Fagor PL-2405 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Fagor PL-2405, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Fagor PL-2405 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Fagor PL-2405. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Fagor PL-2405 should contain:
- informations concerning technical data of Fagor PL-2405
- name of the manufacturer and a year of construction of the Fagor PL-2405 item
- rules of operation, control and maintenance of the Fagor PL-2405 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Fagor PL-2405 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Fagor PL-2405, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Fagor service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Fagor PL-2405.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Fagor PL-2405 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    N.I.F . F-20.020.517 - B. San Andrés, n 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESP AÑA MOD.: PL-1805 PL-2205 PL-2405 PLANCHA DE V APOR / FERRO DE ENGOMAR A V APOR / STEAM IRON / FER À REP ASSER V APEUR / DAMPFBÜGELEISEN / FERRO DA STIRO A V APORE / A TMO™π¢∂ƒ√ / G Ő ZÖL Ő S V ASALÓ / NAP AROV ACIA ŽEHLI Č KA / NAP A Ř[...]

  • Page 2

    1 ES • La seguridad eléctrica del aparato se garantiza solamente en caso de que esté conectado a una instalación de tierra eficaz tal como prevén las vigentes normas de seguridad eléctrica. El fabricante no puede ser considerado responsable de daños derivados de la falta de toma de tierra de la instalación. En caso de dudas diríjase a per[...]

  • Page 3

    2 • No abandonar el aparato encendido porque puede ser una fuente de peligro. • Al desenchufar la clavija nunca tire del cable. • Desenchufar el aparato antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento. • En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, apagarlo y no tratar de arreglarlo. En caso de necesitar reparac[...]

  • Page 4

    3 temperatura seleccionada, y en ese momento, se encenderá nuevamente 7. Cuando haya terminado, gire el selector de temperatura a la posición "MIN", y desenchufe la plancha. Deje que se enfríe antes de proceder a su limpieza exterior y a guar darla Durante el planchado en seco, puede utilizar la función spray siempre y cuando disponga[...]

  • Page 5

    4 8. SPRA Y (fig. G) Para el uso de esta función es necesario que haya agua en el depósito. Presione el Pulsador de spray (8) (Fig. G), si lo que desea es obtener agua pulverizada a fin de humedecer tejidos secos y difíciles como pueden ser , por ejemplo el lino, el algodón o la lana o con objeto de actuar sobre arrugas resistentes. La función[...]

  • Page 6

    5 el agua, balancee la plancha lentamente de lado a lado y de adelante para atrás durante 30 segundos. Al balancear la plancha, ponga la nariz de la plancha levemente más baja que la parte posterior para asegurarse de que el agua circule totalmente. Suelte el botón de auto-limpieza después de un minuto. 8. Pase la plancha por encima de un trapo[...]

  • Page 7

    6 1. DESCRIÇÃO (Fig. A) 1. Base 2. Selector de temperatura 3. Autolimpeza 4. Indicador luminoso 5. T ampa entrada de água 6. Boquilha spray 7. Regulador de vapor 8. T ecla spray 9. T ecla vapor spray 10. Placa de apoio Supressão de interfer ências: Este aparelho foi desparasitado de acor do com as Directivas sobr e supressão de interferência[...]

  • Page 8

    7 a um Serviço de Assistência T écnica autorizado pelo fabricante. • Não ponha o apar elho debaixo da água da torneira para encher o depósito de água. • Evitar que o cabo toque nas partes quentes do aparelho. • O uso deste apar elho, produz temperaturas elevadas e, por este motivo, existe risco de queimadura durante o seu manuseamento.[...]

  • Page 9

    8 8. SPRA Y (FIG. G) 6. ENCHIMENTO DO DEPÓSITO DE ÁGUA Coloque o ferro desligado numa superfície estável. 1. Desloque o regulador de vapor (7) para a posição de engomar a seco (Fig. C). 2. Abra a tampa (5) que cobre o orifício para proceder ao enchimento da água. 3. Deite a água lentamente através do orifício de enchimento de água, com [...]

  • Page 10

    9 Com a finalidade de impedir que a base se risque, deverá evitar engomar colchetes, fechos de correr , botões metálicos, etc. e não deve, também, colocar o ferro sobr e superfícies metálicas ou ásperas. Depois de cada utilização, esvazie o depósito e deixe arrefecer o ferr o antes de o retirar . Não mergulhe o aparelho na água nem o p[...]

