Go to page of
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Fagor PP-55, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Fagor PP-55 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Fagor PP-55. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Fagor PP-55 should contain:
- informations concerning technical data of Fagor PP-55
- name of the manufacturer and a year of construction of the Fagor PP-55 item
- rules of operation, control and maintenance of the Fagor PP-55 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Fagor PP-55 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Fagor PP-55, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Fagor service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Fagor PP-55.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Fagor PP-55 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
MOD.: PP-55 PP-70 PLANCHA DE PELO / FERRO DE CABELO[...]
-
Page 2
1 ES • ?[...]
-
Page 3
2 inflamables porque las placas de planchado alcanzan temperaturas de aprox. 200ºC! • ¡No cubra las placas de planchado con objetos! • El aparato nunca se debe encender con las placas cerradas. ¡Asegúrese de que el aparato está abierto! • Las personas con problemasnerviosos no deben utilizar el a[...]
-
Page 4
3 Uso de acuerdo con su fin El aparato sólo está diseñado para planchar y dar forma al pelo humano. No se aceptará responsabilidad alguna por daños resultantesdel uso para otrosfines, un uso inadecuado o reparaciones por inexpertos. Los servicios de garantía están excluidos en estos casos. ¡El ap[...]
-
Page 5
4 5. LIMPIEZA Y CUIDADOS • ¡Peligr o de electroshock! Apague la unidad antes de limpiarla y desconecte el enchufe • ¡Peligr o de quemaduras! Es esencial que deje que la unidad se enfríe completamente. Seleccione un nivel de temperatura bajo (140ºC) a medio (160ºC) para el pelo normal y ligeramente ondulado. ?[...]
-
Page 6
5 6. INFORMACIÓN P ARA LA CORRECT A GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE AP ARA TOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones [...]
-
Page 7
6 PT 1. ESPECIFICAÇÕES DO FERRO P ARA CABELO COM CONTROLO ELECTRÓNICO DE TEMPERA TURA Fornecimento/consumo eléctrico: 220-240 VCA ~ 40W/50/60 Hz T empo de aquecimento: aprox. 1 min. 6 temperaturas (detalhe aprox.): 100ºC; 120ºC; 140ºC; 160ºC; 180ºC; 200ºC Cabo eléctrico: máx. 1,8m Peso: aprox. 325g incluindo o cabo. Categori[...]
-
Page 8
7 T ambémnãodeve ser utilizado perto de materiais inflamáveis porqueas placas de alisamento atingem temperaturas de aprox. 200ºC! • Não tape as placas de alisamento com objectos! • O aparelhonunca deve ser ligado com as placas fechadas. Certifique-se de que[...]
-
Page 9
8 Utilização de acordo com o seu fim O aparelho só foi desenhado para alisar e dar forma ao cabelo humano. Não será aceite qualquer responsabilidade por danos resultantesda utilização para outrosfins, uma utilização inadequada ou reparaçõespor parte de pessoas não?[...]
-
Page 10
9 Seleccione um nível de temperatura de baixo (140ºC) a médio (160ºC) para o cabelo normal e ligeiramente ondulado. Seleccione um nível de temperatura de médio (180ºC) a alto (200ºC) para o cabelo muito forte, encaracolado e difícil de alisar . Alisar o cabelo comprido Fixe o aparelho pelo cabo g, sempre a uma di[...]
-
Page 11
10 6. INFORMAÇÃO P ARA A GEST ÃO CORRECT A DOS RESÍDUOS DE AP ARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No fim da sua vida útil, o produtonão deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então,?[...]
-
Page 12
11 EN 1. SPECIFICA TIONS OF THE HAIR STRAIGHTENER WITH ELECTRONIC TEMPERA TURE CONTROL Power supply/consumption: 220-240 V AC ~ 40W/50/60 Hz Heating time: approx. 1 min. 6 temperatures (approx): 100ºC; 120ºC; 140ºC; 160ºC; 180ºC; 200ºC Power cable: max. 1.8m W eight: approx. 325g including the cable. Degree of protection: II In[...]
