au plafond ; en roulement auto- matique par simple traction ; avec flexible pour air comprimé en PU long de 8 m ; diamètre extérieur 13 mm ; diamètre intérieur 8 mm. Code art. 09 0 105 4550 Jeux d'accessoir es L Jeu d'accessoires LPZ 7-S contient :[...]
-
Page 21
21 FRANÇAIS 10. Caractéristiques Techniques Capacité d'aspiration l/min 290 Débit effectif (débit volumétrique) l/min 165 Capacité de remplissage l/min 195 Pression de servi ce (pression en fin d e compression) bar 10 Volume du ball on l 50 Nombre de sorties d'air 2 Type du compresseur B 2800 Nombre de cylindres 2 Vitesse de rotati[...]
-
Page 22
22 NEDERLANDS fg 1. Het apparaat in een oogopslag 12 5 6 4 8 9 12 13 14 15 3 11 7 16 17 18 10 1 Compressor 2 Luchtfilterbehuizing 3 Hoofdschakelaar 4 Veiligheidsklep 5 Motorbeveil iging 6 Transportgreep 7 Persluchtaansluiting voor niet- gereduceerde perslucht 8 Fixeerbare draaibare wiele n 9 Motor 10 Drukvat 11 Aftapplug voor condenswater van het d[...]
-
Page 23
23 NEDERLANDS 1. Het apparaat in een oogopslag ...... ................. ......... 22 2. Lees dit eerst! .................... ...... 23 3. Veiligheid ........ ................. ......... 23 3.1 Voorgeschreven gebruik van het systeem ...... ............ ...... 23 3.2 Algemene veiligheidsvoorschriften .... ......... 23 3.3 Veiligheidsvoorzieni ngen ..[...]
-
Page 24
24 NEDERLANDS A Gevaar door onvo ldoende per- soonlijke veiligheidsu itrusting! Draag oordoppen. Draag een veiligheidsbril. Draag een stofmasker bij werkzaamhe- den waarbij stof vrijkomt of bij ontwikke- ling van nevels die de gezondheid kun- nen schaden. Draag aangepaste werkkl edij. Bij werk- zaamheden buiten zijn antislipschoenen aanbevolen. A G[...]
-
Page 25
25 NEDERLANDS 5.1 Regelmatig onderhoud Telkens voor het begi n van het werk • Controleer de persluchtsla ngen op beschadigingen, en vervang ze indien nodig. • Controleer of de schroefverbind in- gen vast zitten, en draai ze vast indien nodig. • Controleer het aansluitsn oer op beschadigingen, en laat het door een elektromonteur ve rvangen ind[...]
-
Page 26
26 NEDERLANDS • Verfspuitpistool FB 2200 (niet afgebeeld) met 0,5 l-verfpot; professioneel verfspuitpistool ; traploos instelbaa r voor ronde en brede straal. Art.-nr. 090 105 4452 • Verfspuitpistool SB 200 (niet afgebeeld) met 1,0 l-aanzuig- pot. Art.-nr. 090 100 3882 • Verfspuitpistool FB 150 (niet afgebeeld) met 0,5 l-verfpot; voor grondve[...]
-
Page 27
27 NEDERLANDS • Accessoireset LPZ 2 (niet afgebeeld) bevat: universele houder met blaa- spistool, bandenpo mp, verfspuitpis- tool, spiraalslang. Art.-nr. 090 105 5971 A Gevaar! Alvorens u met werkzaamhe- den aan het apparaat b egint: − zet u het apparaat uit. − trek de stekker uit het stopcon- tact. − wacht u tot het apparaat stilstaat. −[...]
-
Page 28
28 NEDERLANDS 10. Technische gegevens Aanzuigvermogen l/min 290 Effectief geleverd volume (debi et) l/min 165 Vulvermogen l/min 195 Bedrijfsdruk (compressoreinddruk) bar 1 0 Drukvatvolume l 50 Aantal luchtaansluitingen 2 Compressortype B 2800 Aantal cili nders 2 Toerental (compressor) min -1 1300 Motorvermogen kW 2,0 Voedingsspanning (50 Hz) V 230 [...]
-
Page 29
29 ITALIANO 1. Visione d'insieme dell'apparecchi o 12 5 6 4 8 9 12 13 14 15 3 11 7 16 17 18 10 1 Compressore 2 Scatola del filtro dell'aria 3 Interruttore (accensione/spegnimento) 4 Valvola di sicurezza 5 L'interru ttore automatico del motore 6 Impugnatura per il trasporto 7 Attacco per aria compressa non regolata 8 Ruote di gui[...]