  • Page 11

    10 11. CONSELHOS P ARA ENGOMAR CORRECT AMENTE Na hora de seleccionar a temperatura, guie-se pelas indicações da etiqueta da peça de roupa a engomar . No caso de não haver indicações, na seguinte tabela damos uma orientação para a selecção da temperatura. T ABELA DE TEMPERA TURAS Se tiver dúvidas em relação à composição do tecido, co[...]

  • Page 12

    11 1. Base 2. T emperature selector 3. Self-cleaning knob 4. Pilot light 5. W ater inlet cover 6. Spray nozzle 7. Steam control 8. Spray button 9. Extra steam button 10. Support base Interference suppr ession: The interference of this appliance has been suppressed in accordance with interfer ence suppression standards. Electromagnetic compatibility[...]

  • Page 13

    12 • Do not use the iron on very wet fabrics. • Do not store the ir on in a horizontal position (base down) whilst still hot. W ait until it has cooled. • Do not mix stain-removers or similar pr oducts on fabrics to be ironed. • Unplug the iron when not in use. Never leave plugged in when not absolutely necessary . • The appliance contain[...]

  • Page 14

    13 10. CLEANING AND MAINTENANCE Unplug the iron and wait until it has cooled befor e cleaning. Clean the exterior and base with a damp cloth. Do not use deter gents or abrasive products. The surface of the iron base (1) should be kept clean at all times. T o clean the base, wait until it has cooled completely and then wipe with a damp cloth. In ord[...]

  • Page 15

    14 Never submerge the iron in water or hold it under a running tap. Self-cleaning In order to pr event the accumulation of harmful minerals that may obstruct the iron, and to guarantee correct heating and steam generation, we recommend that you use this function at least once a month, depending on frequency of use and the hardness of the water in y[...]

  • Page 16

    15 1. DESCRIPTION (Fig. A) 1. Semelle 2. Sélecteur de température 3. Auto-nettoyage 4. T émoin lumineux 5. Bouchon entrée d’eau 6. Buse sortie de spray 7. Régulateur de débit vapeur 8. Bouton-poussoir spray 9. Bouton-poussoir vapeur extra 10. T alon d’appui Suppression d’interfér ences: Cet appareil a été déparasité, conformément [...]

  • Page 17

    16 • Ne jamais mettre l’appar eil sous le robinet pour ajouter de l’eau. • Éviter que le câble ne touche les parties chaudes de l’appareil. • L ’utilisation de cet appareil entraîne des températures élevées, et par conséquent il existe un danger de brûlures au cours de sa manipulation. Par conséquent, vous devez prendr e l’[...]

  • Page 18

    17 8. SPRA Y (FIG. G) Pour l’utilisation de cette fonction il est indispensable que le réservoir contienne de l’eau. Appuyez sur le Bouton-poussoir de spray (8) (Fig. G), si ce que vous souhaitez obtenir c’est de l’eau pulvérisée afin d’humidifier des tissus secs et difficiles comme peuvent l’être par exemple le lin, le coton ou la [...]

  • Page 19

    18 9. V APEUR EXTRA (FIG. H) Mettez le fer à repasser en mar che tel qu’indiqué dans "Repassage à vapeur". Une fois que le fer à repasser a atteint la température sélectionnée, appuyez fermement sur le bouton-poussoir de vapeur extra (9) (Fig.H), si c’est un débit intense de vapeur que vous souhaitez pour repasser plus rapidem[...]

  • Page 20

    19 11. CONSEILS IMPORT ANTS POUR UN BON REP ASSAGE Au moment de sélectionner la température guidez-vous à l’aide des indications de l’étiquette du vêtement à repasser . Au cas où ce dernier n’en aurait pas, vous trouverez dans la table suivante une orientation pour la sélection de la température. T ABLE DE TEMPÉRA TURES Si vous avez[...]

  • Page 21

    20 ðñïóùðéêü ãéá ôçí áëëáãÞ ôçò. • Ç çëåêôñéêÞ áóöÜëåéá ôçò óõóêåõÞò åßíáé åããõçìÝíç ìüíïí óôçí ðåñßðôùóç ðïõ ç óõóêåõÞ åßíáé óõíäåäåÝíç óå ìéá áðïôåëåóìáôéêÞ åãêáôÜóôáóç ìå ãåßùóç, Ýôóé üðùò[...]