-
Page 13
12 • Do not cover the straightening plates with objects! • The appliance must never be switched on with the plates closed. Make sure that the appliance is open! • People with nervous problemsmust not use the appliance when they are alone in orderto preve[...]
-
Page 14
13 4. INITIAL USE AND HAIR STRAIGHTENING Preparing your hair • W ash your hair and dry it thoroughly . • Combyour hair thoroughly; do not use hairspray or other flammable chemical hair care products. • Wrapa towel aroundyour neck to avoid burns. Switch on the appliance[...]
-
Page 15
14 Select a medium (180ºC) to high (200ºC) temperaturelevel for hair that is very thick, curly and difficult to straighten. Straightening long hair Hold the appliance by the handle g, always at a safe distance fromyour skin and eyes. Use a[...]
-
Page 16
15 6. INFORMA TION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differ entiated waste collection centre or to a dealer providingthis service. Disp[...]
-
Page 17
16 FR 1. SPÉCIFICA TIONS DU LISSE- CHEVEUX À CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE DE TEMPÉRA TURE Consommation électrique: 220-240 V AC ~ 40W/50/60 Hz T emps de chauffe: environ 1 min. 6 températures (détail approx.): 100ºC; 120ºC; 140ºC; 160ºC; 180ºC; 200ºC Cordon électrique: max. 1.8m Poids: environ325 g, cordony [...]
-
Page 18
17 matériau inflammable. V eillez également à éloigner l’appareilde toute source de chaleur , car les plaques de lissage atteignent des températuresd’environ 200º C! • Ne pas couvrir l’appareilen fonctionnement! • Ne jamais allumer l’appareil si les plaques sont fermées. V ér[...]
-
Page 19
18 Attention! Risque de choc électrique! Rangez l’appareilà l’abri de l’humidité. Ne jamais l’introduir edans le lave-vaisselle. Ne jamais immer ger l’appareil dans l’eau! N’utiliser cet appareil que conformément au mode d’emploi Cet appareil est destiné uniquement à lisser et à coiffer [...]
-
Page 20
19 Sélectionnez le niveau de température le plus bas (100º C) si vous utilisez le lisse-cheveux pour la premièr efois. Sélectionnez un niveau de températurepeu élevé (environ 120º C) pour cheveux blonds, décolorés ou teints. Sélectionnez un niveau de tem[...]
-
Page 21
20 ou électroniques, où les différents matériaux serontrecyclésconformément à leur classification. La correcteélimination des appareils hors d’usage, le recyclage et la récupérationdes matériaux contribue à la préservationde l’environnement. Renseignez-vous auprèsdes?[...]
-
Page 22
21 DE 1. TECHNISCHE DA TEN ZUM H AA RG L Ä T TE R M I T E L E KT RO N I S C H E R TEMPERA TURSTEUERUNG Elektrische Stromversorgung/V erbrauch: 220-240 V AC ~ 40W/50/60 Hz Zeit zum Erwärmen: Ca. 1 Min. 6 T emperaturen (Detail, ca.): 100ºC; 120ºC; 140ºC; 160ºC; 180ºC; 200ºC Stromkabel: Max. 1.8m Gewicht: Ca. 325[...]
-
Page 23
22 Sicherheitsanweisungen beim Gebrauch des Gerätes • V erwenden Sie das Gerät nur zu dem dafür bestimmten Zweck. • Das Gerät darf nicht mit entflammbaren Materialien in Berührung kommen. Ebenfalls darf es nicht in der Nähe von entflammbarenMateriali[...]
-
Page 24
23 Strommnetzund lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es reinigenoder reparieren oder wenn eine Störung währendder Benutzung auftritt. • V erwenden Sie das V ersorgungskabel weder zum Herausziehen aus der Steckdose noch mit feuchten Händen W ar nhi[...]