-
Page 30
30 ITALIANO 1. Visione d'insieme dell'apparecchio .... .............. ......29 2. Istruzioni ob bligatorie ............ ...30 3. Sicurezza..................... ...............30 3.1 Utilizzo appropriato ............... ......30 3.2 Prescrizioni generali - sicurezza ...................... ...............30 3.3 Dispositivi di si curezza ...[...]
-
Page 31
31 ITALIANO A Pericolo causato da eventuali anomalie dell'apparecchio elettrico Trattare l'apparecch io e i relativi acces- sori con la massima cura,rispettando le indicazioni relative alla manutenzione. Prima di mettere in funzione l'apparec- chio, verifica re che non sia danneggiato. Prima di utilizzare l'apparecchio, verifi- [...]
-
Page 32
32 ITALIANO Gli interventi di ma nutenzione o ripa- razione non descritti in questa sezione devono essere effettua ti esclusivamente da personale specia- lizzato. 5.1 Manutenzione periodica Prima di iniziare a lavorare • Verificare che i tubi fl essibili non siano danneggiati e, se necessario, sostituirli. • Controllare che i raccordi a vite si[...]
-
Page 33
33 ITALIANO • Applicator e di chiodi a t esta schiac - ciata SKN 50 (non illustrato) pe r chiodi a testa schiacciata (tipo SKN) da 20 a 50 mm. Cod. art. 090 10 5 4738 Verniciatura E Pistola per verniciatura a spruzzo FB 2200 HVLP La caratteristica High-Volume-Low- Pressure riduce il ritorno del getto nebulizzato, provvedendo a conte- nere il cons[...]
-
Page 34
34 ITALIANO Set accessori L Set accessori LPZ 7-S contenente pistola soffiatrice, gon- fiapneumatici, nipplo gonfiapneu- matici, ago cavo per palloni, pistola per verniciatura a spruzzo, pistola a spruzzo, tubo a spirale. Cod. art. 090 100 3858 • Set accessori LPZ 7-P (non illustrato) contenente pistola soffiatrice, gonfiapneumatici, nipp lo gonf[...]
-
Page 35
35 ITALIANO 10. Caratteristiche tecniche Potenza di aspirazione l /min 290 Quantità effettiva fornit a (portata) l/min 165 Capacità di riempimento l/min 195 Pressione di esercizio (pressione finale di compressi one) bar 10 Volume del serbatoio a pressione l 50 Numero di uscite del la pressione 2 Tipo di compressore B 2800 Numero cilindri 2 Numero[...]
-
Page 36
36 ESPAÑOL 1. Vista general del aparato 12 5 6 4 8 9 12 13 14 15 3 11 7 16 17 18 10 1 Compresor 2 Caja del filtro de aire 3 Interruptor de conexión /desconexión 4 Válvula de se guridad 5 El interruptor de protección de motor 6 Asidero de transporte 7 Toma de aire comprimido para aire comprimido no regulado 8 Rodillos de dirección con posibili[...]
-
Page 37
37 ESPAÑOL 1. Vista general del aparato ......... 36 2. ¡Leer esto en pr imer lugar! ...... 37 3. Seguridad ..... ................. ............ 37 3.1 Aplicación de acuerdo a la finalidad ............ ................. ......... 37 3.2 Instrucciones generales de seguridad ............... ............... ...... 37 3.3 Dispositivo s de seguridad [...]
-
Page 38
38 ESPAÑOL A ¡Peligros p or equipamie nto de protección person al insuficiente! Utilizar cascos de protección acústica. Utilizar gafas protectoras. Utilizar una máscara d e respiración para trabajos que generen polvo o cuand o se generen nieblas perjud iciales para la salud. Utilizar ropa de trabajo adecuada. Para los trabajos a la intemperi[...]
-
Page 39
39 ESPAÑOL encuentre n depositad as herra- mientas o sim ilares. Cualquier trabajo de reparación o de mantenimiento más extenso que los descritos en este capítulo, de berá ser llevado a cabo exclusivamente por especial istas. 5.1 Mantenimiento periódico Siempre antes de comenzar el trabajo • Inspeccione las mangu eras de aire comprimido en [...]
-
Page 40
40 ESPAÑOL • Grapadora KG 9 0/25 (sin ilustración), para grapas (tipo 90) de 15 mm a 25 Núm. art. 090 105 4690 mm. • Grapadora KG 9 0/40 (sin ilustración), para grapas (tipo 90) de 20 mm a 40 Núm. art. 090 105 4703 mm. • Clavadora de recalcado SKN 50 (sin ilustración), para clavos de recalcado (tipo SKN) de 20 mm a 50 Núm. art. 090 105[...]
-
Page 41
41 ESPAÑOL longitud de trab ajo; 8 mm de diáme- tro exterior y 6 mm de diámetro inte- rior. Núm. art. 090 105 4940 • Manguera espiral, Rilsan (sin ilustración) con acoplamiento rápido y boquilla de paso ; 7,5 m de longitud de trab ajo; 8 mm de diáme- tro exterior y 6 mm de diámetro inte- rior. Núm. art. 090 105 4959 • Manguera espiral,[...]