  • Page 22

    21 • Íá ìçí åãêáôáëåßðåôå ôç óõóêåõÞ åöüóïí åßíáé áíáììÝíç ãéáôß ìðïñåß íá õðÜñîåé êßíäõíïò. • Ïôáí áðïóõíäÝåôå ôç óõóêåõÞ áðü ôï ñåýìá, ìçí ôñáâÜôå ðïôÝ ôï êáëþäéï. • Íá áöáéñåßôå ôï êáëþäéï ?[...]

  • Page 23

    1. Ôïðïèåôåßóôå ôï óßäåñï ðÜíù óå ìéá åðéöÜíåéá óôáèåñÞ êáé áíèåêôéêÞ óôç èåñìüôçôá. 2. ÂÜëôå ôïí åðéëïãÝá èåñìïêñáóßáò (2) óôç èÝóç ÌÉÍ (Åéê. Â). 3. Âåâáéùèåßôå üôé ï ñõèìéóôÞò ôïõ áôì ïý (7) âñßóêåô[...]

  • Page 24

    23 10. ÊÁÈÁÑÉÓÌÏÓ ÊÁÉ ÓYÍÔÇÑÇÓÇ ÁöáéñÝóôå ôï âýóìá áðü ôï ñåýìá êáé ðåñéìÝíåôå ìÝ÷ñé íá êñõþóåé ç óõóêåõÞ ðñéí ðñï÷ùñÞóåôå óôïí êáèáñéóìü ôçò. Íá êáèáñßæåôå ôï åîùôåñéêü ìÝñïò êáé ôï ðÝëìá ôïõ ó?[...]

  • Page 25

    24 ÐñïêåéìÝíïõ íá áðïöýãåôå ôéò ÷áñáêéÝò óôçí åðéöÜíåéá ôïõ ðÝëìáôïò, èá ðñÝðåé íá ìçí ðåñíÜôå ôï óßäåñï ðÜíù óå Üãêéóôñá, öåñìïõÜñ, ìåôáëëéêÜ êïõìðéÜ, êëð. êáé íá ìçí ôï ôïðïèåôåßôå ðÜíù óå ìåô[...]

  • Page 26

    25 ñïý÷á ÷ñåéÜæïíôáé ðåñéóóüôåñç õãñáóßá. Íá óéäåñþíåôå áðü ôçí êáëÞ ôá ñïý÷á ðïõ öÝñïõí ëåõêÜ êáé áíïé÷ôÜ ÷ñþì áôá êáé, áðü ôçí áíÜðïäç, ôá ñïý÷á ì å óêïýñá ÷ñþì áôá êáèþòêáé ôá êåíôçì Ýíá Ýôóé [...]

  • Page 27

    26 vállal felel ő sséget a földelés hiányából származó károkért. Kétség esetén forduljon szakemberhez. • Miután eltávolította a csomagolást, ellen ő rizze, hogy a készülék sértetlen állapotban van-e. Kétség esetén forduljon a legközelebbi kijelölt Márkaszervizhez. • A csomagolás elemei (m ű anyagzacskók, polisz[...]

  • Page 28

    27 kérje az eredeti alkatrészek cseréjét. Amennyiben nem tartja be az el ő z ő ekben leírtakat, a készülék épségét veszélyezteti. • A felhasználó nem cserélheti ki a kábelt. Amennyiben a kábel sérült vagy ki kell cserélni, kizárólag a gyártó által kijelölt márkaszervizhez forduljon. • Ügyeljen arra, hogy a kábel n[...]

  • Page 29

    28 Helyezze az áramtalanított készüléket egy stabil felületre. 1. Állítsa a g ő z szabályzót (7) a szárazvasalás állásba (C ábra). 2. Nyissa fel a fedelet (5), amely a víztartályt fedi. 3. Lassan öntse be a vizet a víztartályon elhelyezked ő nyíláson egy pohár segítségével (D ábra). Ne tegyen semmilyen tisztítószert v[...]

  • Page 30

    29 10. TISZTÍTÁS ÉS KARBANT ARTÁS Áramtalanítsa a vasalót és hagyja kih ű lni, miel ő tt tisztításához kezd. T isztítsa le a vasaló külsejét és talpát egy nedves ruhával. Ne használjon mosószert vagy súrolószert a tisztítás során. A vasaló talpának (1) mindig tisztának kell lennie, és letisztításához elegend ő vé[...]

  • Page 31

    30 12. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNY AINAK MEGFELEL Ő KEZELÉSÉRE VONA TKOZÓ INFORMÁCIÓ A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgy ű jt ő kben vagy az elhasználódo[...]