-
Page 25
24 sogar verbrennen.In der folgenden Liste sind die empfohlenen T emperaturstufen aufgeführt, die stets beachtet werden sollten. W ählen Sie immer die niedrigste T emperaturstufe (100 ºC), wenn Sie IhrenHaarglätterzum ersten Mal verwenden. W ählen Sie?[...]
-
Page 26
25 6. INFORMA TION ZUR ORDNUNGSGEMÄSSEN ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER AL TGERÄ TE Am Ende seiner Nutzzeit darf das ProduktNICHT zusammen mit dem Hausmüll beseitigt werden. Es kann zu d en eige ns von den örtlichen Behördeneingerichteten Sammelstellen oder zu den?[...]
-
Page 27
26 IT 1. SPECIFICHE DELLA PIASTRA PER CAPELLI CON CONTROLLO ELETTRONICO DELLA TEMPERA TURA Alimentazione/consumo elettrico: 220-240 V AC ~ 40W/50/60 Hz T empo di riscaldamento: circa 1 minuto 6 temperature (circa): 100ºC; 120ºC; 140ºC; 160ºC; 180ºC; 200ºC Cavo elettrico: max. 1,8 m Peso: circa325 g compresoil cavo.?[...]
-
Page 28
27 • L'apparecchionon deve starea contatto con materiali infiammabili. Non deve essereusato nelle vicinanze di materiali infiammabili perché le piastre raggiungono temperature di circa 200ºC! • Non coprirele piastrecon alcun oggetto! • L'apparecchionon deve esser[...]
-
Page 29
28 esclusivamente per stirare e mettere in piega i capelli umani. Si declina qualunque responsabilitàper danni derivanti dall'uso errato o per altri fini, o da riparazioni eseguiti da persone inesperte. In questi casi la garanzia decade. L'apparecchio non è stato progettato per un uso p[...]
-
Page 30
• Pericolodi ustioni! È essenziale lasciare raffr eddare completamente l'apparecchio. • Primadi effettuarela pulizia, staccare la spina dell'apparecchiodalla presadi corrente! • Nonimmergerel'apparecchionell'acqua! • Protegger e l'apparecchio! Non[...]
-
Page 31
30 6. INFORMAZIONI PER LA CORRETT A GESTIONE DEI RESIDUI DI APP ARECCHIA TURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Alla fine della sua vita utile il prodottonon deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differ enziata predisposti dalle amministrazioni[...]
-
Page 32
31 EL 1 . Π ΡΟ Δ Ι Α Γ Ρ Α Φ ΕΣ ΤΟ Υ Σ Ι Δ ΕΡ ΟΥ Γ Ι Α ΜΑΛΛΙΑ ΜΕ ΥΓΡΟ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΕΛΕΓΧΟ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ Ηλεκτρική παροχή /κατανάλωση: 220-240 VAC ~ 40W/50/60 Hz Χρόνος προθέρμανσης: περ. 1 λεπ. 6 θερμοκρασίες (λεπτομέ?[...]
-
Page 33
32 φτάνουν σε θερμοκρασίες περ. 200°C! • Μην καλύπτετε τις πλάκες ισιώματος του σίδερου με αντικείμενα! • Η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να ενεργοποιείται με τις πλάκες κλειστές. Επαληθεύετε ότι η[...]
-
Page 34
33 Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό της Η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για να ισιώνει και να δίνει φόρμα στα ανθρώπινα μαλλιά. Δεν θα αναληφθεί καμία ευθύνη για βλάβες λόγω χρήσης για άλλο σκοπό, ακατ[...]
-
Page 35
34 Επιλέγετε ένα χαμηλό επίπεδο θερμοκρασίας περ. 120°C για μαλλιά ξανθά, ντεκαπάζ ή βαμμένα. Επιλέξτε ένα επίπεδο θερμοκρασίας χαμηλό (140°C) προς μεσαίο (160°C) για κανονικά μαλλιά και ελαφρώς σγου?[...]