-
Page 42
42 ESPAÑOL 10. Características técnicas Potencia de succión l/min 2 90 Cantidad efectiva suministra da (caudal) l/min 1 65 Potencia de llenado l/min 1 95 Presión efectiva (presión final de compresión) bar 10 Volumen del depó sito de presión l 50 Cantidad de sa lidas de aire 2 Tipo de compresor B 2800 Número de cilindros 2 Velocidad de gir[...]
-
Page 43
43 DANSK 1. Maskinen i overblik 12 5 6 4 8 9 12 13 14 15 3 11 7 16 17 18 10 1 Kompressor 2 Luftfilterhus 3 Start-/stop-kontakt 4 Overtryksventil 5 Motorbeskyttelsesafbryderen 6 Transportgreb 7 Trykluft-tilslutning til regu leret trykluft 8 Styreruller, der kan låses 9 Motor 10 Trykbeholder 11 Aftapningsskrue t il trykbeholde- rens kondensvan d 12 [...]
-
Page 44
44 DANSK 1. Maskinen i overblik .......... .........43 2. Læs først ! ............ ................. ......44 3. Sikkerhed ............ .............. .........44 3.1 Korrekt anvendelse ............... ......44 3.2 Generelle sikkerhedsanvisninger.................44 3.3 Sikkerhedsindretn inger ...............45 4. Drift ............. .............[...]
-
Page 45
45 DANSK at sikre en fejlfri anvendelse af el-værk- tøjet. Beskadigede beskyttelsesanordninger eller dele skal udskiftes eller repareres korrekt af en elektriker. Beskadigede kontakter skal udskiftes af serviceafde- lingen. El-værktøjet må ikke anvendes, når en kontakt ikke kan tænde eller slukke apparatet. Håndgrebene skal holdes tørre o [...]
-
Page 46
46 DANSK A NB! Kondensatet indeholder olie og skal derfor afleveres i et indsam- lingssted for særligt affald. • Kontroller kileremmen: − Skru rembeskyttelsen (30) af. − Udskift eller efterspænd eventuel t kileremmen. − For at kunne justere remspæn- dingen, skal de fire skruer ved motorens fod løsnes og moto ren kan forskydes. − Spæn[...]
-
Page 47
47 DANSK Rengøring H Blæsepistol BP 200 i gennemført plast. Art.-nr. 090 105 4606 • Blæsepistol BP 300 (ud en bil.) i gennemført plast; særligt høj luft- mængde på grund af venturidysen. Art.-nr. 090 105 4614 • Blæsepistol BP 70 (uden bil.) i letmetal (med 100 mm-forlængelse). Art.-nr. 090 102 6726 • Blæsepistol BP 60 (uden bil.) [...]
-
Page 48
48 DANSK afkøle i ca. ti minutter; Tryk på motorbeskyttelsesafbryderen; Start igen for kompressoren på start-/stop-kontakten. Kompressoren kører uden af opbygge tilstrækkeligt tryk. • Kondensat-udløbet på trykbeholde- ren er utæt. − Kontroller pakningen på aftap- ningsskrue(rne); udskift eventu- elt. − Aftapningsskrue(r) skrues i med[...]
-
Page 49
49 SVENSKA 1. Maskinens uppbyggnad 12 5 6 4 8 9 12 13 14 15 3 11 7 16 17 18 10 1 Kompressor 2 Luftfilterhus 3 Strömbrytare 4 Säkerhetsventil 5 Motorskyddet 6 Transporthandtag 7 Tryckluftanslutning för ore gle- rad tryckluft 8 Låsbara styrrullar 9 Motor 10 Tryckkärl 11 Avtappningsskruv för kondens- vatten i tryckkärlet 12 Manometer fö r mata[...]
-
Page 50
50 SVENSKA 1. Maskinens uppbyggnad ...........49 2. Läs detta först! .................... ......50 3. Säkerhet ................... ................. .50 3.1 Använd maskinen enligt anvisningarna ............ ................. .50 3.2 Allmänna säkerhetsanvisningar ............... ...50 3.3 Säkerhetsanordni ngar .................51 4. Drift ...[...]
-
Page 51
51 SVENSKA 3.3 Säkerhetsanordningar Säkerhetsventil Den fjäderbelastade sä kerhetsventilen (19) sitter på strömbry taren. Säkerhets- ventilen slår till när trycket stiger över det maximalt tillåtna värdet. 4.1 Före första start Montering av hjulen 1. Montera hjulen så som bilden visar. 4.2 Nätanslutning B Fara för elektricitet! Kom[...]