  • Page 32

    31 se na nejbližší servisní st ř edisko. • Č ásti obalu (plastikové sá č ky , polystyrénové sou č ásti atd.) nesmí z ů stat v dosahu d ě tí, protože p ř edstavují zdroj nebezpe č í. • Nedoporu č uje se používání adaptér ů , rozbo č ek a/nebo prodlužova č ek. Pokud je nezbytné jejich použití, užívejte pouze [...]

  • Page 33

    32 vysoké teploty a proto existuje nebezpe č í popálenin b ě hem manipulace s nim. Z tohoto d ů vodu držte spot ř ebi č pouze za držadlo a vyhn ě te se kontaktu s kovovými č ástmi a s párou. • Nemi ř te proudem páry na osoby: je to nebezpe č né. • Nepoužívejte žehli č ku na p ř íliš mokré tkaniny . • Neodkládejte ?[...]

  • Page 34

    33 Vždy když dáte žehli č ku do vertikální polohy a op ř ete ji o její podstavec, p ř eruší se vypoušt ě ní páry . Pozor! V yhn ě te se kontaktu s párou a nemi ř te proudem páry na osoby . 7. 7. Když skon č íte práci s p ř ístrojem, oto č te termostat do polohy MIN, umíst ě te regulátor napa ř ování do pozice žehle[...]

  • Page 35

    34 10. Č IŠTENÍ A ÚDRŽBA Odpojte žehli č ku ze zásuvky a č ekejte, dokud nevychladne. T eprve pak p ř istupte k č išt ě ní. Vn ě jšek a žehlící desku č ist ě te navlh č eným had ř íkem. Nepoužívejte č istící ani abrazivní prost ř edky . Povrch desky (1) musí být vždy č istý a k tomuto ú č elu sta č í použí[...]

  • Page 36

    35 12. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODP ADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOT Ř EBI ČŮ Po ukon č ení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen spole č n ě s domácím odpadem. Je t ř eba zabezpe č it jeho odevzdání na specializovaná místa sb ě ru t ř íd ě ného odpadu, z ř izovaných m ě st[...]

  • Page 37

    36 v dokonalom stave; pokia ľ si nie ste istí, obrá ť te sa na najbližšie servisné stredisko. • Č asti obalu (plastikové vrecká, polystyrénové sú č asti at ď .) nesmú zosta ť v dosahu detí, pretože predstavujú zdroj nebezpe č enstva. • Nedoporu č uje sa používa ť adaptér , rozdvojky a /alebo predlžovacie káble. Pokia[...]

  • Page 38

    37 • Dbajte na to, aby sa sie ť ový prívod nedotýkal horúcich č astí spotrebi č a. • Pri používaní tohoto spotrebi č a sú vyvíjané vysoké teploty a preto existuje nebezpe č enstvo popálenia po č as manipulácie s ním. Z toho dôvodu držte spotrebi č iba za držadlo a vyhnite sa kontaktu s kovovými č as ť ami a s parou. [...]

  • Page 39

    38 platni č ka nedosiahne požadovanú teplotu. Potom sa znova rozsvieti. 6. Oto č te regulátorom naparovania (7) do pozície žehlenie s naparovaním (Obr . E). Dajte žehli č ku do horizontálnej polohy a para za č ne vychádza ť z otvorov . Pokia ľ žehli č ka nedodáva paru, klepnite ľ ahko plochou žehliacej dosky o žehliacu plochu. [...]

  • Page 40

    39 10. Č ISTENIE A ÚDRŽBA Odpojte žehli č ku zo zásuvky a č akajte, pokia ľ nevychladne. Až potom pristúpte k č isteniu. V onkajšok a žehliacu dosku č istite navlh č enou handri č kou. Nepoužívajte č istiace ani abrazívne prostriedky . Povrch dosky (1) musí by ť vždy č istý a k tomuto ú č elu sta č í použi ť na studen[...]

  • Page 41

    40 12. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODP ADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBI Č OV Po ukon č ení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber špeciálneho odpadu alebo u predajcu, ktorý zabezpe č [...]

  • Page 42

    41 instalacji z uziemieniem tak jak przewiduj ą to obowi ą zuj ą ce normy bezpiecze ń stwa elektrycznego. Producent nie jest odpowiedzialny za szkody wynik ł e z braku uziemienia. W ą tpliwo ś ci nale ż y kierowa ć do w ł a ś ciwie wykwalifikowanego personelu. • Po usuni ę ciu opakowania nale ż y sprawdzi ć , czy urz ą dzenie wygl [...]