-
Page 36
35 6. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΩΝ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ ΗΛΣΚΤΡΙΚΩΝ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ Στο τέλος της ωφέλιµης ζωής του, το προϊόν δεν πρέπει να διατίθεται με τα αστικά απορρίματα. Μπορεί [...]
-
Page 37
36 HU 1. AZ ELEKTRONIKUS H ŐF OK S Z A B Á L YO Z Ó S H AJ V A SA LÓ MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓI Áramellátás/fogyasztás: 220-240 V váltóáram ~ 40W/50/60 Hz Felmelegedési idő megközelítőleg 1 perc 6 hőmérséklet fokozat (megközelítőleges értékek): 100ºC; 120ºC; 140ºC; 160ºC; 180ºC; 200ºC Elektromos kábel: max. 1,8 m Tömeg[...]
-
Page 38
37 • Soha ne takarja le semmivel a vasalólapokat! • A készüléket soha nem szabad úgy bekapcsolni, hogy a lapok össze vannak csukva! Győződjön meg, hogy a készülék nyitva van! • Idegi problémával rendelkező személyek nem használhatják a készüléket egyedül az esetleges vészhelyzetek elkerülése érdekében. •?[...]
-
Page 39
38 4. ELSŐ HASZNÁLA T ÉS A HAJ KISIMÍTÁSA A haj előkészítése • Mossa meg a haját, és jól szárítsa meg. • Jól fésülje ki, ne használjon hajlakkot vagy gyúlékony vegyi anyagokat a haj ápolásához. • A nyaka köré tegyen egy törölközőt az esetleges égési sérülések elkerülése érdekében. A készülék b[...]
-
Page 40
39 Környezetvédelem • A csomagolóanyagok, valamint a készülék és tartozékai újrahasznosítható anyagokból készültek. • Az anyagok különválasztása és ártalmatlanítása segíti azok újrahasznosítását. A készülék ártalmatlanítása Ez a szimbólum a terméken, a használati utasításon és a csomagoláson azt jel[...]
-
Page 41
40 megfelelően végzett hulladékkezelésből adódó, a környezetet és az egészséget veszélyeztető negatív hatások megelőzését és a készülék alkotórészeinek újrahasznosítását, melynek révén jelentős energia– és erőforrás– megtakarítás érhető el. A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének hangsúlyozása ?[...]
-
Page 42
41 CZ 1. CHARAKTERISTIKY ŽEHLIČKY NA V LA SY S EL E KT RO N I C K Ý M O VL ÁD Á N Í M TEPLOTY Zásobení/spotřeba elektřiny: 220-240 V AC ~ 40W/50/60 Hz Doba ohřívání: přibl. 1 min. 6 teplot (detail přibl.): 100ºC; 120ºC; 140ºC; 160ºC; 180ºC; 200ºC Elektrický kábel: max. 1,8m Hmotnost: přibl. 325g včetně káble. Ochranná t[...]
-
Page 43
42 • Přístroj se nikdy nesmí zapínat se zavřenými žehlícími deskami. Ujistěte se, že je přístroj zavřený! • Osoby s nervovými problémy nesmí používat přístroj, pokud jsou sami, aby se zabránilo rizikům. • Děti si neuvědomují, jaké nebezpečí představují elektrické přístroje. Proto je třeba je hlída[...]
-
Page 44
43 4. POČÁTEČNÍ POUŽITÍ A ŽEHLENÍ VLASŮ Příprava vlasů • Umyjte vaše vlasy a dobře je vysušte. • Učešte dobře vlasy , nepoužívejte lak ani jiné hořlavé chemické výrobky určené pro péči o vlasy . • Obtočte si osušku kolem krku, aby jste předešli popáleninám. Zapněte přístroj • Použijte bloko[...]