-
Page 52
52 SVENSKA A Varning! Kondensvattnet innehål ler olja och måste därför avfallshanteras mil- jövänligt. • Kontrollera kilremmen: − Skruva av remskyddsgallret (30) . − Byt vid behov kilremmen eller spänn den. − För att justera remspänningen lossar du fyra skruvar vid motorns fot och förskjuter motorn. − Dra åt skruvarna vid motor[...]
-
Page 53
53 SVENSKA • Slagskruvdragare SR 340-sats (utan bild) professionellt utförande med omfattande tillbehör. Art. nr 090 105 6137 • Slagskruvdragare SR 140-sats (utan bild) lämp ad för mångfaldig användning inom hobby- och per- sonbilsområdet; med omfattande ti ll- behör. Art. nr 090 100 8582 • Slagskruvdragare SR 120-sats (utan bild) lå[...]
-
Page 54
54 SVENSKA • Slangkopplingen mellan kompressor och tryckluftsverktyg är inte tät. − Kontrollera slangkopplingen , byt ev. trasiga delar. A Fara! Reparationer på elververktyg får endast utföras av elektriker! Elverktyg som behöver repareras kan lämnas in till närmaste servicekontor i Sverige. Adressen står på reservdelslis- tan. Beskri[...]
-
Page 55
55 SUOMI 1. Laitteen yleiskuvaus 12 5 6 4 8 9 12 13 14 15 3 11 7 16 17 18 10 1 Kompressori 2 Ilmansuodattimen kotelo 3 PÄÄLLE/POIS-kytkin 4 Turvaventtiili 5 Moottorinsuoj akytkin 6 Kuljetuskahv a 7 Paineilmaliitäntä säätämätöntä paineilmaa varten 8 Lukittavat ohjausrullat 9 Moottori 10 Painesäiliö 11 Painesäiliön konden ssiveden tyhje[...]
-
Page 56
56 SUOMI 1. Laitteen yleiskuvaus ........... ......55 2. Lue ensin! ...................... ............56 3. Turvallisuus ............. ................. .56 3.1 Tarkoituksenmukainen käyttö .....56 3.2 Yleisiä turvallisuu sohj eita ............56 3.3 Turvalaitteet ......... ................. ......57 4. Käyttö .... .............. .............[...]
-
Page 57
57 SUOMI päältä. Pidä käsikahvat kuivina ja vapaina öljystä ja rasvasta. 3.3 Turvalaitteet Turvaventtiili Jousikuormitettu turvaventtiili (19) si jait- see päälle/pois-kytkimellä. Turvaventtiili kytkeytyy päälle, jos sallittu enimmäis- paine ylitetään. 4.1 Ennen ensimmäistä käyttöä Pyörien asennus 1. Asenna pyörät kuvan mukai[...]
-
Page 58
58 SUOMI A Huomio! Kondenssivesi sisältää öljyä ja se täytyy hävittä ä ongelmajätteiden keräilypisteen kautta. • Tarkasta kiilahihna: − Ruuvaa hihnan suojaristikko (30) irti. − Vaihda tai kiristä kiilahihna ta rvit- taessa. − Hihnan kireyden säätämiseksi, löysää moottorin jalalla olevat neljä ruuvia ja siirrä moottoria. [...]
-
Page 59
59 SUOMI • Renkaan täyttölaite RF 100 (ilman kuvaa) kuten RF 200, kuitenkin kalibroima- ton. Tuotenro 090 102 6724 Puhdistus H Puhalluspistooli BP 200 täysmuovirakenne. Tuotenro 090 105 4606 • Puhalluspistooli BP 300 (ilman kuvaa) täysmuovirakenne; erityisen ko rkea ilmamäärä venturisuutti men läpi. Tuotenro 090 105 4614 • Puhalluspis[...]
-
Page 60
60 SUOMI − käytä riittävällä sisähalkaisijalla varustettua ja tkojohtoa (katso "Tekniset tiedot"). Vältä jatko joh- don käyttöä, kun laite on kylmä. • kompressori sammutettiin vetä- mällä verkkopistoke irti, kun se oli käynnissä. − kytke kompressori ensin päälle-/ pois-kytkimellä pois päältä, kytke tämän jä[...]
-
Page 61
[...]
-
Page 62
[...]
-
Page 63
63 A 090 101 0030 B 090 100 6784 C 090 100 67 25 D 090 105 4720 E 090 105 4460 F 090 100 9210 G 090 105 4630 H 090 105 4606 I 090 105 6170 J 090 105 4525 K 090 105 4568 L 090 100 3858 U3K0028.fm[...]
-
Page 64
U4BA_ M1.FM Achtung! Diese Seite ersetzen durch „ More of metabo- tools “ Attention! Please replace this page by „ More of metabo - tools “[...]