  • Page 43

    42 konieczna by ł a naprawa nale ż y zwróci ć si ę wy łą cznie do autoryzowanego przez producenta Serwisu i żą da ć zastosowania oryginalnych cz ęś ci zamiennych. W razie niezalecania si ę do podanych powy ż ej wskazówek, urz ą dzenie mo ż e ulec uszkodzeniu. • U ż ytkownik nie mo ż e wymienia ć kabla. W przypadku, gdy jest on[...]

  • Page 44

    43 6. NAPE Ł NIANIE ZBIORNIKA WODY Umie ś ci ć ż elazko od łą czone od pr ą du na stabilnej powierzchni. 1. Przesun ąć regulator pary (7) do pozycji prasowania na sucho (rys. C). 2. Otworzy ć korek (5), który zatyka otwór wlewu wody . 3. Wlewa ć wolno wod ę przez otwór przy pomocy szklanki (rys. D). Nie wlewa ć do zbiornika wody ż [...]

  • Page 45

    44 10. CZYSZCZENIE I KONSERW ACJA Od łą czy ć ż elazko z pr ą du i poczeka ć a ż wystygnie zanim przyst ą pimy do czyszczenia urz ą dzenia. Czy ś ci ć cz ęś ci zewn ę trzne i stop ę ż elazka wilgotn ą szmatk ą . Do czyszczenia nie u ż ywa ć detergentów ani ś rodków ż r ą cych. Powierzchni ę stopy (1) nale ż y zawsze utrzy[...]

  • Page 46

    45 Je ś li maj ą pa ń stwo w ą tpliwo ś ci co do sk ł adu tkaniny , nale ż y rozpocz ąć prasowanie od niskiej temperatury przyk ł adaj ą c ż elazko w niewidocznym miejscu a nast ę pnie zwi ę ksza ć stopniowo temperatur ę a ż zgniecenia tkaniny znikn ą nie uszkadzaj ą c jej. • Tkaniny takie jak aksamit czy we ł na a tak ż e r [...]

  • Page 47

    46 1 . ОПИС АНИЕ НА УРЕДА (Сх. A) 1. Плоча 2. Т ерморегулатор; 3. Автопочистване 4. Свет линен датчик 5. Капачка на отвора за наливане на во да 6. Спрей 7. Р егулатор на пар ат а 8. Бутон "спрей" 9. Бутон з[...]

  • Page 48

    47 • Не изпо лзвайте уре да в мокри помещения, като например бани. • Не позво лявайте употребат а на уре да от деца. • Не ост авяйте включения уре д без надзор, тъй като пре дставлява източник на [...]

  • Page 49

    48 6. НАПЪЛВ АНЕ НА ВОДНИЯ РЕЗЕРВО АР Пост авете изключенат а ютия върху ст абилна повърхност . 1. Пост авете парният регула тор (7) в позиция "сух о г ладене" (Сх. C) 2. Извадете капачкат а (5), к оя?[...]

  • Page 50

    49 9. ДОПЪЛНИТЕЛНА ПАР А (Сх. H) Включете ютият а като сле двате инсктрукциите от р аздела "Парно г ладене" . Ак о ж елаете интензивно изпускане на пара с цел по-бързо г ладене или изг лаждане н?[...]

  • Page 51

    50 2. Пост авете регулатор а на пара т а в позиция "сух о г ладене" (Сх. C). 3. Напълнете до г оре во дния резервоар. 4. Пост авете ютият а във вертикална позиция, като я об легнете върху пет ат а т й[...]

  • Page 52

    51 1 2. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПР АВИЛНО Т О ЕЛИМИНИР АНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ В края на по лезния живот на апара т а не бива да г о изхвърляте в к онтейнера за обикновени домашни о[...]

  • Page 53

    52 AR ( A ص ) ةا ا تا .1 1 . ة 2 . ةرا ا را 3 .   4 .   ء 5 . ءا ل  ء 6 . ش ر 7 . اد    ر  8 . شر رز 9 .  إ ر  رز 10 .[...]

  • Page 54

    53 م •   ة   ةا  ض   ام    از  ن    د نأ رإ   ،  . • م لا   دا وأ ا ا ز  دا  ق?[...]

  • Page 55

    54 2 . ء  ناا  ا ) ا " نا  ا   (" 3 . ةراا د  ) 2 ( و  " NIM ) " B . ص ( . 4 .  و  ةاا  د   ة     ) 10 .( 5 . [...]