-
Page 45
44 • Obalový materiál a přístroj se svým příslušenstvím jsou vyrobené z materiálů, které je možné recyklovat. • Vhodné roztřídění a odstranění materiálů přispívá k jejich recyklování. Odstranění přístroje T ento symbol na výrobku, v instrukcích k použití a na obalech značí, že se výrobek po ukonče[...]
-
Page 46
45 SK 1. CHARAKTERISTIKY ŽEHLIČKY NA V LA SY S EL E KT RO N I C K O U K ON TR O L O U TEPLOTY Dodávka/spotreba elektriny: 220-240 V AC ~ 40W/50/60 Hz Doba zahrievania: pribl. 1 min. 6 teplôt (detailne pribl.): 100ºC; 120ºC; 140ºC; 160ºC; 180ºC; 200ºC Elektrický kábel: max. 1,8m Hmotnosť: pribl. 325g vrátane kábla. Ochranná trieda: I[...]
-
Page 47
46 • Prístroj sa nikdy nesmie zapínať, keď sú dosky zatvorené. Ubezpečte sa, že sú dosky žehličky otvorené! • Osoby s nervovými problémami nesmia používať prístroj, keď sú sami, aby sa zabránilo možným rizikám. • Deti si nie sú vedomé rizík, ktoré predstavujú elektrické prístroje. Preto treba na nich do[...]
-
Page 48
V arovanie! Existuje riziko spálenia vlasov , ak sa zvolí príliš vysoká teplota! V závislosti na type vašich vlasov vám môže zle zvolená teplota alebo nevhodné použitie žehličky vlasy príliš vysušiť alebo ich dokonca spáliť. Nasledujúci zoznam uvádza odporúčané teplotné hodnoty , ktoré vždy treba brať v úvahu. Zvoľte[...]
-
Page 49
48 Odstránenie prístroja T ento symbol na výrobku, v inštrukciách k použitiu a na obaloch znamená, že sa tento výrobok, po uplynutí jeho životnosti, nesmie vyhodiť do bežného domáceho odpadu. Treba ho odniesť do centra pre recyklovanie elektrických alebo elektronických prístrojov . Materiály treba recyklovať v súlade s ich tri[...]
-
Page 50
49 PL 1. DANE TECHNICZNE PROSTOWNICY DO WŁOSÓW Z ELEKTRONICZNYM STEROW ANIEM TEMPERA TUR Y Zasilanie/zużycie energii: 220-240 V AC ~ 40W/50/60 Hz Czas nagrzewania: ok. 1 min. 6 zakresów temperatury (ok.): 100ºC; 120ºC; 140ºC; 160ºC; 180ºC; 200ºC Przewód zasilający: maks. 1,8m W aga: ok. 325 g łącznie z przewodem. Kategoria zabezpiecze[...]
-
Page 51
50 • Urządzenie nie może dotykać s materiałów łatwopalnych. Nie należy go również używać w pobliżu materiałów łatwopalnych, ponieważ płytki prostownicy osiągają temperaturę ok. 200ºC! • Nie przykrywać płytek prostownicy żadnymi przedmiotami! • Nigdy nie należy włączać urządzenia, kiedy płytki są zamkni?[...]
-
Page 52
51 4. PIERWSZE UŻYCIE I PROST OW ANIE WŁOSÓW Przygotowanie włosów • Włosy umyć i dokładnie wysuszyć. • Starannie rozczesać, nie używać lakieru ani innych łatwopalnych produktów chemicznych przeznaczonych do pielęgnacji włosów . • Nałożyć wokół szyi ręcznik, aby zapobiec poparzeniom. Włączanie urządzenia •?[...]
-
Page 53
52 • Ryzyko oparzenia! Ważne, by urządzenie całkowicie ostygło. • Przed czyszczeniem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego! • Nigdy nie należy wkładać urządzenia do wody! • Dbaj o swoją prostownicę! Nie używaj ostrych ani ściernych środków do czyszczenia! • Prosownicę możesz czyścić lekko wilgo[...]