  • Page 56

    55 4 .  ة    و د و  ةاا و  . أ  11 .  أ آ  أ          ةراا  ةا ا ت ادرا ا   ا [...]

  • Page 57

    56 1 . ОПИС АНИЕ 1. Р абочая поверхность 2. Р егулятор темпера турног о режима. 3. Кнопка включения ф ункции самоочистки 4. Световой индикатор 5. Крышка вх о дног о отверстия для по дачи во ды 6. Отверс?[...]

  • Page 58

    57 • Не оставляйте у стройство включенным без внимания, т .к. оно мо ж ет послужить источник ом опасности. • Для отсоединения у стройства от сети не тяните за кабель. • Всег да отключайте устрой[...]

  • Page 59

    58 6. НАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВ У АР А ВОДОЙ Отключите и распо ло жите у стройство на устойчивой поверхности. 1. Переместите регулятор по дачи пара в по ло ж ение «сухая г лажка» (С). 2. Откройте крышку вх о [...]

  • Page 60

    59 9. ПОДА ЧА ПАР А (Н) Начните работу с у стройством сле дуя инструкции п. «Г лажка с использованием пара» . В случае необх о димости о днокра тног о выброса пара для бо лее быстрой г лажки или разг[...]

  • Page 61

    60 испо льзования не забывайте выливать во ду из резерв уар а и ост авлять устройство остывать, прежде чем убр ать ег о. Не погружайте у стройство в воду , не подносите у стройство под кран с во д?[...]

  • Page 62

    61 1 2. ИНФОРМАЦИЯ О ПР АВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ После ок ончания срока службы, данный прибор не до лж ен утилизироваться вместе с бытовыми отх о дами. Он мо ж ет ?[...]

  • Page 63

    62 1. DESKRIBAPENA (A irudia) 1. Zola 2. T enperaturaren hautagailua 3. Autogarbiketa 4. Argi adierazlea 5. Ura sartzeko estalkia 6. Spray-a 7. Lurrun erregulagailua 8. Sprayaren botoia 9. Lurrun gehiagorako botoia 10. Orpoa Interferentziak deuseztatzea: Gailu hau desparasitatuta dago, interferentziak deuseztatzeari buruzko direktiben arabera. Bate[...]

  • Page 64

    63 • Garbitzeko do mantentzeko edozein ekintza egin aurretik gailua entxufetik atera. • Gailua matxuratu bada edo oker badabil, itzali eta ez saiatu konpontzen. Konpondu beharra badago, jo soilik fabrikatzaileak baimendutako Laguntza T eknikoko Zerbitzu batera eta eskatu jatorrizko ordezko piezak erabiltzeko. Lehen adierazitakoa betetzen ez bad[...]

  • Page 65

    64 Jarri lisaburdina entxufatu gabe gainazal egonkor batean. 1. Eraman lurrun erregulagailua (7) lehorrean lisatzeko posiziora (C irudia). 2. Ireki ur ez betetzeko zuloa estaltzen duen estalkia (5). 3. Bota ura poliki urez betetzeko zulotik, ontzi baten laguntzaz (D irudia). Ez bota ur deposituan garbitzeko produkturik edo disolbatzailerik. 4. Egia[...]

  • Page 66

    65 9. LURRUN GEHIAGO (H irudia) Jarri lisaburdina martxan, “Lurrunez lisatzea” atalean adierazi den bezala. Lisaburdina hautatutako tenperaturara iritsi denean, azkarrago lisatu nahi baduzu edo zimur zailak lisatzeko lurruna biziki botatzea nahi baduzu, sakatu irmoki lurrun gehiagorako botoia (9) (H irudia). Itxaron gutxienez 5 segundo lurrun g[...]

  • Page 67

    66 5. Entxufatu lisaburdina eta biratu tenperaturaren hautagaia “MAX” posiziora. Itxaron ar gi adierazlea itzali arte. 6. Biratu tenpresaturaren hautagailua “MIN” posiziora eta kendu entxufea. 7. Sakatu autogarbiketaren botoia eta mantendu sakatuta (3). Ura tantaka hasiko da lurrunaren hustubideetatik. Ur guztia hustu dela segurtatzeko, mug[...]

  • Page 68

    67 ezabatuz gero eragin dezakeen kalteaz ohartzeko. Informazio gehiago jaso nahi izanez gero herri agintaritzar ekin edo produktua eskuratutako saltokiarekin harr emanetan jar zaitezke.[...]