-
Page 54
53 6. INFORMACJA DOTYCZĄCA PRA WIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA ODP ADAMI URZĄDZEŃ ELEKTR YCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH" Na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać do odpadów miejskich. Można go dostarczyć do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie [...]
-
Page 55
54 BG 1 . СПЕЦИФИКАЦИИ НА ПРЕСА ЗА К ОС А С ЕЛЕКТРОНЕН К ОНТРОЛ НА ТЕМПЕР А ТУР А Т А Захранване/Потребление на електричество: 220-240 V AC ~ 40W/50/60 Hz Време на загряване: ок оло 1 мин. 6 температури (приблизи?[...]
-
Page 56
55 Инструкции за безопасност при по лзване на уреда • Изпо лзвайте уреда винаги по пре дназначение! • Уре дът не трябва да влиза в досег със запалими материали. Не бива също т ака и да се ползва [...]
-
Page 57
56 изваждайте щепсела от к онтакт а с мокри ръце! Важно предупреждение! Опасност от ток ов у дар! Пазете уре да от влага та. Ник ога не го слаг айте в миялна машина. Никог а не г о пот апяйте във вод[...]
-
Page 58
57 Изправяне на къса к оса Сле двайте указанията за дълг а коса, но вместо да изтег ляте пресат а по дължинат а на коса та, задър жайте я за ок оло 1 0 секунди на е дно място. Изключване на уреда • И?[...]
-
Page 59
58 Изхвърляне на уреда Т ози знак върху про дукта, наръчника за употреба и опак овкат а показва, че този про дукт , сле д края на полезния му живот не мо же да се изхвърля с обикновените домашни от[...]
-
Page 60
59 RU 1 . ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАР АКТЕРИСТИКИ ВЫПРЯМИТЕЛЯ ДЛЯ ВОЛОС С ЭЛЕКТРОННЫМ УПР АВЛЕНИЕМ ТЕМПЕР А ТУРОЙ Характеристики источника питания/ потребляемая мощность: 220-240 В ~ (переменног о тока), 40 Вт , 50/[...]
-
Page 61
60 и не попал в пространство между выравнивающими пластинами. • Сетевую вилку мо жно вставлять в розетку то лько при выключенном приборе. • Вынимая штепсельную вилку из розетки, не тяните за ш[...]
-
Page 62
61 то лько для выравнивания сухих натур альных волос. Не испо льзуйте прибор для ух ода за искусственными во лосами! • Этот прибор не пре дназначен для ух ода за шерстью животных! • Уровень без?[...]
-
Page 63
62 уровень темпера туры. Минимальная темпера тура, котор ую мо жно задать, равна 1 00° C. Установка высоких уровней температуры • Нажимайте повторно кнопку «+» на переключателе c до те х пор, пока ?[...]
-
Page 64
63 Эк ологичес кие аспекты • Упак овка прибора и сам прибор с ак сессуар ами изготовлены из материалов, к оторые могут быть испо льзованы повторно. • Повторному использованию материалов спосо[...]
-
Page 65
64 быть пере дан в специальные центры дифференцированног о сбора отх о дов, нахо дящиеся в ве домстве муниципальных властей, или аг ентам, работ ающим в данной сфере услуг . Р аздельная утилизац[...]
-
Page 66
65 AR 1 . 220-240 VAC ~ 170W/50/60 Hz : 1 . 6 : ( 100ºC; 120ºC; 140ºC; 160ºC; 180ºC; 200ºC 1, 8 : : : . 325 . : II : . : CM E ) ( 220-240V AC~40W/50/60Hz[...]
-
Page 67
66[...]
-
Page 68
67[...]
-
Page 69
68 1 0 0 °C 120°C 1 40°C 160°C 1 80°C 200°C[...]
-
Page 70
69[...]